diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-01 17:35:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-01 17:35:43 +0000 |
commit | 36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a (patch) | |
tree | 5d5a8e8b6880e3acdbf7349ccf62c4860fc6332c /po/bs.po | |
parent | 814cacf5edc5ad3642157a23d6d8cff249644d3a (diff) | |
download | rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.gz rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.bz2 rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.xz rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.zip |
Initial revisionV2_0topic/RPMDRAKE
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 1348 |
1 files changed, 1348 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 00000000..816436f4 --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,1348 @@ +# Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-23 12:57GMT\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <prijevodi@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 +#, fuzzy +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne mogu kreirati izvještaj, prekidam rad.\n" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163 +#, fuzzy +msgid "Edit a source" +msgstr "Izmijeni izvore" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 +#, fuzzy +msgid "Local files" +msgstr "Lokalni" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "staza: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 +msgid "FTP server" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 +#, fuzzy +msgid "URL:" +msgstr "URL: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 +msgid "HTTP server" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 +#, fuzzy +msgid "Path or mount point:" +msgstr "put ili tačka montiranja: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 +msgid "Removable device" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344 +msgid "Security updates" +msgstr "Sigurnosni updati" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 +#, fuzzy +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izaberite vaš mirror:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 +#, fuzzy +msgid "Login:" +msgstr "login:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "šifra:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Ime" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 +#, fuzzy +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "relativna staza do synthesis ili hdlist:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 +msgid "You need to fill up all the entries." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 +#, fuzzy +msgid "Adding a source:" +msgstr "" +"Molimo sačekajte\n" +"Dodajem izvor" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 +msgid "Type of source:" +msgstr "Tip izvora:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84 +#: ../rpmdrake.pm_.c:272 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 +#: ../rpmdrake.pm_.c:272 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144 +#, fuzzy +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Provjeravam zavisnosti..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152 +#, fuzzy +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Provjeravam zavisnosti..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Izmijeni izvore" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 +#, fuzzy +msgid "Save changes" +msgstr "Paketi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 +#, fuzzy +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Provjeravam zavisnosti..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192 +#, fuzzy +msgid "Configure sources" +msgstr "Konfiguriši izvor?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193 +msgid "Enabled?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:431 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Izmjenjiv" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225 +msgid "Edit" +msgstr "Izmjeni" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:434 +msgid "Quit" +msgstr "Izlaz" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:651 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:69 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:70 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:142 +msgid "Austria" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:143 +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:144 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:145 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:146 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:147 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:148 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:149 +msgid "Danmark" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:150 ../rpmdrake.pm_.c:154 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:151 +msgid "Spain" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:152 +#, fuzzy +msgid "Finland" +msgstr "Pronađi:" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:153 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Odustani" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:155 +#, fuzzy +msgid "Israel" +msgstr "Instalirani" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:156 +#, fuzzy +msgid "Italy" +msgstr "Instalirani" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:157 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:158 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:159 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:160 +msgid "Norway" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:161 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:162 +#, fuzzy +msgid "Portugal" +msgstr "Port:" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:163 +msgid "Russia" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:164 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:165 +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:166 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:167 +msgid "China" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:170 +#: ../rpmdrake.pm_.c:171 ../rpmdrake.pm_.c:222 +msgid "United States" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:230 +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:234 +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:240 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:241 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:249 +#, fuzzy +msgid "No mirror" +msgstr "Nema greške" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:250 +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:264 +#, fuzzy +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Molimo sačekajte\n" +"Skidam listu mirrora" + +#: ../rpmdrake_.c:31 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +" --noconfirmation don't ask first confirmation question in " +"MandrakeUpdate mode\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:78 +msgid "" +"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" +"the installer should have generated it for me :-(.\n" +"\n" +"Disabling \"Mandrake choices\" classification." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:128 +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:128 +msgid "Please choose" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:158 +#, fuzzy +msgid "unknown package " +msgstr "Nepoznata stranica" + +#: ../rpmdrake_.c:168 +#, fuzzy +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Molimo sačekajte dok rpm ukloni sljedeće pakete:" + +#: ../rpmdrake_.c:193 +msgid "Addable" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:193 +msgid "Upgradable" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:226 +msgid "This would break your system" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:227 +msgid "" +"Sorry, removing these packages would break your system:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:231 +#, fuzzy +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "" +"Potrebno je instalirati ove dodatne pakete kako bi sve radilo kako treba:" + +#: ../rpmdrake_.c:232 +#, fuzzy +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bismo zadovoljili sve ovisnosti,\n" +"sljedeći paketi će biti uklonjeni:" + +#: ../rpmdrake_.c:239 +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:240 ../rpmdrake_.c:273 +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:254 +msgid "Additional packages needed" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:255 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:258 +#, fuzzy +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Paketi već instalirani" + +#: ../rpmdrake_.c:259 +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:272 ../rpmdrake_.c:398 +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:287 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:288 +#, c-format +msgid "Total size: %d MB" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Size: %s KB\n" +"Importance: %s\n" +"\n" +"Summary: %s\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:299 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Size: %s KB\n" +"\n" +"Summary: %s\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:325 +msgid "By selection" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:325 +#, fuzzy +msgid "By size" +msgstr "Dubina" + +#: ../rpmdrake_.c:326 +msgid "By presence" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:326 +#, fuzzy +msgid "By source" +msgstr "Izvor" + +#: ../rpmdrake_.c:344 +#, fuzzy +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Sigurnosni updati" + +#: ../rpmdrake_.c:344 +#, fuzzy +msgid "Normal updates" +msgstr "normalni update" + +#: ../rpmdrake_.c:363 +#, fuzzy +msgid "Mandrake choices" +msgstr "MandrakeUpdate" + +#: ../rpmdrake_.c:364 +#, fuzzy +msgid "All packages, by group" +msgstr "0 paketa, 0 bajta" + +#: ../rpmdrake_.c:365 +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:388 ../rpmdrake_.c:390 +#, fuzzy +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretrage" + +#: ../rpmdrake_.c:399 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:416 +msgid "Find:" +msgstr "Pronađi:" + +#: ../rpmdrake_.c:420 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "pretraga" + +#: ../rpmdrake_.c:432 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Instalirani" + +#: ../rpmdrake_.c:443 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:444 +#, fuzzy +msgid "Mandrake Update" +msgstr "" +"Mandrake\n" +"Update" + +#: ../rpmdrake_.c:444 +#, fuzzy +msgid "Software Packages Removal" +msgstr " Software Manager " + +#: ../rpmdrake_.c:445 +#, fuzzy +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalacija paketa" + +#: ../rpmdrake_.c:474 +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:478 +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:480 +msgid "Error updating medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:481 +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:489 +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:493 +msgid "Error adding update medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:494 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:523 +#, fuzzy +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Osvježi liste dostupnih paketa" + +#: ../rpmdrake_.c:560 +#, fuzzy +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Paketi su neispravni, nečitljivi ili nisu pronađeni" + +#: ../rpmdrake_.c:561 +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:568 +msgid "Change medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:569 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:577 ../rpmdrake_.c:585 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Može se instalirati" + +#: ../rpmdrake_.c:578 +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:581 +#, fuzzy +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "Molimo izaberite pakete koje želite unaprijediti" + +#: ../rpmdrake_.c:586 +msgid "There was a problem during installation." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:590 +#, fuzzy +msgid "Everything already installed." +msgstr "Paket je već instaliran" + +#: ../rpmdrake_.c:591 +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:607 +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:624 +#, fuzzy +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Molimo sačekajte dok rpm ukloni sljedeće pakete:" + +#: ../rpmdrake_.c:655 +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:660 +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:665 +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to update medium." +#~ msgstr "Ne mogu kreirati izvještaj, prekidam rad.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait, checking dependencies..." +#~ msgstr "Provjeravam zavisnosti..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait, saving changes..." +#~ msgstr "Molimo sačekajte dok rpm ukloni sljedeće pakete:" + +#, fuzzy +#~ msgid "rpmdrake.pl" +#~ msgstr "Pokreni rpmdrake" + +#, fuzzy +#~ msgid "rpmdrake" +#~ msgstr "Pokreni rpmdrake" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Novo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Molimo potvrdite" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:" +#~ msgstr "relativna staza do synthesis ili hdlist:" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(ništa)" + +#~ msgid "%d packages, %Ld bytes" +#~ msgstr "%d paketa, %Ld bajta" + +#~ msgid "Cannot read this source: %s" +#~ msgstr "Ne mogu pročitati ovaj izvor: %s" + +#~ msgid "Cannot open the source: %s" +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti izvor: %s" + +#~ msgid " Searching the %s source" +#~ msgstr " Tražim izvor %s" + +#~ msgid "filling lists" +#~ msgstr "spremam liste" + +#~ msgid "filling trees" +#~ msgstr "spremam stabla" + +#~ msgid "" +#~ "Error!\n" +#~ "Cannot open rpm database" +#~ msgstr "" +#~ "Greška!\n" +#~ "Ne mogu otvoriti bazu rpm-ova" + +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Greška!" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like you don't have\n" +#~ "configured a source for\n" +#~ "security updates.\n" +#~ "Do you want to configure one now?" +#~ msgstr "" +#~ "Izgleda da niste\n" +#~ "konfigurisali izvor za\n" +#~ "sigurnosne update.\n" +#~ "Da li želite da ga konfigurišete sada?" + +#~ msgid "Do not show this message again" +#~ msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku" + +#~ msgid "Configure a Cooker source?" +#~ msgstr "Konfiguriši Cooker izvor?" + +#~ msgid "" +#~ "Cooker is a development and unstable distribution.\n" +#~ "It is not supported by MandrakeSoft.\n" +#~ "Use it at your own risk.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cooker je distribucija koja je u razvoju i nestabilna.\n" +#~ "MandrakeSoft ne podržava ovu distribuciju.\n" +#~ "Koristite je na vlastitu odgovornost.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n" +#~ "the tree mode won't be available" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu naći datoteku /var/lib/urpmi/compssUsers.flat\n" +#~ "prikaz stabla neće biti dostupan" + +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "Ostali" + +#~ msgid "Analysing the %s source" +#~ msgstr "Analiziram izvor %s" + +#~ msgid "looking for installed packages" +#~ msgstr "pretražujem instalirane pakete" + +#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>" +#~ msgstr "Frédéric Lepied <flepied@mandrakesoft.com>" + +#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>" +#~ msgstr "François Pons <fpons@mandrakesoft.com>" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Bosanski prijevod: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>" + +#~ msgid "" +#~ "Software Manager\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Software Manager\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n" +#~ "objavljen pod GPLom" + +#~ msgid "building dependencies for packages removing" +#~ msgstr "gradim ovisnosti za brisanje paketa" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oops %s nije pronađen\n" + +#~ msgid "Uninstalling packages" +#~ msgstr "Deinstaliram pakete" + +#~ msgid "Looking for dependencies" +#~ msgstr "Tražim zavisnosti..." + +#~ msgid "The selected packages have been removed succesfully" +#~ msgstr "Izabrani paketi su uspješno uklonjeni" + +#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root" +#~ msgstr "" +#~ "Sigurnosno upozorenje: Software Manager ne može pokrenuti preglednik kao " +#~ "root" + +#~ msgid "Unable to run browser" +#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti preglednik" + +#~ msgid "verbosity set to %s" +#~ msgstr "detaljnost je %s" + +#~ msgid "TRUE" +#~ msgstr "TAĆNO" + +#~ msgid "FALSE" +#~ msgstr "NETAČNO" + +#~ msgid "be verbose" +#~ msgstr "budi detaljniji" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Zatvori" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Datoteka" + +#~ msgid "/File/Display Logs" +#~ msgstr "/Datoteka/Prikaži zapise" + +#~ msgid "/File/_Install" +#~ msgstr "/Datoteka/_Instaliraj" + +#~ msgid "/File/_Uninstall" +#~ msgstr "/Datoteka/_Deinstaliraj" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Datoteka/-" + +#~ msgid "/File/_Proxies" +#~ msgstr "/Datoteka/_Proxiji" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Pomoć" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Pomoć/_O programu..." + +#~ msgid "/Help/-" +#~ msgstr "/Pomoć/-" + +#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com" +#~ msgstr "/Pomoć/MandrakeCampus.com" + +#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com" +#~ msgstr "/Pomoć/MandrakeExpert.com" + +#~ msgid "/Help/Show Console Logs" +#~ msgstr "/Pomoć/Prikaži log konzole" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Verzija" + +#~ msgid "Installed version" +#~ msgstr "Instalirana verzija" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Veličina" + +#~ msgid "Software Manager" +#~ msgstr "Software Manager" + +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Instaliraj/\n" +#~ "Ukloni" + +#~ msgid "Install and remove selected packages" +#~ msgstr "Instaliraj / ukloni odabrane pakete" + +#~ msgid "" +#~ "Define\n" +#~ "sources" +#~ msgstr "" +#~ "Definiši\n" +#~ "izvore" + +#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update" +#~ msgstr "Definiši izvore paketa koji su dostupni za instalaciju i update" + +#~ msgid "" +#~ "Reload\n" +#~ "lists" +#~ msgstr "" +#~ "Osvježi\n" +#~ "liste" + +#~ msgid "Launch the Mandrake Update wizard" +#~ msgstr "Pokreni Mandrake Čarobnjaka za update" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Reset" + +#~ msgid "Search by file" +#~ msgstr "Pretraga po datoteci" + +#~ msgid "Search by description" +#~ msgstr "Pretraga po opisu" + +#~ msgid "Flat List" +#~ msgstr "Ravna lista" + +#~ msgid "Tree view" +#~ msgstr "Stablo" + +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Izabrani" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Svi" + +#~ msgid "Updates only" +#~ msgstr "Samo update" + +#~ msgid "Non-installed only" +#~ msgstr "Samo deinstalirani" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Obriši" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Greška: curl_easy_init()" + +#~ msgid "You must provide a valid source name!" +#~ msgstr "Morate navesti ispravan naziv izvora!" + +#~ msgid "An error occured when adding this source" +#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom dodavanja ovog izvora" + +#~ msgid "New Source" +#~ msgstr "Novi izvor" + +#~ msgid "New source's name:" +#~ msgstr "Naziv novog izvora:" + +#~ msgid "path or mount point" +#~ msgstr "put ili tačka montiranja" + +#~ msgid "path" +#~ msgstr "staza" + +#~ msgid "http" +#~ msgstr "http" + +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Osvježi listu mirrora" + +#~ msgid "Cooker" +#~ msgstr "Cooker" + +#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n" +#~ msgstr "Da li zaista želite obrisati izvor %s?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Removing the %s source" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo sačekajte\n" +#~ "Brišem izvor %s" + +#~ msgid "Editing %s" +#~ msgstr "Uređivanje %s" + +#~ msgid "Please change one or more parameter\n" +#~ msgstr "Molim izmjenite jedan ili više parametara\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the parameters for the %s source" +#~ msgstr "" +#~ "Molim sačekajte\n" +#~ "Osvježavam parametre za izvor %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the database for the sources" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo sačekajte\n" +#~ "Osvježavam bazu za izvor" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the database for the %s source" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo sačekajte\n" +#~ "Osvježavam bazu za izvor %s" + +#~ msgid "Sources to update" +#~ msgstr "Izvornici za update" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the sources\n" +#~ "you want to update:" +#~ msgstr "" +#~ "Molimo izaberite izvornike\n" +#~ "koje želite unaprijediti:" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n" +#~ "\n" +#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n" +#~ "with the latest Mandrake Linux updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dobro došli u Mandrake Update program!\n" +#~ "\n" +#~ "Ovdje možete dograditi vaš sistem sa\n" +#~ "najnovijim Mandrakovim Linux updatima\n" + +#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:" +#~ msgstr "Molimo izaberite koje vrste updata želite obaviti:" + +#~ msgid "bugfixes" +#~ msgstr "ispravke" + +#~ msgid "security updates" +#~ msgstr "sigurnosni update" + +#~ msgid "No changelog found..." +#~ msgstr "Nije pronađen changelog..." + +#~ msgid "Importance" +#~ msgstr "Značaj" + +#~ msgid "No Changelog found..." +#~ msgstr "Nije pronađen Changelog..." + +#~ msgid "please select at least one type of update\n" +#~ msgstr "molimo izaberite barem jednu vrstu updata\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot grab the list of mirrors.\n" +#~ "The network could be unreachable.\n" +#~ "Please try again later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu skinuti listu mirrora.\n" +#~ "Mreža možda nije dostupna.\n" +#~ "Molimo pokušajte kasnije.\n" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Proxy:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Proxy:" + +#~ msgid "Initialisation" +#~ msgstr "Inicijalizacija" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Dobro došli" + +#~ msgid "Packages informations" +#~ msgstr "Informacije o paketima" + +#~ msgid "Errors found" +#~ msgstr "Pronađene greške" + +#~ msgid "Packages dependencies informations" +#~ msgstr "Informacije o zavisnostima paketa" + +#~ msgid "Disk usage" +#~ msgstr "Zauzetost diska" + +#~ msgid "Good bye" +#~ msgstr "Doviđenja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Software Installer" +#~ msgstr "Software Manager" + +#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory" +#~ msgstr "Ne mogu bezbjedno kreirati privremeni direktorij" + +#~ msgid "Unable to safely create the temporary file" +#~ msgstr "Ne mogu bezbjedno kreirati privremenu datoteku" + +#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :" +#~ msgstr "Došlo je do sljedećih grešaka prilikom provjere vaših želja :" + +#~ msgid "Files or packages format error" +#~ msgstr "Greška u formatu datoteka ili paketa" + +#~ msgid "Conflicting packages" +#~ msgstr "Paketi u konfliktu" + +#~ msgid "" +#~ "Despite these errors some package can be installed.\n" +#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below." +#~ msgstr "" +#~ "Uprkos ovim greškama neki paketi mogu biti instalirani.\n" +#~ "Ako želite nastaviti, kliknite na dugme \"Nastavi\" ispod." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n" +#~ "So I can't proceed with the installation." +#~ msgstr "" +#~ "Žao nam je, ali paketi su prouzročili grešku.\n" +#~ "Stoga ne možemo nastaviti instalaciju." + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations!\n" +#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new " +#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n" +#~ "See you soon!" +#~ msgstr "" +#~ "Čestitamo!\n" +#~ "Uspješno ste instalirali vaše pakete, sada možete uživati u vašim novim " +#~ "programima. Samo kliknite na dugme \"Izlaz\" ispod.\n" +#~ "Vidimo se uskoro!" + +#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors." +#~ msgstr "Na žalost, neki paketi nisu instalirani usljed nekih grešaka." + +#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on." +#~ msgstr "Sav potreban dodatni software je već instaliran, samo nastavite." + +#~ msgid "" +#~ "This additional package needs to be installed in order to everything " +#~ "working well:" +#~ msgstr "" +#~ "Potrebno je instalirati ovaj dodatni paket kako bi sve radilo kako treba:" + +#~ msgid "" +#~ "Install in progress...\n" +#~ "\n" +#~ "You can see below the installation state." +#~ msgstr "" +#~ "Instalacija u toku...\n" +#~ "\n" +#~ "Ispod možete vidjeti status instalacije." + +#~ msgid "Welcome to rpminst" +#~ msgstr "Dobro došli u rpminst" + +#~ msgid "" +#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n" +#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of " +#~ "software) that you can install on your system to use it later." +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj program će instalirati RPM pakete koje ste tražili.\n" +#~ "RPM paket je \"pakovanje\" koje sadrži software (ili dio software-a) koji " +#~ "možete instalirati na svoj sistem kako biste ih koristili kasnije." + +#~ msgid "" +#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n" +#~ "Please wait while packages and dependencies are checked." +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj program će instalirati RPM pakete koje ste tražili.\n" +#~ "Molimo sačekajte dok se provjere paketi i zavisnosti." + +#~ msgid "Now doing:" +#~ msgstr "Sada radim:" + +#~ msgid "Checking files..." +#~ msgstr "Provjeravam datoteke..." + +#~ msgid "Checking packages..." +#~ msgstr "Provjeravam pakete..." + +#~ msgid "Building interface..." +#~ msgstr "Gradim interfejs..." + +#~ msgid "Install selected with rpminst" +#~ msgstr "Instaliraj selekciju sa rpminst" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Izaberi sve" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Isključi sve" + +#~ msgid "Unknown error code" +#~ msgstr "Nepoznat kod greške" + +#~ msgid "RPM file not found" +#~ msgstr "RPM datoteka nije pronađena" + +#~ msgid "Bad RPM file format (header)" +#~ msgstr "Loš format RPM datoteke (zaglavlje)" + +#~ msgid "Package unknown by urpmq" +#~ msgstr "Nepoznat paket za urpmq" + +#~ msgid "Conflicting package" +#~ msgstr "Paket je u konfliktu" + +#~ msgid "Not enough available disk space" +#~ msgstr "Nema dovoljno prostora na disku" + +#~ msgid "Unreadable RPM file" +#~ msgstr "RPM datoteka nečitljiva" + +#~ msgid "Added for dependencies" +#~ msgstr "Dodano radi zavisnosti" + +#~ msgid "Header format error (from urpmq)" +#~ msgstr "Greška u formatu zaglavlja (od urpmq)" + +#~ msgid "Canceled by user" +#~ msgstr "Korisnik odustao" + +#~ msgid "Refused by grpmi" +#~ msgstr "Odbijen od grpmi" + +#~ msgid "urpmi return value" +#~ msgstr "povratna vrijednost urpmi" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Interna greška" + +#~ msgid "Brief" +#~ msgstr "Ukratko" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detalji" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Datoteke" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Žao nam je, ali izgleda da pogodan web browser nije instaliran na vaš " +#~ "sistem." + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Changelog" +#~ msgstr "Changelog" + +#~ msgid "Group: " +#~ msgstr "Grupa: " + +#~ msgid "License: " +#~ msgstr "Licenca: " + +#~ msgid "Packager: " +#~ msgstr "Pakovanje: " + +#~ msgid "Size: " +#~ msgstr "Veličina: " + +#~ msgid "Empty changelog" +#~ msgstr "Isprazni changelog" + +#~ msgid "(undefined)" +#~ msgstr "(nedefinisano)" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Opis" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Opis" + +#~ msgid "%1.2f kB" +#~ msgstr "%1.2f kB" + +#~ msgid "%1.2f MB" +#~ msgstr "%1.2f MB" + +#~ msgid "%1.2f GB" +#~ msgstr "%1.2f GB" |