aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-12-03 17:41:06 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-12-03 17:41:06 +0000
commit9989e0ab1080605f40ea190b32a9a38b5270ae15 (patch)
tree689bd6d279edc8a675be6c173aacabad3a5fd60d /po/bs.po
parent19426864f2b204fcb2e3d20b8c0262978162a089 (diff)
downloadrpmdrake-9989e0ab1080605f40ea190b32a9a38b5270ae15.tar
rpmdrake-9989e0ab1080605f40ea190b32a9a38b5270ae15.tar.gz
rpmdrake-9989e0ab1080605f40ea190b32a9a38b5270ae15.tar.bz2
rpmdrake-9989e0ab1080605f40ea190b32a9a38b5270ae15.tar.xz
rpmdrake-9989e0ab1080605f40ea190b32a9a38b5270ae15.zip
5.24
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
s='mode'>-rw-r--r--po/az.po3669
-rw-r--r--po/bg.po3646
-rw-r--r--po/bn.po3733
-rw-r--r--po/br.po3265
-rw-r--r--po/bs.po3587
-rw-r--r--po/ca.po3694
-rw-r--r--po/cs.po3227
-rw-r--r--po/cy.po3518
-rw-r--r--po/da.po3208
-rw-r--r--po/de.po3261
-rw-r--r--po/el.po3565
-rw-r--r--po/eo.po3705
-rw-r--r--po/es.po3635
-rw-r--r--po/et.po3294
-rw-r--r--po/eu.po3310
-rw-r--r--po/fa.po3684
-rw-r--r--po/fi.po3274
-rw-r--r--po/fr.po3370
-rw-r--r--po/fur.po3788
-rw-r--r--po/ga.po3221
-rw-r--r--po/gl.po3286
-rw-r--r--po/he.po3180
-rw-r--r--po/hi.po3759
-rw-r--r--po/hr.po3650
-rw-r--r--po/hu.po3521
-rw-r--r--po/id.po3824
-rw-r--r--po/is.po3401
-rw-r--r--po/it.po3257
-rw-r--r--po/ja.po3409
-rw-r--r--po/ka.po3323
-rw-r--r--po/ko.po3420
-rw-r--r--po/ky.po3747
-rw-r--r--po/lt.po3763
-rw-r--r--po/lv.po3468
-rw-r--r--po/mk.po3795
-rw-r--r--po/mn.po3464
-rw-r--r--po/ms.po3105
-rw-r--r--po/mt.po3686
-rw-r--r--po/nb.po3392
-rw-r--r--po/nl.po3313
-rw-r--r--po/nn.po3304
-rw-r--r--po/pa_IN.po3732
-rw-r--r--po/pl.po3341
-rw-r--r--po/pt.po3268
-rw-r--r--po/pt_BR.po3624
-rw-r--r--po/ro.po3983
-rw-r--r--po/ru.po3257
-rw-r--r--po/sc.po3771
-rw-r--r--po/sk.po3801
-rw-r--r--po/sl.po3265
-rw-r--r--po/sq.po3720
-rw-r--r--po/sr.po3699
-rw-r--r--po/sr@Latn.po3710
-rw-r--r--po/sv.po3270
-rw-r--r--po/tg.po3825
-rw-r--r--po/th.po3450
-rw-r--r--po/tl.po3881
-rw-r--r--po/tr.po3296
-rw-r--r--po/uk.po3195
-rw-r--r--po/urpmi.pot3008
-rw-r--r--po/uz.po3219
-rw-r--r--po/uz@cyrillic.po3203
-rw-r--r--po/vi.po3749
-rw-r--r--po/wa.po3544
-rw-r--r--po/zh_CN.po3149
-rw-r--r--po/zh_TW.po3687
69 files changed, 0 insertions, 237351 deletions
diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile
deleted file mode 100644
index c370324e..00000000
--- a/po/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-# Installation directories
-PREFIX ?= $(DESTDIR)
-localedir = $(PREFIX)/usr/share/locale
-
-PGOAL = urpmi
-
-# perl files to search translatable strings in
-PL_FILES = ../rpm-find-leaves ../urpm.pm ../urpme ../urpmf \
- ../urpmi ../urpmi.addmedia ../gurpmi ../gurpmi2 ../gurpmi.pm \
- ../urpmi.removemedia ../urpmi.update ../urpmq ../urpmi.recover \
- ../urpm/*.pm ../rurpmi
-
-POFILES = $(shell ls *.po)
-MOFILES = $(POFILES:%.po=%.mo)
-LANGS = $(POFILES:%.po=%)
-
-GOALS = $(PGOAL).pot $(MOFILES)
-
-all: $(GOALS)
-
-%.mo: %.po
- msgfmt -o $@ $<
-
-update_n_merge: $(PGOAL).pot merge
-
-merge:
- @for n in $(POFILES); do \
- echo "Merging $$n"; \
- msgmerge "$$n" $(PGOAL).pot > "$$n"t; \
- mv -f "$$n"t "$$n"; \
- done
-
-$(PGOAL).pot: $(PL_FILES)
- perl_checker -q --generate-pot $(PGOAL)_tmp.pot $(PL_FILES)
- [ ! -e $(PGOAL)_tmp.pot ] || msgcat --use-first $(PGOAL)_tmp.pot > $@
- rm -f $(PGOAL)_tmp.pot
-
-install: all
- for l in $(LANGS); do \
- install -d $(localedir)/$$l/LC_MESSAGES; \
- install -m 644 $$l.mo $(localedir)/$$l/LC_MESSAGES/$(PGOAL).mo; \
- done
-
-clean:
- @rm -rf *~ *.mo $(GOALS) $(PGOAL)_tmp.pot
-
-test:
-
-realclean: clean
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
deleted file mode 100644
index 372be6cd..00000000
--- a/po/af.po
+++ /dev/null
@@ -1,3233 +0,0 @@
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/af.php3
-#
-# KTranslator Generated File
-# Copyright (C) 2000 Mandriva
-# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 1999
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: Fri May 19 2000 13:02:12+0200\n"
-"Last-Translator: Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <mandrake@af.org.za>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KTranslator v 0.6.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "Stelsel-installasie"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Ok"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installeer"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Stoor"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Kanselleer"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Kies 'n lêer"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi uitgawe %s\n"
-"Kopiereg (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"gebruik:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Geen opdrag gespesifiseer nie"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Asseblief wag..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Muispoort"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarskuwing"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr "Opgradeer"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr "Verlaat installasie"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "Staak"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
-"%s\n"
-"Kan ons voort gaan?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr ""
-"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
-"geïnstalleer word:\n"
-"\n"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr ""
-"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
-"geïnstalleer word:\n"
-"\n"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d pakket, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d pakkette, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Installasievoorbereiding..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installeer tans pakket %s (%s/%s)...."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Klaar"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Installasie probleme, van die lêers is soek:\n"
-"%s\n"
-"Probeer u media se databasis opdateer."
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Installasie het misluk"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Alles is alreeds installeer"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Geïnstalleer"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "verwyder %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "Begin slurpd: "
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, fuzzy, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" DrakBackup Verslag \n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Daar was 'n fout met die installasie van die pakkette:"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Probleme met skep van media."
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..."
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "in lêername"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "kan nie kieslyslêer:%s lees nie"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Ontbrekende velde"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Aanteken gevaal"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "Rekening bestaan reeds\n"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Gebruiker naam:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Wagwoord:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "Aanteken gevaal"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "deur %s wat soek is"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "deur %s wat soek is"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "deur %s wat soek is"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "Verwyder %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "Aktiveer Network Time Protocol"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "%s word installeer\n"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "%s is nie gevind nie...\n"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "Probleme met die skep van 'n ssh identiteit"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "%s word installeer\n"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Verwyder pakkette..."
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "Verwyder pakkette..."
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "%s word installeer\n"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Geen opdrag gespesifiseer nie"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n"
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "Waarskuwing"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installasie het misluk"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "Installasie het misluk"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Wil u op hierdie knoppie klik?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "%s word installeer\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "Begin %s:"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "%s word installeer\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "%s word installeer\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Moet ons 'n installasie sonder afhanklikheidstoetsing probeer? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Moet ons die installasie afdwing (--force) ? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Installasie probleem"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....."
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "Partisionering het misluk: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Opsoek na geïnstalleerde lettertipes"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "Installeer pakket %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "Rekening bestaan reeds\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "%s from media %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "Redigeer media \"%s\":"
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "Probleme met skep van media."
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "Maak /etc/hosts ...\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "%s word installeer\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "Redigeer media \"%s\":"
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "Konfigureer drukker \"%s\" ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "Konfigurasie-lêer"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "Bedienerkonfigurasie"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "%s from media %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "Aanteken gevaal"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "in beskrywings"
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "Aanteken gevaal"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "Installasie het misluk"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "Installasie het misluk"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "%s word installeer\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "in beskrywings"
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "in lêername"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "Voeg media by"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "Fout met die lees van lêer %s"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "JjYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Jammer, swak keuse, probeer weer\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Soek"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "Redigeer media \"%s\":"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr " op pallelle poort #%s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Installasie het misluk"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "Probleme met skep van media."
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "Verwyder %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "fout met onthegting van %s: %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf uitgawe %s\n"
-"Kopiereg (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"gebruik:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"Lys van data om te herstel:\n"
-"\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" DrakBackup Verslag \n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "Konsole opstelling module"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Teruglus lêernaam: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Alles is alreeds installeer"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Alles is alreeds installeer"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Alles is alreeds installeer"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "deur %s wat soek is"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "Alles is alreeds installeer"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "deur problematiese %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "probeer promosie van %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "om %s te kan behou"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "om %s te kan behou"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "deur %s wat soek is"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Ontbrekende velde"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Ontbrekende velde"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Aanteken gevaal"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Aanteken gevaal"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme uitgawe %s\n"
-"Kopiereg (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"gebruik:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr "Wys outogeselekteerde pakkette."
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-
-#: ../urpme:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "Inligting rakende pakkette"
-
-#: ../urpme:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] ""
-"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n"
-"\n"
-
-#: ../urpme:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Geen etiket om te verwyder nie!"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Geen etiket om te verwyder nie!"
-
-#: ../urpme:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] ""
-"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
-"geïnstalleer word:\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
-"geïnstalleer word:\n"
-"\n"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "Onbekend"
-msgstr[1] "Onbekend"
-
-#: ../urpme:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Verwyder pakkette..."
-msgstr[1] "Verwyder pakkette..."
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (J/n) "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "Verwyderbare media"
-
-#: ../urpme:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Aanteken gevaal"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Aanteken gevaal"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:108
-#, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr "Groep bestaan alreeds, Gebruik asb. 'n ander Groepnaam"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "Opgradeer"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "Opgradeer"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "Verlaat installasie"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "Verlaat installasie"
-
-#: ../urpmi:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr ""
-"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
-"geïnstalleer word:\n"
-"\n"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Wat is u keuse (1-%d)"
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "Wil u in elk geval voortgaan?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (J/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
-
-#: ../urpmi:525
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
-
-#: ../urpmi:542
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr ""
-"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n"
-"\n"
-
-#: ../urpmi:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kan ons voort gaan?"
-
-#: ../urpmi:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kan ons voort gaan?"
-
-#: ../urpmi:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kan ons voort gaan?"
-
-#: ../urpmi:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kan ons voort gaan?"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr "Jy moet stam wees om hierdie opdrag te gebruik !\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] ""
-"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
-"geïnstalleer word:\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
-"geïnstalleer word:\n"
-"\n"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Kanselleer"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Druk ENTER wanneer u reg is..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "Jy moet stam wees om hierdie opdrag te gebruik !\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "Probleme met skep van media."
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover uitgawe %s\n"
-"Kopiereg (C) 2006 Mandriva.\n"
-"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"gebruik:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "%s is nie gevind nie...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Fout met die lees van lêer %s"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Geen prente beskikbaar"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Redigeer media \"%s\":"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "%s word installeer\n"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq uitgawe %s\n"
-"Kopiereg (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"gebruik:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Geen beeld gevind nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "installasie instruksies"
-#~ msgstr[1] "installasie instruksies"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Alles is alreeds installeer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Onbekende konneksie tipe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "Verwyderbare media"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "Probleme met skep van media."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "Probleme met skep van media."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "in lêername"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "Fout met die lees van lêer %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "Fout met die lees van lêer %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "%s from media %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Probleme met skep van media."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "Begin sodra gevra word"
-
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d MB)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wil u hulle steeds installeer?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Geen prente beskikbaar"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Is dit aanvaarbaar?"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "%s word installeer\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr "Gaan voort"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
deleted file mode 100644
index 67ba2204..00000000
--- a/po/ar.po
+++ /dev/null
@@ -1,3701 +0,0 @@
-# translation of ar.po to Arabic
-# translation of ar.po to
-# translation of ar.po to
-# translation of urpmi.po to Arabic
-# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
-# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
-# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
-# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ar\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-05 17:40+0300\n"
-"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
-"3\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "تثبيت RPM"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_موافق"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"لقد اخترت حزمة مصدريّة:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"لم ترد على الأرجح تثبيتها على جهازك (تثبيتها يسمح\n"
-"لك بعمل تعديلات على الشيفرة المصدريّة ثم تجميعها).\n"
-"\n"
-"ماذا تودّ أن تفعل؟"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"أنت على وشك تثبيت حزمة البرنامج التالية على جهازك:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"تريد الاستمرار؟"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"أنت على وشك تثبيت حزمة البرنامج التالية على جهازك:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"قد ترغب بحفظها فقط. ما هو اختيارك؟"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_تثبيت"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_حفظ"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ال_غاء"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "اختر مكان حفظ الملف"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi إصدارة %s\n"
-"حقّ النّسخ 1999-2008 ماندريبا.\n"
-"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
-"\n"
-"الاستعمال:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - أجبر التنفيذ حتى إن لم تكن بعض الحزم موجودة.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - تأكّد من توقيع rpm قبل التّثبيت\n"
-" (--no-verify-rpm يعطّل هذا الخيار، وهو ممكّن بشكل "
-"افتراضي.)\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - استخدم فقط الوسيط المحدّد، مفصولة بفواصل.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - السماح بالبحث في المعطيات ليجاد حزمة.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - استخدم جذر آخر لتثبيت حزم rpm.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr " --test - تحقّق إن كان بالإمكان التثبيت بشكل صحيح.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - استخدم فقط الوسط المُعطى للبحث عن الحزم المطلوبة (أو "
-"المُحدّثة).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "انتظر من فضلك..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "يجب أن تكون جذراً"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
-"%s\n"
-"استمرار على أي حال؟"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "تحذير"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "موافق"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (للترقية)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (للتثبيت)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "خيارات الحزم"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "أحد الحزم التالية يُحتاج اليه:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "إ_جهاض"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
-"%s\n"
-"هل من الممكن المتابعة؟"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d حزم، %d م.ب.)"
-msgstr[1] "(%d حزم، %d م.ب.)"
-msgstr[2] "(%d حزم، %d م.ب.)"
-msgstr[3] "(%d حزم، %d م.ب.)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "تثبيت الحزم..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "لم يمكن الحصول على الحزمة المصدرية، جاري الإنهاء"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "جاري التحضير..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "يرجى ادخال الوسيط \"%s\" في الجهاز [%s]"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s'..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "ا_نتهى"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"لقد فشل التثبيت، بعض الملفات غير موجودة:\n"
-"%s\n"
-"ربما تريد تحديث فاعدة بيانات urpmi الخاصة بك"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "فشل التثبيت"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "انتهى التثبيت"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "جاري إزالة %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "إعادة تشغيل urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"الاستعمال: %s [الخيارات]\n"
-"حيث [الخيارات] مأخوذة من\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <path> - استخدم الجذر المحدد بدلاً من /\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - حدّد النّتائج إلى مجموعة معيّنة.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " الافتراضات هي %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء أيضاً.\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "المستخدم الجذر فقط مسموح له بتثبيت الحزم"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "تشغيل urpmi في الوضع المحظور..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "تعذر انشاء الدليل [%s] لتقرير العيوب"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s'..."
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "تعذر فتح rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "اسم ملف rpm غير موجود [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "جاري استرجاع ملف rpm [%s]..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...تم الاسترجاع"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...فشل الإسترجاع: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "تعذر تسجيل ملف rpm"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "خطأ في تسجيل الحزم المحلية"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "هذه العملية محظورة أثناء العمل في الوضع المحظور"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "تعريف بروكسي خاطئ في سطر الأوامر\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: لم يمكن ايجاد ملف rpm \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "توقيع مفقود (%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "فشل النّسخ"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "لم يمكن قراءة ملف rpm [%s] من الوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "كلمة المرور:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "فشل النّسخ"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "بسبب فقدان %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "بسبب فقدان %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "بسبب فقدان %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "جاري إزالة %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "...فشل الإسترجاع: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "بروتكول غير معرّف لـ%s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "لم يعثر على أي وسيلة تنزيل، وسائل التنزيل المدعومة هي: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "تعذر التعامل مع البروتوكول: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "جاري تثبيت %s من %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "لم يمكن ايجاد الحزمة %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "جاري استرجاع ملفات rpm للوسيط \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "جاري انشاء معاملة للتثبيت على %s (حذف=%d، تثبيت=%d، ترقية=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "تعذر انشاء المعاملة"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "تعذر استخراج rpm من حزمة delta-rpm %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "تعذر تثبيث الحزمة %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "جاري تثبيت %s من %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...فشل الإسترجاع: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "جاري حذف الحزمة %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "جاري حذف الحزمة %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "جاري تثبيت %s من %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "معلومات إضافية حول الحزمة %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "تم اقفال قاعدة بيانات urpmi"
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "تحذير"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "فشل التثبيت"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "فشل التثبيت"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "هل تريد متابعة التثبيت؟"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "جاري تثبيت %s من %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "جاري توزيع %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "جاري تثبيت %s من %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "جاري تثبيت %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "محاولة التثبيت دون التأكد من الاعتمادات؟ (y[نعم]/N[لا])"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "حاول التثبيت بشكل أقوى (--force)؟ (y[نعم]/N[لا])."
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "التثبيت ممكن"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "جاري اختبار ملف MD5SUM"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "تحذير: md5sum لـ%s غير متوفر في ملف MD5SUM"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "الوسيط الافتراضي\"%s\" يجب أن يكون له عنوان واضح، تم تجاهل الوسيط"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف hdlist لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "جاري محاولة تخطّي الوسيط الموجود \"%s\"، جري التجاهل"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "كتب ملف التهيئة [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "لا يمكن استخدام وضع التوازي parallel مع وضع استخدم-التوزيع"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "جاري استخدام الوسائط المرتبطة للوضع المتوازي: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis لا يمكن استخدامه مع --media، --excludemedia، --sortmedia، --"
-"update، --use-distrib أو --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "البحث بدءً من: %s وإلى: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "جاري تخطي الحزمة %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "سيتم التثبيت بدلاً من ترقية الحزمة %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "الوسيط \"%s\" موجود مسبقا"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "جاري قراءة الترويسة من الوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "تعذر فتح rpmdb"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "لم أستطع التّوصّل إلى وسيط التّثبيت الأوّل (ملفّ hdlists غير موجود)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "جاري استرجاع ملف hdlists..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط غير موجود \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "جاري اختيار الوسيط المتعدد: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "تجري إعادة تهيئة urpmi للوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...فشلت إعادة التّهيئة"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "تمّت إعادة التّهيئة"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق للوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "جاري كتابة ملف القوائم للوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...فشل النسخ"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "جاري نسخ وصف الملف لـ\"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...تم النسخ"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "فشل نسخ [%s] (الملفّ صغير بشكل مثيل للشّكّ)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المستحضر (أو التخليق)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "فشل نسخ [%s] (md5sum غير متطابقة)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "جاري اختبار ملف hdlist [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "جاري تثبيت %s من %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "جاري نسخ وصف الملف لـ\"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "اسم ملف rpm غير موجود [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "جاري استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "تم ايجاد hdlist (أو ملف تخليق) كـ %s..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "جاري اختبار ملف pubkey لـ\"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...تم استيراد المفتاح %s من ملف pubkey \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "لم يمكن استيراد ملف pubkey الخاص بـ\"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "تمت اضافة الوسيط %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "جاري قراءة ملفات rpm من [%s]"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "لاNn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "نyY"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "المعذرة، اختيار سئ، حاول مرة أخرى\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "خيارات الحزم"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "ابحث"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "جاري اختبار المتعامل المتوازي في الملف [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "تم ايجاد المتعامل المتوازي للعقد: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "تعذر استخدام الخيار المتوازي \"%s\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "فشل التثبيت"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "لم يمكن الوصول الى الوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "جاري تجهيز %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "جاري ازالة تجهيز %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf إصدارة %s\n"
-"حقوق النّسخ 2002-2006 ماندريبا.\n"
-"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
-"\n"
-"الاستعمال:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - إعرض معلومات الإصدار ثم اخرج\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env - استخدم بيئة محدّدة (عادة تقرير خطا).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - لا تستخدم الوسيط المحدّد، مفصولة بفواصل.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --root - استخدم جذر آخر لتثبيت حزم rpm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - افرز الوسيط بناءً على النصّ الفرعي مفصول بفواصل.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --synthesis - استخدم التخليق التالي بدلاً من قاعدة بيانات urpmi.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - استخدم التخليق التالي بدلاً من قاعدة بيانات urpmi.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - لا تطبع الأسماء المتشابهة.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - استخدم وسيط التحديث فقط.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - وضع التفصيل.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - تجاهل حالة الأحرف على كلّ الهيئات.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -i - تجاهل حالة الأحرف على كلّ الهيئات.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - اشمل نصّ perl بشكل مباشر كـ perl -e.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - معامل AND الثّنائي،.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - معامل OR الثّنائي،.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - NOT أحاديّة.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( - قوس لجهة اليمين لفتح تعبير مجموعة.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"قائمة البيانات التي سيتم استرجاعها:\n"
-"\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - استخدم واجهة X.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " الافتراضات هي %s.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - اطبع الصّفة جهاز التجميع : جهاز التجميع.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "اعدادات سطر الأوامر"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - اطبع الصّفة يعارض : كل التعارضات.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - اطبع وصف الصّفة : الوصف.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - اطبع الصّفة epoch: epoch.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - إطبع أسماء الحزم فقط.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - اطبع علامة المجموعة : المجموعة\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - إطبع أسماء الحزم فقط.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - إطبع أسماء الحزم فقط.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - اطبع الصّفة الملغيّات : كل الملغيّات.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - اطبع الصّفة المُغلّف : المغلّف.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - اطبع الصّفة يُوفّر : كل ما يُوفّره.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - اطبع الصّفة يتطلّب : كل ما يتطلّب.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - اطبع حجم الصّفة : الصّفة.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - اطبع الصّفة sourcerpm: الحزمة المصدريّة.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --obsoletes - اطبع الصّفة الملغيّات : كل الملغيّات.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary, -S - عرض التلخيص.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - وضع التفصيل.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - اطبع النّسخة، الإصدار وarch مع الاسم.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "جاري استخدام بيئة محددة على %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "جاري كتابة ملف القوائم للوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "الحزم التالية تحتوي على %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "بسبب فقدان %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "بسبب عدم ارضاء %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "جاري محاولة ترقية %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "كي يتم الحفاظ على %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "كي يتم تثبيث %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "بسبب التعارض مع %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "توقيع غير صالح (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "مفتاح هوية غير صالح (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "توقيع مفقود (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "لا يمكن إنشاء ملف التهيئة [%s]"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "فشل النّسخ"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "فشل النّسخ"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme إصدارة %s\n"
-"حقّ النّسخ 1999-2008 ماندريبا.\n"
-"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
-"\n"
-"الاستعمال:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - قم باختيار حزمة آلياَ في الاختيارات.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - تحقق إن كان بالإمكان الإزالة بشكل صحيح.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi موزّع على الأجهزة الخاصّة بالاسم البديل.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --packager - اطبع الصّفة المُغلّف : المغلّف.\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - استخدام جذر آخر لإزالة rpm.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - حدّث فقط وسائط التّحديث.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - اطبع وصف الصّفة : الوصف.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - هيّئ urpmi بشكل سريع من شجرة توزيع، مفيد\n"
-" لتثبيت/إزالة chroot باستخدام خيار --root.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - وضع التفصيل.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - اختر كل الحزم المتفقة مع المعامل.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بحذف الحزم"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "حزم غير معروفة"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "حزمة غير معروفة"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "إزالة الحزمة %s ستتسبب في تعطيل نظامك"
-msgstr[1] "إزالة الحزمة %s ستتسبب في تعطيل نظامك"
-msgstr[2] "إزالة الحزمة %s ستتسبب في تعطيل نظامك"
-msgstr[3] "إزالة الحزمة %s ستتسبب في تعطيل نظامك"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "لا شئ للإزالة"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "لا شئ للإزالة"
-
-#: ../urpme:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة"
-msgstr[1] "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة"
-msgstr[2] "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة"
-msgstr[3] "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "حزمة غير معروفة"
-msgstr[1] "حزمة غير معروفة"
-msgstr[2] "حزمة غير معروفة"
-msgstr[3] "حزمة غير معروفة"
-
-#: ../urpme:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "جاري حذف الحزمة %s"
-msgstr[1] "جاري حذف الحزمة %s"
-msgstr[2] "جاري حذف الحزمة %s"
-msgstr[3] "جاري حذف الحزمة %s"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (ن/ل)"
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "جاري أخذ الأجهزة القابلة للإزالة كـ\"%s\""
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "فشلت عملية الإزالة"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "فشلت عملية الإزالة"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - عطّل التحقّق من MD5SUM للملفّات.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - أجبر تحديث مفتاح gpg.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - اطبع الصّفة الملغيّات : كل الملغيّات.\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr " --no-uninstall - لا تسأل أبداً أن تزيل حزمةً، بل تجاهل التثبيت.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - عدم تثبيت الحزم (فقط تنزيلها)\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - إبقاء الحزم الموجودة إن أمكن، ورفض الحزم\n"
-" المطلوبة التي تؤدي إلى إزالة غيرها.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - جزّء على شكل معاملات صغيرة إن كان هناك أكثر من عدد الحزم\n"
-" المحدّة سوف يتمّ تثبيته أو تحديثه، والمفترض هو %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - افرض البحث التقريبي.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - اطبع الصّفة يتطلّب : كل ما يتطلّب.\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - ثبّت الحزمة المصدريّة فقط (لا المجمّعة).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - أزل حزمة rpm من الذاكرة المخبّئة قبل أي شيء آخر.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - عدم إخلاء حزم rpms من المخزن.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - اسمح بسؤال المستخدم عن تثبيت الحزم دون\n"
-" التّحقّق من المعتمدات.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - اسمح بسؤال المستخدم عن تثبيت الحزم دون\n"
-" التّحقّق من المعتمدات والتّكامل.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - اطبع الصّفة الملغيّات : كل الملغيّات.\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - أعدّ urpmi بشكل سريع من شجرة توزيع، مفيد\n"
-" لتثبيت chroot باستخدام الخيار --root.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - حدّ من سرعة التنزيل.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - أكمل نقل الملفّات المنزّلة جزئيّاً\n"
-" (يقوم الخيار --no-resume بتعطيله، والوضع الافتراضي هو "
-"معطّل).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - استخدم بروكسي HTTP المحدّد، رقم المنفذ الافتراضي\n"
-" هو 1080 (بتنسيق <proxyhost[:port]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - حدّد اسم المستخدم وكلمة السرّ لاستخدامهما للتّوثيق مع "
-"البروكسي\n"
-" (بتنسيق <user:password>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - أخرج تقرير خطأ في الدّليل المحدّد. "
-"بالكلمة التالية.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - استثن المسارات الفصولة بفاصلة.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - استثْن ملفّات التوثيق.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --no-uninstall - لا تسأل أبداً أن تزيل حزمةً، بل تجاهل التثبيت.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - اطبع وصف الصّفة : الوصف.\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - الحزم اللّازم تخطّي إعداداها\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - الحزم اللّازم تخطّي إعداداها\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - في حالة العثور على عدّة حزم، إقترح عددا أكبر من الخيارات\n"
-" عن العدد الافتراضي.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - عدم إخلاء حزم rpms من المخزن.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - ترقية الحزم ذات البُنية ذاتها فقط.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - اختر كل التطابقات على سطر الأوامر.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - وضع هادئ.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - وضع التفصيل.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " الأسماء أو ملفات rpm المعطاة على سطر الأوامر سيتم تثبيتها.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "ماذا يمكن فعله مع ملف rpm تنفيذي عند استخدام المعامل --install-src"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr "الدّليل [%s] موجود مسبقاً، رجاء استخدم دليلاً آخر لتقرير المشكلة أو حذفها"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "تعذر انشاء الدليل [%s] لتقرير العيوب"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"خطأ: يبدو أن %s مركّب بوضع القراءة فقط.\n"
-"استخدم --allow-force لإجبار العملية."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (للترقية)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (للترقية)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (للتثبيت)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (للتثبيت)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "ما هو اختيارك؟ (1-%d)"
-
-#: ../urpmi:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n"
-"أقدم من المثبتة:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n"
-"أقدم من المثبتة:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "استمرار على أي حال؟"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (ن/ل)"
-
-#: ../urpmi:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "إزالة الحزمة %s ستتسبب في تعطيل نظامك"
-
-#: ../urpmi:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n"
-"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n"
-"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"يجب أن تكون مستخدم جذر لكي تقوم بتثبيت الإعتمادات التالية:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة"
-msgstr[1] "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة"
-msgstr[2] "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة"
-msgstr[3] "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "اضغط Enter عند الاستعداد..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"الاستعمال: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"<url> يأخذ قيمته من القائمة التّالية\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" removable://<path>\n"
-"\n"
-"و [options] تأخذ قيمها من القائمة التّالية\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - استخدم wget لجلب الملفّات البعيدة.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - استخدم curl لجلب الملفّات البعيدة.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - استخدم curl لجلب الملفّات البعيدة.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - استخدم curl لجلب الملفّات البعيدة.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - حاول أو تجد وتستخدم ملفّ التخليق.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - لا تحاول أن تعثر على أي ملفّ تخليق\n"
-" أو ملف hdlist.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - أنشئ كلّ الوسطاء تلقائيّاً من\n"
-" وسيط التّثبيت\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - اسرد الوسائط المتوفّرة.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - استخدم عنوان url المحدّد للائحة المرايا، والافتراضيّة هي\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - أنشئ وسائط خيالية محدّثة بصفة دائمة،\n"
-" يسمح ببروتوكول file:// فقط.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - عطّل التحقّق من MD5SUM للملفّات.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - عدم استيراد pubkey للوسط المضاف\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr " --raw - إضافة الوسط في التهيئة، ولكن دون تحديثه.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - وضع هادئ.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - وضع تفصيلي.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بإضافة الوسائط"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "سوف ينشئ ملف التهيئة [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "لا يمكن إنشاء ملف التهيئة [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "لا داعي لإعطاء <المسار النّسبي لـhdlist> مع --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<المسار المُرتبط لـhdlist> مفقود\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "لم يمكن الوصول الى الوسيط \"%s\""
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover إصدارة %s\n"
-"حقّ النّسخ 2006 ماندريبا.\n"
-"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
-"\n"
-"الاستعمال:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - عدم إخلاء حزم rpms من المخزن.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - اسرد الوسائط المتوفّرة وعناوينها.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-url - اسرد الوسائط المتوفّرة وعناوينها.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --name - إطبع أسماء الحزم فقط.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "لم يمكن ايجاد الحزمة %s"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "- تمّت إزالة %s\n"
-msgstr[1] "- تمّت إزالة %s\n"
-msgstr[2] "- تمّت إزالة %s\n"
-msgstr[3] "- تمّت إزالة %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "جاري استرجاع ملف rpm [%s]..."
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"الاستخدام: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"حيث أن <name> هو اسم الوسيط المطلوب ازالته.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - استخدم كل الوسائط.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - مطابقة تقريبية على أسماء الوسائط.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بحذف الوسائط"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "لا شء للإزالة (استخدم urpmi.addmedia لإضافة وسيط)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"المدخل المطلوب ازالته غير موجود\n"
-"(واحد من %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"الاستخدام: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"حيث أن <name> هو اسم الوسيط المطلوب تحديثه.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - حدّث فقط وسائط التّحديث.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - أجبر تحديث مفتاح gpg.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - عدم التحديث، ووضع علامة على الوسط كمُتجاهل.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - - عدم التحديث، ووضع علامة على الوسط كمُمكّن.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - لا تحاول أن تعثر على أي ملفّ تخليق\n"
-" أو ملف hdlist.\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - اختر كلّ الوسائط الغير قابلة للإزالة.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - أجبر توليد ملفات hdlist.\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - أجبر توليد ملفات hdlist.\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بتحديث الوسائط"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "لا شئ للتحديث (استخدم urpmi.addmedia لإضافة وسيط)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"المدخل المطلوب تحديثه غير موجود\n"
-"(واحد من %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "تجاهل الوسط %s"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "تمكين الوسط %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq النسخة %s\n"
-"حقوق النّسخ 2000-2006 ماندريبا.\n"
-"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
-"\n"
-"الاستعمال:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - استخدم فقط الوسط المُعطى للبحث عن الحزم المطلوبة (أو "
-"المُحدّثة).\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - افرض البحث التقريبي (مثل -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - اسرد الحزم المتوفّرة.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - اسرد الوسائط المتوفّرة.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - اسرد الوسائط المتوفّرة وعناوينها.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - اسرد النقاط المتوفّرة عند استخدام --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - إصنع قائمة للأسماء المستعارة الموازية.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - أكتب الإعداد على شكل متغيّر لـ urpmi.addmedia.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - الحزمة التالية هي حزمة مصدريّة (مثل -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - أعط كل الحزم المصدريّة قبل تنزيلها (المستخدم root فقط).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - أعدّ urpmi بشكل سريع من شجرة التوزيعة.\n"
-" يسمح هذا بالاستعلام من توزيعة.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - اطبع سجلّ التغيير.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - اطبع الصّفة يعارض : كل التعارضات.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - اطبع الصّفة الملغيّات : كل الملغيّات.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - اطبع الصّفة يُوفّر : كل ما يُوفّره.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - اطبع الصّفة يتطلّب : كل ما يتطلّب.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --obsoletes - اطبع الصّفة الملغيّات : كل الملغيّات.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - اطبع الصّفة sourcerpm: الحزمة المصدريّة.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - عرض التلخيص.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - وسّع الاستعلام ليشتمل المعتمدات.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - اعكس البحث لما يتطلّب هذه الحزمة.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - البحث العكسي الموسّع (يشمل الحزم الوهمية).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - إبحث في المعطيات لإيجاد حزمة.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - مخرجات تامّة مع الحزمة الواجب حذفها.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء أيضاً.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - اطبع معلومات مفيدة بشكل مقروء للإنسان.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -q - وضع هادئ.\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - تطبع الإصدار و رقمه أيضا مع الإسم أيضاً.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - الحزمة التالية هي حزمة مصدرية (مثل --src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr " -u - أزل الحزمة إن كان هناك إصدارة أحدث منها مثبّتة.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - افرض البحث التّقريبيّ (مثل --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - مثل -y، و لكن بحصر المطابقة دون التّقيّد بشكل الحروف.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " الأسماء أو ملفات rpm المعطاة على سطر الأوامر يتم الاستعلام عنها.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes يمكن استخدامه فقط مع --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "غير قادر على كتابة ملف القوائم لـ \"%s\""
-
-#: ../urpmq:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
-"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-
-#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
-"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-
-#: ../urpmq:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
-"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-
-#: ../urpmq:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
-"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - اعمل وسيط تحديث.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "ادخال مشوه: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "فشل معاملات تثبيت %d"
-#~ msgstr[1] "فشل معاملات تثبيت %d"
-#~ msgstr[2] "فشل معاملات تثبيت %d"
-#~ msgstr[3] "فشل معاملات تثبيت %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "جاري التحقق لإزالة الحزم التالية"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "تم اقفال قاعدة بيانات urpmi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "خيارات غير معروفة '%s'\n"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "نقاط تجهيز كثيرة جدا للوسيط القابل للإزالة \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "الوسيط \"%s\" هو صورة ISO، سيتم تثبيتها خلال العمل"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "جاري استخدام الجهاز الآخر القابل للإزالة [%s] لـ\"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن استرجاع اسم المسار للوسيط القابل للإزالة \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى أول وسيط تخزين"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "لم يمكن الوصول للوسيط \"%s\"،\n"
-#~ "قد يحدث هذا إن قيام بتجهيز الدليل يدويّاً عند إنشاء الوسيط."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "تم تحديد الوسيط المفكّك \"%s\" على أنه قابل للإزالة إلا أنه ليس كذلك"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - نظّف دليل ذاكرة الترويسات المخبّئة.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "الوسيط الوهمي يجب أن يكون محلياً"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر الموجود (أو التخليق)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "الوسيط الافتراضي \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist أو ملف قوائم مستخدم "
-#~ "مسبقا، تم تجاهل الوسيط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "اسم ملف rpm غير موجود [%s]"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "لم يمكن ايحاد ملف القوائم لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط غير موجود \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "الوسيط \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist مستخدم مسبقا، تم تجاهل الوسيط"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول استخدام قائمة مستخدمة مسبقا، تم تجاهل الوسيط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
-#~ "urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "جاري القيام بالمرحلة الثانية لحساب المُعتمدات\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "جاري بناء hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr "تعذر إنشاء ملفّ التخليق للوسيط \"%s\". قد يكون ملف hdlist فاسداً."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق أو hdlist للوسيط \"%s\""
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المنسوخ (أو التخليق)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...فشل الإسترجاع: md5sum غير متطابق"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "لم يُعثر على ملفات rpm من [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "تعذر قراءة ملفات rpm من [%s]: %s "
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "لم تُقرأ أية حزم RPM"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "جاري قراءة الترويسة من الوسيط \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - حاول أو تجد وتستخدم ملفّ التخليق.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - حاول أن تجد وتستخدم ملف hdlist.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
-#~ "urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr "إستعمل --name للبحث عن أسماء الحزم.\n"
-
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --src, -s - الحزمة التالية هي حزمة مصدريّة.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - حاول أن تجد وتستخدم ملف hdlist.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "لم يمكن تحديث الوسيط \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "لم يمكن عمل الوسيط \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "هناك حزم متعددة بنفس اسم ملف rpm \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "تعذر تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "الوسيط \"%s\" يستخدم ملف قوائم غير صالح ربما تكون المرآة غير محدّثة، "
-#~ "جاري محاولة استخدام طريقة بديلة"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "الوسيط \"%s\" لا يعرف أي موقع لملفات rpm"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "غير مطلوب"
-
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d ميغابايت)"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "جاري اضافة الحزمة %s (id=%d، eid=%d، تحديث=%d، ملف=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "الحزم التالية لها توقيعات سيئة:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "هل تريد متابعة التثبيت؟"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "يجب أن تكون المستخدم الجذري لتشغيل هذا الأمر ! \n"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "تعذر حذف الحزمة %s"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-#~ msgstr "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة (%d ميغابايت)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة (الافتراض).\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -R - اعكس البحث لما يتطلّب هذه الحزمة.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "تخطي الوسط %s: لا يحتوي hdlist"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "جاري توزيع %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "تثبيت الحزم..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "تثبيت الحزم..."
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - حاول أو تجد وتستخدم ملفّ التخليق.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - حاول أن تجد وتستخدم ملف hdlist.\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "`with' مفقودة لوسط الشّبكة\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "خيارات غير معروفة '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist لـ \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ملف القوائم لـ\"%s\" متفكّك، تمّ تجاهل الوسيط"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "لم يمكن التفتيش عن ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
-
-#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-#~ msgstr "لا يبدو أن هناك أجهزة في chroot في \"%s\""
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "الوسيط الافتراضي \"%s\" غير محلي، تم تجاهل الوسيط"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "الوسيط الافتراضي \"%s\" يجب أن يكون مصدر تخليق أو hdlist صالح، تم تجاهل "
-#~ "الوسيط"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "جاري نسخ hdlist (أو ملف تخليق) المصدر لـ\"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "فشل استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) المصدر"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "الملف [%s] مستخدم مسبقا في الوسيط نفسه \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "لا شئ تمت كتايته في ملف القوائم لـ \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "عُثر على %d ترويسة في الذاكرة المخبّئة"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "تم إزالة %d الترويسات الملغيّة من الذاكرة المخبّئة"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "جاري استخدام العمليّة %d لتنفيذ المعاملة"
-
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --norebuild - لا تحاول إعادة بناء hdlist إن لم يكن قابلاً للقراءة.\n"
-
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "تم افتراض أسماء الحزم التالية: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "جاري نسخ ملف hdlist..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "وصف hdlist غير صالح \"%s\" في ملف hdlists"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "هل أنت موافق؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - إستخدم نسخة التّوزيعة المحدّدة، الافتراض يؤخذ\n"
-#~ " من نسخة التّوزيعة الّتي تُخبِر بها\n"
-#~ " حزمة إصدارة ماندريبا لينكس المثبّتة.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - إستعمل البنية المحدّدة، الافتراض هو بنية\n"
-#~ " حزمة إصدارة ماندريبا لينكس (mandriva-release) "
-#~ "المثبّتة.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - استخرج الترويسات للحزمة المسردة من قاعدة بيانات urpmi "
-#~ "إلى\n"
-#~ " stdout (المستخدم root فقط).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr "لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية (%d ميغابايت)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "التثبيت %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "التثبيت الآلي للحزم...\n"
-#~ "لقد طلبت تثبيت الحزمة %s\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: لم يتم يعثر على الأمر\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "تريد الاستمرار؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "يجب إزالة الحزم التالية كي يمكن ترقية غيرها:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "تريد الاستمرار؟"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum غير متطابق"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf إصدارة %s\n"
-#~ "حقوق النّسخ 2002-2004 ماندريبا.\n"
-#~ "هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "الاستعمال:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --synthesis - استخدم التخليق المحدّد بدلاً من قاعدة بيانات urpmi.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - لا تطبع اسم الصّفة (الوضع الافتراضي إن لم تحدد علامة "
-#~ "على سطر الأمر،\n"
-#~ " وهذا غير متوافق مع الوضع التفاعلي).\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - لا تطبع الأسماء المتشابهة.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - اطبع كل الصّفات.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - اطبع تلخيص الصّفة : التلخيص.\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - اطبع وصف الصّفة : الوصف.\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr " --buildhost - اطبع الصّفة جهاز التجميع : جهاز التجميع.\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr " --provides - اطبع الصّفة يُوفّر : كل ما يُوفّره.\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr " --requires - اطبع الصّفة يتطلّب : كل ما يتطلّب.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - اطبع الصّفة ملفّات : كلّ الملفّات.\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr " --obsoletes - اطبع الصّفة الملغيّات : كل الملغيّات.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - استخدم بيئة محدّدة (عادة تقرير\n"
-#~ " خطا).\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr " -i - تجاهل حالة الأحرف على كلّ الهيئات.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - معامل AND الثّنائي، true إن كانت العبارتين الجبريّتين "
-#~ "صحيحتين.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - معامل OR الثّنائي، true إن كان أحد العبارتين الجبريّتين "
-#~ "صحيح.\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ! - NOT أحاديّة، true إن كانت العبارة الجبريّة خاطئةً.\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr " ( - قوس لجهة اليسار لفتح تعبير مجموعة.\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr " ( - قوس لجهة اليمين لفتح تعبير مجموعة.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "الاتّصال المعاكس هو:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "واصل ؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
-#~ "%s"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
deleted file mode 100644
index ba82ae52..00000000
--- a/po/az.po
+++ /dev/null
@@ -1,3669 +0,0 @@
-# translation of urpmi-az.po to Azerbaijani
-# translation of urpmi-az.po to Azerbaijani Turkish
-# urpmi-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/az.php3
-#
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Vasif Ismailoglu <azerb_linux@hotmail.com> , 2000-2001.
-# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-az\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-12 20:33+0300\n"
-"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "Sistem qurulumu"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Oldu"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Siz bu mənbə paketini seçdiniz:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Deyəsən bunu qurmaq istəmirdiniz (bunun qurulmsı\n"
-"halında mənbə kodunda dəyişikliklər edilib yenidən dərlənə bilər).\n"
-"\n"
-"İndi nə etmək istəyirsiniz?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Sisteminizə bu paketləri quracaqsınız:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Bunun yerinə sadəcə olaraq qeyd etməyi də seçə bilərsiniz.\n"
-"Seçiminiz nədir?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Sisteminizə bu paketləri quracaqsınız:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Bunun yerinə sadəcə olaraq qeyd etməyi də seçə bilərsiniz.\n"
-"Seçiminiz nədir?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Qur"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Qeyd Et"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ləğv Et"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Qeyd ediləcək ünvanı seçin"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi buraxılış %s\n"
-"Müəllif Hüququ (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"istifadə qaydası:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - bu kömək ismarışını çap edər.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - sistemi yeniləmək üçün paketləri avtomatik seç.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - bəzi paketlər mövcud olmasa belə istəməyə zorla.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - qurmadan əvvəl rpm imzasını yoxla\n"
-" (--no-verify-rpm bunu qeyri-fəallaşdırır, əsasən "
-"fəaldır).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - ancaq vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlət.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarmaya icazə "
-"ver.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarma.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr " --test - qurulumun düzgün edilə biləcəyini yoxla.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --media - ancaq vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlət.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Əmr tə'yin edilməyib"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Xahiş edirik gözləyin..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Siçan Qapısı"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Bəzi istənən paketlər qurula bilmir:\n"
-"%s"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Xəbərdarlıq"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Oldu"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr "Yeniləmə"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr "Qurulumun sonu"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Aşağıdakı paketlərin bir dənəsinə ehtiyac var:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Ləğv Et"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n"
-"%s"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr ""
-"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakılar da qurulmalıdır (%d Mb)"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr ""
-"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakılar da qurulmalıdır (%d Mb)"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d paket, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Paket qurulumu..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "qaynaq paketi alına bilmir, çıxılır"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Hazırlanır..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' paketi qurulur (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Lütfən \"%s\" medyasını [%s] avadanlığına yerləşdirin"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "`%s' paketi endirilir..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "Qurtardı"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Qurulum bacarılmadı, bəzi fayllar əksikdir:\n"
-"%s\n"
-"Sizə, urpmi databeyzinizi yeniləməyi məsləhət görürük."
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Qurulum iflas etdi"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "hər şey onsuzda quruludur"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Qurulum bitdi"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "%s silinir"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "urpmi yenidən başladılır"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - bu kömək ismarışını çap edər.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --synthesis - urpmi db yerinə verilən synthesis'i işlət.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - nəticələri verilən qrup xaricində qadağan et.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " ön qurğulusu %s-dir.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - adla birlikdə qrupları da göstər.\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Paketləri qurma icazəsi ancaq ali istifadəçi verilib"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Xəta raportu üçün [%s] cərgəsi yaradıla bilmədi"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "`%s' paketi endirilir..."
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "rpmb açıla bilmir"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "hökmsüz rpm fayı adı [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "[%s] rpm faylı alınır ..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...alınma bitdi"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...alış bacarılmadı: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "rpm faylı [%s] çatıla bilmir"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "[%s] faylındakı \"%s\" oxuna bilmədi"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "rpm faylı qeydiyyatdan keçirilə bilmədi"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "yerli paket qeydiyyat xətası"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "əmr sətirində hökmsüz vəkil tə'yini\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: \"%s\" rpm faylı oxuna bilmir\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Əksik imza (%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Köçütrmə bacarılmadı"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "\"%s\" medyası seçili deyil"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyasından [%s] rpm faylı oxuna bilmir"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "İstifadəçi adı:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Şifrə:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "Köçütrmə bacarılmadı"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "%s əksik olduğuna görə"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "%s əksik olduğuna görə"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "%s əksik olduğuna görə"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "%s silinir"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "...alış bacarılmadı: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "%s üçün müəyyən edilən protokol namə'lumdur"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "webfetch tapılmadı, dəstəklənən webfetch-lər: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "protokol istifadə edilə bilmir: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "%s qurulur"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "%s paketi tapılmadı."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "%s üstündə qurma üçün keçiş bitdi (sil=%d, qul=%d, yenilə=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "keçiş yaradıla bilmir"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "%s paketi çıxardıla bilmədi"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "%s paketi qurula bilmədi"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "%s qurulur"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...alış bacarılmadı: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "%s peketi silinir"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "%s peketi silinir"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "%s qurulur"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "%s peketi haqqında daha çox məlumat"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Əmr tə'yin edilməyib"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Vericiyə bağlana bilmir"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "urpmi databeyzi qıfıllıdır"
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "Xəbərdarlıq"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Qurulum iflas etdi"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "Qurulum iflas etdi"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzaya sahibdir"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzaya sahibdir"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Quruluma davam etmək istəyirsiniz ?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "%s qurulur"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "%s paylanır"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "%s qurulur"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "%s qurulur"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Paket asılılıqlarına fikir vermədən qurmağı sınayım? (b/X) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Quruluşu zorlayaraq sınayım (--force)? (b/X)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Qurulum mümkündür"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "MD5SUM faylı sınanır"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "\"%s\" virtual medyumunun düzgün url'si olmalıdır, mediyum rədd edildi"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" siyahı faylına çatıla bilmədi, medya rədd edildi"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylına çatıla bilmir, medya rədd edildi"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "mövcud medya \"%s\" yan keçilməyə çalışıldı, imtina edirəm"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "use-distrib modu ilə bərabər paralel mod işlədilə bilməz"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "paralel mod üçün əlaqələndirilmiş mediya işlədilir: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis bunlarla bərabər istifadə edilə bilməz: --media, --excludemedia, "
-"--sortmedia, --update ya da --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Qurulu yazı növlərini axtar"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "%s paketi keçilir"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "%s yeniləmə paketi yerinə qurula bilər"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" medyası onsuz da vardır"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyasından üst mə'lumatlar oxunur"
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır"
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "rpmb açıla bilmir"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"birinci qurulum mediyasına yetişə bilmədim (hdlists faylı tapıla bilmədi)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "hdlists faylı alınır..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyumu seçilməyə çalışılır"
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "birdən çox medya seçilir: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır"
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...yenidən quraşdırma bacarılmadı"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "yenidən quraşdırma tamamlandı"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "\"%s\" medyası seçili deyil"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "[%s] synthesis faylı sınanır "
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyasının synthesis faylı oxuna bilmədi"
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" medyası üçün siyahı faylı yazılır"
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...köçütrmə bacarılmadı"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" faylının izahat faylı köçürdülür..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...köçürtmə bitdi"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "[%s] faylının köçürülməsi bacarılmadı (fayl şüphəli dərəcədə kiçikdir)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "alınan mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "[%s] köçürülmə əməliyyatı bacarılmadı (md5sum uyğunsuzluğu)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "[%s] hdlist faylı yoxlanır"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "%s qurulur"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı"
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" faylının izahat faylı köçürdülür..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "hökmsüz rpm fayı adı [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"in mənbə hdlist (ya da synthesis) faylı alınır..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "%s adında sınanmış hdlist (ya da synthesis) tapıldı"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı"
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si yoxlanır..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...\"%s\"nın pubkey faylından %s açarı idxal edildi"
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si idxal edilə bilmədi"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "%s medyası əlavə edildi"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "rpm faylları [%s] üstündən oxunur"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "XxJjNn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "YyBb"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Xətalı seçənək, təkrar sınayın\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Axtar"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "[%s] faylındakı \"%s\" oxuna bilmədi"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "[%s] faylındakı paralel tutucu yoxlanır"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "düyümlər üçün paralel tutucu tapıldı: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr " \"%s\" paralel seçənəyi işlədilə bilmədi"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Qurulum iflas etdi"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" medyasına çatıla bilmir"
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "%s bağlanır"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "%s ayrılır"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf buraxılış %s\n"
-"Müəllif Hüququ (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"istifadə qaydası:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - Buraxılıs mə'lumatını gösta,rər və çıxar\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env - xüsusi mühit işlət (əsasən bir xəta raportu).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlətmə.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - vergüllə ayrılmış alt qatarlara görə mediyanı sırala.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --synthesis - urpmi db yerinə verilən synthesis'i işlət.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - urpmi db yerinə verilən synthesis'i işlət.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - identik sətirləri göstərmə.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - təkcə güncəl medyanı işlət.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i - hər patterndə bötük/kiçik hərf qaydalarını rədd et.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -i - hər patterndə bötük/kiçik hərf qaydalarını rədd et.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - perl kodunu birbaşa perl -e kimi daxil et.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - binary AND operatoru.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - OR operatoru.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - NOT operatoru.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ) - sağ mötərizə qrup ifadəsini bağlamaq üçün.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"Geri yüklənəcək mə'lumatların siyahısı:\n"
-"\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - X ara üzünü işlət.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " ön qurğulusu %s-dir.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - taq inşa qovşağını göstər: inşa qovşağı.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "Konsol quraşdırma modulu"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - taq toqquşmalarını göstər: bütün toqquşmalar.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - taq izahatını göstər: izahat.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - taq epoch'unu göstər: epoch.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - taq qrupunu göstər: qrup.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - taq mütləqlərini göstər: bütün mütləqlər.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - taq paketləyicisini göstərr: paketləyici.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - taq gətirənini göstər: bütün gətirənlər.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - taq lazımlılarını göstər: bütün lazımlılar.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - taq böyüklüyünü göstər: böyüklük.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - taq sourcerpm'ini göstər: source rpm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --obsoletes - taq mütləqlərini göstər: bütün mütləqlər.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - taq icmalını göstər: icmal.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - adla birlikdə buraxılış, yayını və arch'ı da çap et.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "%s üstündə xüsusi mühit istifadə edilir\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı"
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid"
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" medyası üçün siyahı faylı yazılır"
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "%s adlı paket yoxdur"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "hər şey onsuzda quruludur"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "hər şey onsuzda quruludur"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "hər şey onsuzda quruludur"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "%s əksik olduğuna görə"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "hər şey onsuzda quruludur"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "razı qalmayan %s olduğuna görə"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "%s irəliləndirməyə çalışılır"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "%s'ı saxlamaq üçün"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "%s paket(lər)ini qurmaq üçün"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s ilə yaranan toqquşma səbəbiylə"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Hökmsüz imza (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Hökmsüz Qiymət ID (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Əksik imza (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Köçütrmə bacarılmadı"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Köçütrmə bacarılmadı"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme buraxılış %s\n"
-"Müəllif Hüququ (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"istifadə qaydası:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - seçililər arasında paketi avtomatik seç.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - qurulumun düzgün edilə biləcəyini yoxla.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - alias sistemləri arasında paylaşılmış urpmi.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --packager - taq paketləyicisini göstərr: paketləyici.\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - ancaq yeniləmə medyanı yenilə.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - taq izahatını göstər: izahat.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - qaydaya uyğun gələn bütün paketləri seç.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Medianı silmə icazəsi ancaq ali istifadəçiyə verilib"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "namə'lum paketlər"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "na'məlum paket "
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "%s paketini silmək sisteminizi pozacaq"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Silinəcək heç bir şey yoxdur"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Silinəcək heç bir şey yoxdur"
-
-#: ../urpme:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] ""
-"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paketlər silinəcəkdir (%d MB)"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "na'məlum paket "
-
-#: ../urpme:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "%s peketi silinir"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (b/X) "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "çıxardıla bilən avadanlıq \"%s\" olaraq alınır"
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Çıxartma bacarılmadı"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Çıxartma bacarılmadı"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - sistemi yeniləmək üçün paketləri avtomatik seç.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fayl yoxlamasını qeyri fəallaşdır.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gpg açarını yeniləməyə məcbur et.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - taq mütləqlərini göstər: bütün mütləqlər.\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr " --no-uninstall - paket silməyi qətiyyən soruşma, qurulumu bitir.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --install-src - ancaq mənbə paketini qur (ikililəri yox).\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - mümkündürsə, mövcud paketləri saxlamaya çalış, "
-"paketlərin\n"
-" silinməsini məcbur qılan paketləri rədd et.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - veriləndən çox paket qurulacaq ya da yenilənəcəksə\n"
-" daha qısa keçişlərə böl,\n"
-" əsas qiymət: %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - kiçik keçiş uzunluqu, əsasən %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - fuzzy axtarmanı qəbul et ( -y ilə eyni).\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - taq lazımlılarını göstər: bütün lazımlılar.\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - ancaq mənbə paketini qur (ikililəri yox).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - hərşeydən əvvəl ara yaddaşdan rpm'i sil.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - rpm'ləri ara yaddaşda işlətmə.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - istifadəçiyə paketi asıllılıqları diqqətə almadan\n"
-" qurma sualı verməyə icazə ver.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - istifadəçiyə paketi asıllılıqları və uyğunluq\n"
-" yoxlanmadan qurma sualı verməyə icazə ver.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - taq mütləqlərini göstər: bütün mütləqlər.\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - endirmə sür'ətinə sərhəd qoy .\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - qismən endirilən faylların transferini davam et\n"
-" (--no-resume bunu qeyri-fəallaşdırır, əsasən qeyri-"
-"fəaldır).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - müəyyən edilmiş HTTP vəkilini işlət, qapı nömrəsi əsas "
-"olaraq\n"
-" 1080 qəbul edilir (istifadə qaydası: <vəkilqovşaq[:qapı]"
-">).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - vəkil səlahiyyətləndirilməsi üçün istifadə ediləcək\n"
-" istifadəçi adı və şifrə (istifadə qaydası: <istifadəçi:"
-"şifrə>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - bir sonrakı verilən arqumentlə verilmiş cərgəyə\n"
-" xəta raportunu yaz.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - vergüllə ayrılmış daxil etməmə çığırı.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - sənəd fayllarını ixrac et.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --no-uninstall - paket silməyi qətiyyən soruşma, qurulumu bitir.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - taq izahatını göstər: izahat.\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - qurulması keçilə bilən paketlər\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - qurulması keçilə bilən paketlər\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - rpm'ləri ara yaddaşda işlətmə.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - səssiz mod.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " əmr sətirində verilən adlar ya da rpm faylları qurulacaq.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "--install-src istifadə edildiyində rpm faylları ilə nə edilə biləcəyi"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"[%s] qovluğu onsuz da mövcuddur, xahiş edirik xəta raportu üçün başqa qovluq "
-"işlədin"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Xəta raportu üçün [%s] cərgəsi yaradıla bilmədi"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "Yeniləmə"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "Yeniləmə"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "Qurulumun sonu"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "Qurulumun sonu"
-
-#: ../urpmi:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr ""
-"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paketlər silinəcəkdir (%d MB)"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Seçiminiz? (1-%d)"
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "Davam edilsin?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (B/x) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Bəzi istənən paketlər qurula bilmir:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Bəzi istənən paketlər qurula bilmir:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "%s paketini silmək sisteminizi pozacaq"
-
-#: ../urpmi:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Qurulum davam edə bilmir çünki paketlərin yenilənməsi üçün\n"
-"aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Qurulum davam edə bilmir çünki paketlərin yenilənməsi üçün\n"
-"aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Aşağıdakı asıllılıqları qurmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] ""
-"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paketlər silinəcəkdir (%d MB)"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ləğv et"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Hazır olanda Enter düyməsinə basın..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"istifadə qaydası: urpmi.addmedia [seçənəklər] <ad> <url>\n"
-"burada <url> aşağıdakılardan biridir\n"
-" [file:/]/<cığır>\n"
-" ftp://<istifadəçi adı>:<şifrə>@<verici>/<cığır>\n"
-" ftp://<verici>/<cığır>\n"
-" http://<verici>/<cığır>\n"
-" removable://<cığır>\n"
-"\n"
-"və [seçənəklər] buradan gəlir\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - wget'i uzaqdakı faylları almaq üçün işlədin.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - uzaqdakı faylları almaq üçün curl işlət.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - uzaqdakı faylları almaq üçün curl işlət.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - uzaqdakı faylları almaq üçün curl işlət.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - synthesis faylını tapıb işlətməyə çalış.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - hər hansı bir synthesis ya da hdlist\n"
-" faylı tapmaya cəhd göstərmə.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - bütün medyaları avtomatik olaraq qurulum medyumundan\n"
-" yarat.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - mövcud medyanı göstər.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - əkslərin siyahısı üçün verilən url'ni işlət, əsası\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - həmişə yeni qalan virtual mediya yarat,\n"
-" ancaq file:// protokoluna icazə var.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fayl yoxlamasını qeyri fəallaşdır.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - səssiz mod.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - təfsilatlı mod.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Media əlavə etmə icazəsi ancaq ali istifadəçiyə verilib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "<hdlist'in nisbi yolu>nu --distrib ilə verməyə ehtiyac yoxdur"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<hdlistin nisbi yolu> mövcud deyildir\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "\"%s\" medyasına çatıla bilmir"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover buraxılış %s\n"
-"Müəllif Hüququ (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"istifadə qaydası:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - rpm'ləri ara yaddaşda işlətmə.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - mövcud medyanı və onların URL-lərini göstər.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-url - mövcud medyanı və onların URL-lərini göstər.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "%s paketi tapılmadı."
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "[%s] rpm faylı alınır ..."
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Heç rəsm tapılmadı"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"istifadə qaydası: urpmi.removemedia (-a | <ad> ...)\n"
-"buradakı <ad> silinəcək mediyanın adıdır.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - medya seç.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Medianı silmə icazəsi ancaq ali istifadəçiyə verilib"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"silinəcək bir şey yoxdur (medya əlavə etmək üçün urpmi.addmedia işlədin)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"çıxardılacaq giriş mövcud deyildir\n"
-"(%s dan (dən) biri)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"istifadə qaydası: urpmi.update [seçənəklər] <ad> ...\n"
-"buradakı <ad> yenilənəcək mediyumun adıdır.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - ancaq yeniləmə medyanı yenilə.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gpg açarını yeniləməyə məcbur et.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --update - ancaq yeniləmə medyanı yenilə.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - hər hansı bir synthesis ya da hdlist\n"
-" faylı tapmaya cəhd göstərmə.\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - çıxardıla bilməyən medya seç.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - hdlist fayllarının yaradılmasını məcbur et.\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - hdlist fayllarının yaradılmasını məcbur et.\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Medianı yeniləmə icazəsi ancaq ali istifadəçiyə verilib"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"yenilənəcək bir şey yoxdur (medya əlavə etmək üçün urpmi.addmedia işlədin)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"güncəllənəcək giriş mövcud deyildir\n"
-"(%s dan (dən) biri)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq buraxılış %s\n"
-"Müəllif Hüququ (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"istifadə qaydası:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --media - ancaq vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlət.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - fuzzy axtarmanı qəbul et ( -y ilə eyni).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - mövcud paketləri göstər.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - mövcud medyanı göstər.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - mövcud medyanı və onların URL-lərini göstər.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - mövcud düyümləri --paralel işlədərkən göstər.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - mövcud paralel aliasları sırala.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - qurğuları urpmi.addmedia arqumenti formasında göstər.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - növbəti paket mənbə paketidir (-s ilə eyni).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - endirmədən əvvəl bütün mənbə paketini ver (təkcə ali "
-"istifadəçi).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - dəyişmə qeydi faylını göstər.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - taq toqquşmalarını göstər: bütün toqquşmalar.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - taq mütləqlərini göstər: bütün mütləqlər.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - taq gətirənini göstər: bütün gətirənlər.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - taq lazımlılarını göstər: bütün lazımlılar.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --obsoletes - taq mütləqlərini göstər: bütün mütləqlər.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - taq sourcerpm'ini göstər: source rpm.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary - taq icmalını göstər: icmal.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - sorğunu paketin asıllılıqlarına qədər uzat.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -R - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarmaya icazə "
-"ver.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - silinəcək paketlə çıxışı başa çatdır.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - adla birlikdə qrupları da göstər.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - insanın oxuya biləcəyi şəkildə faydalı mə'lumatları "
-"göstər.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -q - səssiz mod.\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - adla birlikdə buraxılış və yayını da göstər.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - növbəti paket mənbə paketidir (--src ilə eyni).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr " -u - daha yeni buraxılış qurulu isə paketi çıxart/sil.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - fuzzy axtarmanı qəbul et ( --fuzzy ilə eyni).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " əmr sətirində verilən adlar ya da rpm faylları sorğulanacaq.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes ancaq --parallel ilə bərabər istifadə edilə bilər"
-
-#: ../urpmq:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "\"%s\" fayl siyahısı yazıla bilmi"
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Rəsm tapıla bilmədi"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - yeniləmə mediyumu yarat.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "xətalı giriş: [%s]"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d qurulum daşınmaları bacarılmadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "hər şey onsuzda quruludur"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Aşağıdakı paketlər silinmək üçün yoxlanır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "urpmi databeyzi qıfıllıdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "naməlum seçənəklər '%s'\n"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyası üçün həddindən çox bağlama nöqtəsi"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%1$s\" üçün fərqli çıxardıla bilən avadanlıq [%2$s] işlət"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyumu üçün cığır adı alına bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "Birinci qurulum medyumuna yetişilə bilmir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" mediyumuna yetişilə bilmədi,\n"
-#~ "bu, mediyum yaradarkən cərgəni əl ilə bağlayanda baş göstərə bilər."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "\"%s\" inkeherent medyası söküləbilən deyə bildirilib, amma deyil"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - başlıq ara yaddaşı cərgəsini təmizlə.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "\"%s\" vertual medyumu yerli deyil, medyum rədd edildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" hdlist faylı alına bilmir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "mövcud mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" medyasının hdlist ya da siyahı faylı tə'yin edilməməlidir, medya "
-#~ "rədd edildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "hökmsüz rpm fayı adı [%s]"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylı tapıla bilmir, medya rədd edilir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyumu seçilməyə çalışılır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" hdlist faylı alına bilmir"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" medyumu istifadədə olan hdlist'i işlətməyə cəhd etdi, medya rədd "
-#~ "edildi"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" medyumu onsuz da istifadədə olan siyahını işlətməyə cəhd etdi, "
-#~ "medyum rədd edildi"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "asıllılıqlar hesablanmaq üçün ikinci dəfə sınanır\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "[%s] hdlist faylı inşa edilir"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" medyasının hdlist ya da synthesis faylı oxuna bilmədi"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "köçürdülmüş mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...alış bacarılmadı: md5sum uyğunsuzluğu"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] üstündə rpm fayı tapıla bilmədi"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "[%s]'dan rpm faylı oxuna bilmir: %s"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" medyasından üst mə'lumatlar oxunur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - synthesis faylını tapıb işlətməyə çalış.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - hdlist faylını tapıb işlətməyə çalış.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --src - növbəti paket mənbə paketidir (-s ilə eyni).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - hdlist faylını tapıb işlətməyə çalış.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr " \"%s\" medyası güncəllənə bilmir\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr " \"%s\" medyası yaradıla bilmir\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" rpm fayl adlı birdən çox fayl tapıldı"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" qiymətindəki [%s] düzgün oxuna bilmədi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" mediyumu hökmsüz siyahı faylı işlədir:\n"
-#~ " yəqin ki əks yenilənməyib, alternativ yöntəmi işlətməyə çalışıram"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "\"%s\" mediyumu hər hansı bir rpm faylının mövqeyini bildirmir"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "tələb edilməmiş"
-
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d MB)"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "%s paketi əlavə edilir (id=%d, eid=%d, yeniləmə=%d, fayl=%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzalara sahibdir:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Bu əmri işlətmək üçün ali istifadəçi olmalısan ! \n"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "%s paketi çıxardıla bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Heç rəsm tapılmadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paketlər silinəcəkdir (%d MB)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarma.\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -R - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı %d paket də qurulmalıdır (%d "
-#~ "MB)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "`%s' paketi qurulur (%s/%s)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "[%s] synthesis faylı sınanır "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "%s paylanır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Paket qurulumu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Paket qurulumu..."
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - synthesis faylını tapıb işlətməyə çalış.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - hdlist faylını tapıb işlətməyə çalış.\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "'with' şəbəkə medyasında əksikdir\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "naməlum seçənəklər '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" üçün hdlist faylı tapıla bilmir, medya rədd edildi"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" üçün inkoherent siyahı faylı, medya rədd edildi"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" faylları siyahısı yoxlana bilmir, medya rədd edildi"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" vertual medyumu yerli deyil, medyum rədd edildi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" virtual medyumunun hökmlü mənbə hdlist'i ya da synthesis'i "
-#~ "olmalıdır, medya rədd edildi"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\"in mənbə hdlist (ya da synthesis) faylı köçürdülür..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının alınması bacarılmadı"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] faylı onsuzda eyni \"%s\" mediyumda işlədilib"
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylında bir şey yazılmır"
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "ön yaddaşda %d başlıq tapıldı"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "ön yaddaşdakı %d mütləq başlıqlar çıxardılır"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "keçiş icrası üçün %d gedişatı istifadə edilir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr " --buildhost - taq inşa qovşağını göstər: inşa qovşağı.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "hdlist faylı köçürdülür..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "hdlists faylında hökmsüz \"%s\" hdlist izahatı"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Oldu mu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - müəyyən edilən distribyusiya buraxılışını işlət, "
-#~ "əsası\n"
-#~ " qurulu olan mandriva-release paketindən alınan\n"
-#~ " distribyusiya buraxılışıdır.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - verilən memarlığı işlət, əsası qurulmuş\n"
-#~ " mandriva-release paketinin memarlığıdır.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - urpmi db üçün sıralanan üst mə'lumatları çıxart\n"
-#~ " (ancaq ali istifadəçi).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı %d paket də qurulmalıdır (%d "
-#~ "MB)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "%s qurulur\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketlərin öz özünə qurulması...\n"
-#~ "%s paketlərininin qurulmasını istədiniz\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: əmr tapılmadı\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bəzi istənən paketlər qurula bilmir:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum uyğunsuzluğu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf buraxılış %s\n"
-#~ "Müəllif Hüququ (C) 2002 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "istifadə qaydası:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr " --synthesis - urpmi db yerinə verilən synthesis'i işlət.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr " --quiet - taq adlarını göstərmə.\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - identik sətirləri göstərmə.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - bütün təqləri göstər.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - taq icmalını göstər: icmal.\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - taq izahatını göstər: izahat.\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr " --buildhost - taq inşa qovşağını göstər: inşa qovşağı.\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr " --provides - taq gətirənini göstər: bütün gətirənlər.\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr " --requires - taq lazımlılarını göstər: bütün lazımlılar.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - taq fayllarını göstər: bütün fayllar.\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr " --obsoletes - taq mütləqlərini göstər: bütün mütləqlər.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - xüsusi mühit işlət (əsasən bir xəta\n"
-#~ " raportu).\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i - hər patterndə bötük/kiçik hərf qaydalarını rədd et.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - binary AND operatoru, ifadələrin ikisi də doğru isə "
-#~ "nəticə də doğrudur.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - OR operatoru, ifadələrdən biri doğrudursa nəticə doğru "
-#~ "olacaq.\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ! - NOT operatoru, ifadə səhv isə nəticə doğru olacaq.\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr " ( - sol mötərizə qrup ifadəsini açmaq üçün.\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr " ) - sağ mötərizə qrup ifadəsini bağlamaq üçün.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "geri çağırış :\n"
-#~ "%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr "Davam Et"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bəzi istənən paketlər qurula bilmir:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-#~ " packages that leads to remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --keep - mümkündürsə, mövcud paketləri saxlamaya çalış, "
-#~ "paketlərin\n"
-#~ " silinməsini məcbur qılan paketləri rədd et.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-#~ " anything else that has been configured ;-)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --distrib-XXX - distribyusiyanın XXX hissəsi üçün avtomatik olaraq\n"
-#~ " mediyum yarat, XXX main, contrib, updates ya da\n"
-#~ " quraşdırılmış hər şey ola bilər ;-)\n"
-
-#~ msgid "found version %s and arch %s ..."
-#~ msgstr "%s buraxılışı və arch %s tapıldı..."
-
-#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-#~ msgstr "cooker distribyusiyasının yeniləmələri əlavə edilə bilmir\n"
-
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "%s ünvanındakı mirrorlar alınır ..."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
deleted file mode 100644
index 57fdc5df..00000000
--- a/po/bg.po
+++ /dev/null
@@ -1,3646 +0,0 @@
-# translation of urpmi-bg.po to Bulgarian
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/bg.php3
-#
-# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva
-# Boyan Ivanov <boyan17@mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Niki Mintchev <mintchevn@bioteam.bg>, 2002.
-# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-bg\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-18 15:59+0300\n"
-"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "RPM Инсталация"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Добре"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Вие избрахте пакет с изходен код:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Вие вероятно не желаете да го инсталирате на своя компютър (инсталирайки го "
-"ще можете да направите промени на изходния код и тогава да го компилирате).\n"
-"\n"
-"Какво бихте желали да направите?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Вие инсталирате следните софтуерни пакети на своя компютър:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Продължение?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Вие ще инсталирате следния софтуерен пакет на вашия компютър:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Вие може би предпочитате само да го запишете. Какъв е вашият избор?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Инсталиране"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Запазване"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr " Отказ"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Изберете място за запис на файл"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi версия %s\n"
-"Mandriva 1999-2008, всички права запазени.\n"
-"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана "
-"GNU GPL.\n"
-"\n"
-"начин на ползване:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - продължи дори ако някои пакети не съществуват.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - проверка дали изтриването може да се извърши коректно.\n"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Не е въведена команда"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Моля, изчакайте..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Трябва да бъдете root/админ"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n"
-"%s\n"
-"Продължение?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Добре"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr "(за обновяване)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr "(към инсталация)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Необходим е един от следните пакети:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Прекъсване"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат "
-"обновени:\n"
-"%s\n"
-"Продължение"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr ""
-"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr ""
-"За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n"
-"бъдат инсталирани:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "%d пакета"
-msgstr[1] "%d пакета"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Инсталиране на пакети..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "не мога да получа сорс пакетите, прекратявам"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Подготовка..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Сваляне на пакет `%s'..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Готово"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Инсталирането пропадна, някои файлове липсват:\n"
-"%s\n"
-"Вие вероятно трябва да обновите вашата urpmi база данни."
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Инсталацията провалена"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Инсталацията приключи"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "изтриване на %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "Стартира slurpd: "
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"използване: %s [опции]\n"
-"където [опции] са от\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - показва това помощно съобщение.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <path> - използва се даденият root вместо /\n"
-
-# msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group."
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - ограничава резултатите до дадена група.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " по подразбиране е %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Появи се грешка при инсталиране на пакетите:"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Грешка при създаване на директория %s"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Сваляне на пакет `%s'..."
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "не мога да отворя rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "грешно rpm име на файла [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "получавам rpm файла [%s] ... "
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...получаването завършено"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...грешка при получаване: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "rpm файлът [%s] е недостъпен"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "невъзможно регистрирането на rpm файл"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "грешка при регистрация на локалните пакети"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "грешна прокси декларация на командния ред\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: не може да се прочете rpm файл \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Липсващ подпис (%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Неуспешно влизане"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "източникът \"%s\" не е избран"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "невъзможно четене на rpm файл [%s] от източник \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Потребител:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Парола:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "Неуспешно влизане"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "поради липсващ %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "поради липсващ %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "поради липсващ %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "изтриване на %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "...грешка при получаване: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "Зададен е неизвестен протокол за %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "не е намерен webfetch, поддържаните webfetch са: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "не мога да обработя протокол %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "инсталиране %s\n"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "пакет %s не е намерен."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "получаване на rpm файлове от източник \"%s\"... "
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"създадена е транзакция за инсталиране върху %s (премахни=%d, инсталирай=%d, "
-"обнови=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "не може да се създаде/започне транзакция"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s "
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "невъзможно инсталирането на пакет %s "
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "инсталиране %s\n"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...грешка при получаване: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "изтриване на пакет %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "изтриване на пакет %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "инсталиране %s\n"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Повече информация от пакет..."
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Не е въведена команда"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Грешка при свързване със сървъра"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "базата данни на urpmi е заключена"
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Инсталацията провалена"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "Инсталацията провалена"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Искате ли да цъкнете на този бутон?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "инсталиране %s\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "Стартирам %s:"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "инсталиране %s\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "инсталиране %s\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Опит за инсталиране без проверка на зависимости? (д/Н) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Опит за инсталиране даже по-силно (--force)? (д/Н) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Инсталацията е възможна"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "проверка на MD5SUM файл"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "предупреждение: md5sum за %s липсва в MD5SUM файла"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"виртуален източник \"%s\" трябва да има празен url, източникът е игнориран"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "невъзможен достъп до лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "невъзможен достъп до hdlist файла за \"%s\", източника е игнориран"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "опит за игнориране на съществуващ източник \"%s\", избягване"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "записва конфигурационен файл [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Не може да се използва паралелен режим при use-distrib режим"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "използвам асоцииран източник за паралелен режим: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis не може да бъде използван с --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update или --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Търсенето започнато: %s край: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "пропускане на пакет %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "ще инсталирам, вместо да обновя пакет %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "източникът \"%s\" вече съществува"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "четене на headers от източник \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "премахване на източник \"%s\":"
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "не мога да отворя rpmdb"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен "
-"файла hdlists)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "получаване на hdlists файла..."
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\""
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "избор на множество източници: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "премахване на източник \"%s\":"
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "пренастройка на urpmi за източник \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...пренастройката неуспешна"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "пренастройката завършена"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "източникът \"%s\" не е избран"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "проверявам синтезис файл [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...неуспешно копиране"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...копирането завършено"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "грешка при копиране на [%s] (файла е подозрително малък)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "грешко копие на [%s] (грешна md5sum)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "проверка на hdlists файла [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "инсталиране %s\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "грешно rpm име на файла [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "четене на source hdlist (или synthesis) от \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "намерен тестван hdlist (или synthesis) като %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "проверявам публичен ключ от \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...импортиран ключ %s от файл с публични ключове за \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "невъзможен импорт на файл с публични ключове от \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "добавен източник %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "четене на rpm файлове от [%s]"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "НнNn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "ДдDdYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Съжалявам, грешен избор, опитайте отново\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Търси"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "премахване на източник \"%s\":"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "проверявам паралелен handler във файл [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "намерен паралелен handler за възли: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "невъзможно е да се ползва паралелен режим \"%s\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Инсталацията провалена"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\""
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "монтиране на %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "демонтиране на %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf версия %s\n"
-"Mandriva 2002-2006, всички права запазени.\n"
-"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана "
-"GNU GPL.\n"
-"\n"
-"начин на ползване:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - показва версията и излиза\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - показва всички съобщения\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr ""
-" -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра версия.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"Списък на данни за възстановяване:\n"
-"\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " по подразбиране е %s.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "Настройки на конзолата"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
-"(множество редове)."
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description."
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
-"(множество редове)."
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
-"(множество редове)."
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "няма пакет наречен %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "поради липсващ %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "поради неопределен %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "опит за избор на %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "за да се запази %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "за да се инсталира %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "поради конфликт с %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Невалиден подпис (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Невалиден идентификатор на ключ (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Липсващ подпис (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "невъзможно е да се запише файл [%s]"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Неуспешно влизане"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Неуспешно влизане"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme версия %s\n"
-"Mandriva 1999-2008, всички права запазени.\n"
-"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана "
-"GNU GPL.\n"
-"\n"
-"начин на ползване:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - автоматично избира пакет при опции за избор\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - проверка дали изтриването може да се извърши коректно.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - обновява само източниците за обновяване.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description."
-
-#: ../urpme:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - автоматична конфигурация на urpmi от дървото, полезна\n"
-" за (де)инсталация на chroot при --root опция.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - показва всички съобщения\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - избиране на всички съвпадащи пакети.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Само superuser-а има право да премахва пакети"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "неизвестни пакети"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "неизвестен пакет"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] ""
-"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n"
-"\n"
-
-#: ../urpme:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Няма маркер за изтриване!"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Няма маркер за изтриване!"
-
-#: ../urpme:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] ""
-"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
-msgstr[1] ""
-"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "неизвестен пакет"
-msgstr[1] "неизвестен пакет"
-
-#: ../urpme:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "изтриване на пакет %s"
-msgstr[1] "изтриване на пакет %s"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (Д/н) "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "Преместваемо устройство е \"%s\""
-
-#: ../urpme:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Неуспешно влизане"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Неуспешно влизане"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - изключва MD5SUM проверка на файловете.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - активирай обновяване на gpg ключ.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
-"(множество редове)."
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
-"(множество редове)."
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description."
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - показва всички съобщения\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име"
-
-#: ../urpmi:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Грешка при създаване на директория %s"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "(за обновяване)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "(за обновяване)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "(към инсталация)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "(към инсталация)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr ""
-"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Какъв е вашият избор? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "Продължение въпреки всичко ?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (Д/н) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n"
-"%s\n"
-"Продължение?"
-
-#: ../urpmi:525
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n"
-"%s\n"
-"Продължение?"
-
-#: ../urpmi:542
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr ""
-"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n"
-"\n"
-
-#: ../urpmi:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Инсталацията не може да продължи,защото следните пакети\n"
-"трябва да бъдат премахнати за да бъдат обновени други\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Инсталацията не може да продължи,защото следните пакети\n"
-"трябва да бъдат премахнати за да бъдат обновени други\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат "
-"обновени:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат "
-"обновени:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] ""
-"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
-msgstr[1] ""
-"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Натиснете Enter,когато сте готови..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - автоматично създаване на всички източници от "
-"инсталационен\n"
-" източник.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - показва наличните източници.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - създава псевдо източник, който винаги е актуален,\n"
-" само file:// протокола е разрешен.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - изключва MD5SUM проверка на файловете.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира източници"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "ще се създаде конфигурационен файл [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "невъзможно да се създаде конфигурационен файл [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "не се въвежда <относителен път до hdlist> при --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "Липсва относителен път до hdlist\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\""
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover версия %s\n"
-"Mandriva 2006, всички права запазени.\n"
-"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана "
-"GNU GPL.\n"
-"\n"
-"начин на ползване:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "пакет %s не е намерен."
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "получавам rpm файла [%s] ... "
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Не е намерен файлов-списък\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"употреба: urpmi.removemedia (-a | <име> ...)\n"
-"където <име> е име на източник за премахване.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - избиране на всички източници.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира източници"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "нищо за премахване (ползвай urpmi.addmedia за добавяне на източник)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"липсва опция за активиране\n"
-"(едно от %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"употреба: urpmi.removemedia [-a] <име> ...\n"
-"където <име> е име на източник за обновяване.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - обновява само източниците за обновяване.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - активирай обновяване на gpg ключ.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --update - не обновявай, маркирай източника като неактивен.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - не обновявай, маркирай източника като активен.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - избиране на всички твърди дискове.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -v - активира създаване на hdlist файлове.\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -v - активира създаване на hdlist файлове.\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Само superuser-а има правото да обновява източниците"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "нищо за ъпгрейд (ползвай urpmi.addmedia за добавяне на източник)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"липсва опцията за обновяване\n"
-"(една от %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "игнориране на източник %s"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "активиране на източник %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq версия %s\n"
-"Mandriva (C) 2000-2006, всички права запазени.\n"
-"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условията на "
-"GNU GPL.\n"
-"\n"
-"ползване:\n"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#: ../urpmq:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - отпечатва наличните пакети.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - показва наличните източници.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - показва наличните възли когато се ползва --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - показва наличните паралелни синоними.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - съхранява конфигурацията под формата на urpmi.addmedia "
-"аргумент.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - връща всички сорс пакети преди даунлоуд (само root).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - конфигурирай urpmi автоматично от дървото.\n"
-" Това позволява да се извършват запитвания.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - отпечатва списък с промените.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
-"(множество редове)."
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
-"(множество редове)."
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
-"(множество редове)."
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - разшири запитването и към пакетните зависимости.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - търсене в provides за да се намери пакет.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - пълен отчет с пакета който ще бъде изтрит.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - отпечатай полезна информация за четене от човек.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - отпечатай версия и номер а също и име.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по-нова версия.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - като -y, но не се отчитат главни-малки букви.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr "имена или rpm файлове от командния ред се обработват.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes може да се използва само с --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "невъзможен запис на лист файл за \"%s\""
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Не е намерен changelog\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "грешно въвеждане: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d инсталационните транзакции не можаха да се осъществят"
-#~ msgstr[1] "%d инсталационните транзакции не можаха да се осъществят"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Проверка за премахване на следните пакети"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "базата данни на urpmi е заключена"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Неизвестен хост %1"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяем източник \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Източника \"%s\" е ISO образ, ще бъде монтиран автоматично"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "използване на различно сменяемо устройство [%s] за \"%s\""
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "невъзможно възстановяване на пътя до сменяем източник \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "невъзможен достъп до източника за първоначална инсталация"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "няма достъп до източник \"%s\",\n"
-#~ "това може да стане ако ръчно сте монтирали директорията когато есъздаден "
-#~ "източника."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "некоректен източник \"%s\" е маркиран като сменяем, но в действителност "
-#~ "не е"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - почистване на хедър кеш директорията.\n"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-# "list" is translated in the meaning of "list file"
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "виртуалния източник трябва да бъде локален"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "изчисляване на md5 сумата на съществуващ source hdlist (или synthesis)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "виртуален източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или лист "
-#~ "файл, източникът е игнориран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "грешно rpm име на файла [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "източникът \"%s\" опит за използване на вече използван hdlist, източникът "
-#~ "е игнориран"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "посредникът \"%s\" опит за използване не вече използван списък, "
-#~ "източникът е игнориран"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "извършвам втори опит за определяне на зависимостите\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "прави се hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не може да се създаде синтезис файл от изтчоник \"%s\". Вашия hdlist файл "
-#~ "може би е повреден."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\""
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...грешка при получаване: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "не са намерени rpm файлове от [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "няма прочетени rpm файлове"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "четене на headers от източник \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "невъзможност за обновяване на източник \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Невъзможност за създаване на източник."
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "съществуват многобройни пакети с едно и също rpm име \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "не може коректно да се обработи [%s] за стойност \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "източник \"%s\" не определя местоположение за rpm файлове"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "незаявен"
-
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d МБ)"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "добавяне на пакет %s (id=%d, eid=%d, обнови=%d, файл=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Следните пакети са с невалидни подписи:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Искате ли да продължите въпреки това ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s "
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Не е намерен файлов-списък\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr " -P - не търси в provides за намиране на пакет.\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n"
-#~ "бъдат инсталирани:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "пропускам източник %s: няма hdlist\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "проверявам синтезис файл [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "Стартирам %s:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Инсталиране на пакети..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Инсталиране на пакети..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "`with' липса на мрежов източник\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "непознати опции '%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "невъзможен прегледа на hdlist файл за \"%s\", източника е игнориран"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "непоследователен списков файл за \"%s\", източника е игнориран"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "невъзможен преглед на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "виртуалния източник \"%s\" не е локален източникът е игнориран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "виртулания източник \"%s\" трябва да има дефиниран валиден hdlist или "
-#~ "synthesis,източникът е игнориран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "копиране на съществуващ source hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "грешка при копиране от hdlist източник (или synthesis)"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "файла [%s] вече е използван от същият източник \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "намерени %d headers в кеша"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "премахване на %d невалидни headers от кеша"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "използва се процес %d за изпълнение на транзакция"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
-#~ "(множество редове)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "копиране на hdlists файла..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "невалидно hdlist описание \"%s\" в hdlists файла"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Това добре ли е"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - извежда заглавията за пакет описан в urpmi db към\n"
-#~ " стандартния изход (само за root).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n"
-#~ "да бъдат инсталирани:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "инсталиране %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автоматична инсталация на пакети ...\n"
-#~ "Вие пожелахте инсталация на пакет %s\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: командата не е намерена\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Продължение?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат "
-#~ "обновени:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Продължение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5-сумите не съвпадат"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - не отпечатва името на тага (по подразбиране ако не е "
-#~ "зададен таг на командата"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра "
-#~ "версия.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr "Продължи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани"
-
-#~ msgid "found version %s and arch %s ..."
-#~ msgstr "намерена версия %s и архитектура %s ..."
-
-#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-#~ msgstr "не могат да се добавят обновявания при тестова версия\n"
-
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "получаване на огледални източници %s"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
deleted file mode 100644
index 516015c3..00000000
--- a/po/bn.po
+++ /dev/null
@@ -1,3733 +0,0 @@
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Omi Azad <omi@ekushey.org>, 2004.
-# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2004, 2005.
-#
-# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
-# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
-# can hit those keys in their keyboard to reply.
-# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
-# এখানে কথাটা ঠিক পরিষ্কার হচ্ছেনা। একবার বলছে "yes" এর বদলে আমার ভাষা দিয়ে লিখে দিতে, আবার শেষে বলেছে Yy-ই রেখে দিতে। কি করা যায়?
-# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
-# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
-# can hit those keys in their keyboard to reply.
-# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
-# This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
-# you can put here the letters for 'no' for your language, so people
-# can hit those keys in their keyboard to reply.
-# please keep the 'Nn' for compatibility reasons
-# একই সমস্যা এখানে
-# This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
-# you can put here the letters for 'no' for your language, so people
-# can hit those keys in their keyboard to reply.
-# please keep the 'Nn' for compatibility reasons
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-13 13:39+0600\n"
-"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
-"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "আরপিএম ইনস্টলেশন"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "ঠিক আছে (_ঠ)"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"আপনি একটি সোর্স প্যাকেজ নির্বাচন করেছেন:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"আপনি হয়তো এটা আপনার কম্পিউটারে ইনস্টল করতে চান নি (এটা\n"
-"ইনস্টল করলে আপনি এর সোর্স কোডের পরিবর্তন করে কম্পাইল করতে পারবেন)।\n"
-"\n"
-"আপনি কি করতে চান?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"আপনি নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি আপনার কম্পিউটারে ইনস্টল করতে যাচ্ছেন:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"এগিয়ে যাবো?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"আপনি নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি আপনার কম্পিউটারে ইনস্টল করতে যাচ্ছেন:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"আপনি হয়তো এটা সেভ করে রাখতে চাইবেন। আপনার পছন্দ কি?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_ইনস্টল"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_সংরক্ষণ"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "বাতিল (_ত)"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করার অবস্থান বেছে নিন"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi সংস্করণ %s\n"
-"কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৬ ম্যান্ড্রিব।\n"
-"এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n"
-"\n"
-"ব্যবহার:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - এই সাহায্যকারী বার্তাটি ছাপাও।\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - সিস্টেমটি আপগ্রেড করার জন্য সয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - প্যাকেজ না থাকলেও জোড় করে আমন্ত্রন করো।\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - ইনস্টলের আগে rpm স্বাক্ষর যাচাই করো\n"
-" (--no-verify-rpm অকার্যকর করবে, স্বাভাবিকভাবে কার্যকর).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - শুধুমাত্র প্রদত্ত মাধ্যম ব্যবহার করো, কমা দিয়ে ভাগ করা।\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - প্যাকেজ খোঁজ করতে অনুমতি দাও।\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - প্যাকেজ খোঁজার জন্য প্রদত্তের মধ্যে খোঁজ করবে না।\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - rpm ইনস্টলেশনের জন্য অন্য রুট ব্যবহার করো।\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr " --test - ইনস্টলেশনটি সঠিকভাবে হবে কি-না যাচাই করো।\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - অনুরোধকৃত (অথবা আপডেটকৃত) প্যাকেজসমুহ খোঁজার জন্য শুধুমাত্র প্রদত্ত "
-"মাধ্যম ব্যবহার করো।\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "কোন নির্দেশ পাওয়া যায় নি"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "অবশ্যই root হতে হবে"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"আবেদনকৃত কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি:\n"
-"%s\n"
-"এগিয়ে যাবো?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "নোটিশ"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ঠিক আছে"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (আপগ্রেডের জন্য)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (ইনস্টলের জন্য)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহের মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_বাতিল"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"অন্য প্যাকেজগুলো আপগ্রেড করার জন্য নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলো অবশ্যই সরাতে হবে:\n"
-"%s\n"
-"এগিয়ে যাবো?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr ""
-"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল হতে যাচ্ছে, ডিপেন্ডেন্সিদের সন্তুষ্ট করতে (%d এমবি)"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr ""
-"ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "%d প্যাকেজ সমূহ"
-msgstr[1] "%d প্যাকেজ সমূহ"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "সোর্স প্যাকেজ গুলি পাওয়া যায়নি, থামানো হচ্ছে"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" নামের মাধ্যম [%s] নামের ডিভাইসে প্রবেশ করান"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "`%s' প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_সম্পন্ন"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"কিছু ফাইল নেই, ইনস্টলেশন ব্যর্থ হয়েছে:\n"
-"%s\n"
-"আপনি হয়তো আপনার urpmi ডাটাবেস আপডেট করতে চাইবেন"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পূর্ণ হয়েছে"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "%s সরানো হচ্ছে"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "urpmi আবার শুরু করা হচ্ছে"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"ব্যবহার: %s [অপশনসমূহ]\n"
-"[অপশসসমূহ] যেখান থেকে\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - এই সাহায্য বার্তাটি প্রিন্ট করো।\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <path> - / এর পরিবর্তে প্রদত্ত root টি ব্যবহার করো\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - ফলাফলসমূহ প্রদত্ত গ্রুপের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখো।\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " %s ডিফল্ট।\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - নাম সহ গ্রুপ প্রিন্ট করো।\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "শুধুমাত্র superuser-এর প্যাকেজ ইনস্টল করার ক্ষমতা আছে"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "ত্রুটি রিপোর্টের জন্য [%s] ডিরেক্টরি তৈরি করতে অক্ষম"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "`%s' প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "অবৈধ rpm ফাইল নাম [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "rpm ফাইল [%s] আনা হচ্ছে..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...আনা হয়ে গেছে"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "rpm ফাইল [%s] ব্যবহার করা যাচ্ছে না"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "\"%s\"-এর পরিচয় [%s] ফাইলে দেয়া সম্ভব হয়নি"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "আরপিএম ফাইল রেজিস্টার করতে অক্ষম"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "স্থানীয় প্যাকেজসমূহ রেজিস্টার করতে সমস্যা হয়েছে"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "কমান্ড লাইনের ওপর বাজে প্রক্সি ঘোষণা\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: \"%s\" rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "(%s) স্বাক্ষর পাওয়া যাচ্ছে না"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "কপি করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য [%s] rpm ফাইল পড়া যায়নি"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "কপি করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "%s সরানো হচ্ছে"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারনের জন্য %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "কোন webfetch পাওয়া যায়নি, সমর্থিত webfetch সমূহ হচ্ছে: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "%s প্রোটকল নিয়ন্ত্রন করা সম্ভব হয়নি"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "প্যাকেজ %s পাওয়া যায়নি।"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "rpm ফাইল আনা হচ্ছে \"%s\" মাধ্যম থেকে..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"%s-এ ইনস্টল করার জন্য লেনদেন প্রস্তুত করা হচ্ছে (সরাও=%d, ইনস্টল=%d, আপগ্রেড=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "লেনদেন তৈরিতে অক্ষম"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "%s প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "%s প্যাকেজের আরও তথ্য"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "কোন নির্দেশ পাওয়া যায় নি"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "colormap এন্ট্রি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে"
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "নোটিশ"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "নিম্নের প্যাকেজগুলিতে বাজে স্বাক্ষর রয়েছে"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "নিম্নের প্যাকেজগুলিতে বাজে স্বাক্ষর রয়েছে"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "আপনি কি ইনস্টলেশন চলিয়ে যেতে চাচ্ছেন ?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "বিতরণ করা হচ্ছে %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমুহ পরীক্ষা না করে ইনস্টলেশনের চেষ্টা করবো? (y/N)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "আরও জোরালোভাবে ইনস্টলের চেষ্টার করবো (--force)? (y/N)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "ইনস্টলেশন সম্ভব"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "MD5SUM ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "সাবধান বাণী: MD5SUM ফাইলে %s এর md5sum অনুপস্হিত"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"virtual \"%s\" মাধ্যমে একটি পরিষ্কার url থাকা উচিত্‍‌, মাধ্যম উপেক্ষা করা হয়েছে"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\"-এর list ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\"-এর hdlist ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "বিদ্যমান মাধ্যম \"%s\" এড়াবার চেষ্টা করা হচ্ছে, এড়িয়ে চলছি"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] লিখো"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "use-distrib মোডের সাথে সমান্তরাল মোডে ব্যবহার করা যাচ্ছে না"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "সংশ্লিষ্ট মিডিয়া জন্য সমান্তরাল মোডের ব্যবহার: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--media, --excludemedia, --sortmedia, --update অথবা --parallel এর সাথে --"
-"synthesis ব্যবহার করা যাবেনা"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "খোঁজো শুরু: %s শেষ: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "প্যাকেজ %s উপেক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "%s প্যাকেজ আপগ্রেড করার বদলে ইনস্টল করবে"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "মাধ্যম \"%s\" আগে থেকেই আছে"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" মাধ্যম থেকে হেডার পড়া হচ্ছে"
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে"
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছে নাহ্ (কোন hdlists ফাইল পাওয়া যায়নি)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "hdlists ফাইল আনা হচ্ছে..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "অনুপস্হিত মাধ্যম \"%s\" নির্বাচন করার চেষ্টা করছি"
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "একাধিক মিডিয়া নির্বাচন করা হচ্ছে: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে"
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "\"%s\" মাধ্যমকে urpmi এর জন্য পুনরায় কনফিগার করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...পুনরায় কনফিগারেশন করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "পুনরায় কনফিগারেশন সমপন্ন"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "synthesis ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" মাধ্যমের synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হয়েছে"
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লিখছি..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...কপি করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"-এর বিবরণ ফাইল কপি করা হচ্ছে..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...কপি করা সম্পন্ন"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (ফাইলটি অস্বাভাবিক ছোট)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "উদ্ধারকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (md5sum মেলেনি)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "hdlist ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"-এর বিবরণ ফাইল কপি করা হচ্ছে..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "অবৈধ rpm ফাইল নাম [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"-এর hdlist (বা synthesis) সোর্স আনা হচ্ছে..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "আরম্ভ করা hdlist (বা synthesis) %s রূপে পাওয়া গিয়েছে"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"-এর pubkey পরীক্ষা করছি..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...\"%s\"-এর pubkey থেকে %s কী ইমপোর্ট করা হয়েছে"
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-এর pubkey ইমপোর্ট করা যায়নি"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "মাধ্যম %s যোগ করা হয়েছে"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "[%s] থেকে আর-পি-এম ফাইল পড়া হচ্ছে"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nnন"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "Yyহ"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "দুঃখিত, খারাপ পছন্দ, পুনরায় চেষ্টা করুন\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "অনুসন্ধান"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "\"%s\"-এর পরিচয় [%s] ফাইলে দেয়া সম্ভব হয়নি"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "[%s] ফাইলে সমান্তরাল পরিচালক পর্যবেক্ষণ করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "সমান্তরাল পরিচলাক পাওয়া গিয়েছে নোডসমূহের জন্য: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "সমান্তরাল অপশন \"%s\" ব্যবহারে অক্ষম"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি"
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "%s মাউন্ট করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "%s আনমাউন্ট করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf সংস্করণ %s\n"
-"কপিরাইট (C) ২০০২-২০০৬ ম্যান্ড্রিব।\n"
-"এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n"
-"\n"
-"ব্যবহার: urpmf [options] pattern-expression\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - এই সাহায্যকারী বার্তাটি ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো (বিশেষত একটি ত্রুটি রিপোর্ট।)\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - প্রদত্ত মাধ্যম ব্যবহার করবেনা, কমা দিয়ে ভাগ করা।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --root - rpm ইনস্টলেশনের জন্য অন্য রুট ব্যবহার করো।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - কমা দ্বারা বিচ্ছিন্ন মতে মাধ্যম ক্রমান্বয়ে সাজাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --synthesis - urpmi db'র পরিবর্তে প্রদত্ত synthesis ব্যবহার করো।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - urpmi db'র পরিবর্তে প্রদত্ত synthesis ব্যবহার করো।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - identical লাইনসমূহহ ছাপাবে না।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - শুধু আপডেট মিডিয়া ব্যবহার করো।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - verbose মোড।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - সকল প্যাটার্ণ এ case distinctions অগ্রাহ্য করো ।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -i - সকল প্যাটার্ণ এ case distinctions অগ্রাহ্য করো ।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - perl কোড perl -e এর মতো সরাসরি অন্তর্ভুক্ত করো।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - বানারি AND অপারেটর.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - বাইনারি OR অপারেটর.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - ইউনারি NOT.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ) - group expression শেষ করার জন্য।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"যে সকল তথ্য ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করতে হবে তাদের তালিকা:\n"
-"\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - ইন্টারফেস ব্যবহার করো।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " %s ডিফল্ট।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - build host: buildhost ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "কনসোল কনফিগারেশন মডিউল"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - all conflicts: conflicts ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - epoch: epoch ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - group: group ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - packager: packager ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - all provides: provides ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - all requires: requires ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - size: size ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - source rpm: sourcerpm ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --epoch - summary: summary ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - verbose মোড।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - ভার্সন, প্রকাশ এবং আর্ক এর সঙ্গে নাম ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "%s-এর ওপর সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য hdlist synthesis ফাইল তৈরি করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লিখছি..."
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "%s নামের কোন প্যাকেজ নেই"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "%s অসন্তুষ্টির কারনে"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "%s প্রোমট করার চেষ্টা করছি"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "%s রাখার জন্য"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "%s ইনস্টলের জন্য"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s-এর সাথে সংঘাতের কারনে"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "অবৈধ কী পরিচয় (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "(%s) স্বাক্ষর পাওয়া যাচ্ছে না"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "কপি করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "কপি করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme সংস্করণ %s\n"
-"কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৬ ম্যান্ড্রিব।\n"
-"এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n"
-"\n"
-"ব্যবহার:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - পছন্দসমূহ থেকে সয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - সরানোটি সঠিকভাবে সম্পন্ন করা যাবে কি-না যাচাই করো।\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - এলিয়াসের মেশিনসমূহের মধ্যে বিতরণকৃত urpmi\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --packager - packager: packager ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - rpm সরানোর জন্য আরেকটি root ব্যবহার করো।\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - শুধুমাত্র আপডেট মাধ্যম আপডেট করো।\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো, --root\n"
-" অপশনের সাথে croot (আন)ইনস্টলে কার্যকর।\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - verbose মোড।\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - expression মিলিয়ে সমস্ত প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "শুধুমাত্র superuser-এর প্যাকেজ সরাবার অনুমতি আছে"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "অজানা প্যাকেজসমুহ"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "অজানা প্যাকেজ"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "%s প্যাকেজ সরালে আপনার সিস্টেমের সমস্যা হবে"
-msgstr[1] "%s প্যাকেজ সরালে আপনার সিস্টেমের সমস্যা হবে"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "সরানোর মতো কিছুই নেই"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "সরানোর মতো কিছুই নেই"
-
-#: ../urpme:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)"
-msgstr[1] "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "অজানা প্যাকেজ"
-msgstr[1] "অজানা প্যাকেজ"
-
-#: ../urpme:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে"
-msgstr[1] "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr "(y/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইসকে \"%s\" হিসেবে নেয়া হলো"
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "সরাতে ব্যর্থ"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "সরাতে ব্যর্থ"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - সিস্টেমটি আপগ্রেড করার জন্য সয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ফাইল পরীক্ষা নিষ্ক্রিয় করো।\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gpg কী আপডেটের জন্য জোর দাও।\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - প্যাকেজ আন-ইনস্টলেশন করতে কখনো জিজ্ঞাসা করো না, ইনস্টলেশন "
-"বাতিল করো।\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr ""
-" --install-src - শুধুমাত্র সোর্স প্যাকেজ সমুহ ইনস্টল করো (বাইনারি সমুহ নয়)।\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - বিদ্যমান প্যাকেজসুমহকে সম্ভব হলে রাখো, আবেদনকৃত প্যাকেজসমুহ\n"
-" যেগুলো সরানো হবে তা নাকচ করো ।\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - প্রদত্ত প্যাকেজের চাইতে বেশী ইনস্টল বা আপগ্রড হলে\n"
-" লেনদেন ছোট খন্ড করে নাও,\n"
-" স্বাভাবিক হলো %d\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - ছোট লেনদেনের দৈর্ঘ্য, স্বাভাবিক হচ্ছে %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ -y)।\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - all requires: requires ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - শুধুমাত্র সোর্স প্যাকেজ সমুহ ইনস্টল করো (বাইনারি সমুহ নয়)।\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - কিছু করার পুর্বে ক্যাশ থেকে আর-পি-এম পরিষ্কার করো।\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এমন আর-পি-এম রাখো।\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - ডিপেন্ডন্সি পরীক্ষা ছাড়া প্যাকেজ ইনস্টল করতে\n"
-" ব্যবহারকারী কে জিজ্ঞাসার জন্য অনুমতি দাও।\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - ডিপেন্ডন্সি এবং অখন্ডতা পরীক্ষা ছাড়া প্যাকেজ ইনস্টল করতে\n"
-" ব্যবহারকারী কে জিজ্ঞাসার জন্য অনুমতি দাও।\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো, --root\n"
-" অপশনের সাথে chroot ইনস্টলে কার্যকর।\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - ডাউনলোড গতির সীমা নির্ধারণ।\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - আংশিক-ডাউনলোডকৃত ফাইলসমুহ পুনরায় আরম্ভ করো\n"
-" (--no-resume অকার্যকর করবে, স্বাভাবিকভাবে কার্যকর).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - উল্লেখিত HTTP প্রক্সি ব্যবহার করো, ডিফল্ট ভাবে পোর্ট নম্বরটি\n"
-" ১০৮০ ধরা যায় (ফর্ম্যাট হচ্ছে <proxyhost[:port]>)।\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - প্রক্সির সত্যতা যাচাই এর জন্য ব্যবহারকারী এবং পাসওয়ার্ড\n"
-" উল্লেখ করো (ফর্ম্যাট হচ্ছে <user:password>)।\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - পরের আরগুমেন্টে উল্লেখিত ডিরেক্টরিতে একটি বাগ রিপোর্ট\n"
-" তৈরী করো।\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - কমা দিয়ে ভাগকরা পাথ বাদ দাও।\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - ডকুমেন্ট ফাইল বাদে।\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - প্যাকেজ আন-ইনস্টলেশন করতে কখনো জিজ্ঞাসা করো না, ইনস্টলেশন "
-"বাতিল করো।\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - যেসব প্যাকেজসমুহ ইনস্টলেশনের বাদ দেয়া উচিত\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - যেসব প্যাকেজসমুহ ইনস্টলেশনের বাদ দেয়া উচিত\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - যখন কয়েকটি প্যাকেজ পাওয়া যাবে, ডিফল্টের\n"
-" অধিক প্রস্তাব করবে\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এমন আর-পি-এম রাখো।\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - শুধুমাত্র একই আরকিটেক্চারের প্যাকেজসমুহকে আপগ্রেড করো।\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - কমান্ড লাইনের সমস্ত মিল নির্বাচন করো।\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - নির্বিকার ভাবে।\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - verbose মোড।\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " ইনস্টলের জন্য কমান্ডলাইনে প্রদত্ত নাম অথবা আরপিএম।\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "--install-src ব্যবহারের সময় বায়নারি rpm ফাইলগুলির সাথে কি করা যেতে পারে"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"ডিরেক্টরি [%s] আগে থেকেই উপস্থিত, ত্রুটি রিপোর্টের জন্য অনুগ্রহ করে অন্য ডিরেক্টরি "
-"ব্যবহার করুন বা এটা মুছে ফেলুন"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "ত্রুটি রিপোর্টের জন্য [%s] ডিরেক্টরি তৈরি করতে অক্ষম"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"সমস্যা: %s শুধুমাত্র পড়ার জন্য মাউন্ট করা মনে হচ্ছে।\n"
-"বলপুর্বক কাজের জন্য --allow-force ব্যবহার করুন।"
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr " (আপগ্রেডের জন্য)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr " (আপগ্রেডের জন্য)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr " (ইনস্টলের জন্য)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr " (ইনস্টলের জন্য)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "আপনার পছন্দ কি? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহকে ইনস্টল করা যাবে না কারন তারা এমন প্যাকেজের পুরাতন "
-"সংস্করণের উপর নির্ভরশীল যার নতুন সংস্করণ ইনস্টল করা আছে:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহকে ইনস্টল করা যাবে না কারন তারা এমন প্যাকেজের পুরাতন "
-"সংস্করণের উপর নির্ভরশীল যার নতুন সংস্করণ ইনস্টল করা আছে:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "অগ্রসর হবে?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr "(Y/n)"
-
-#: ../urpmi:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"আবেদনকৃত কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"আবেদনকৃত কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "%s প্যাকেজ সরালে আপনার সিস্টেমের সমস্যা হবে"
-
-#: ../urpmi:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"এই ইনস্টলটি চালিয়ে যাওয়া যাবেনা কারণ নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি সরাতে হবে অন্যগুলি "
-"আপগ্রেড করার জন্য:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"এই ইনস্টলটি চালিয়ে যাওয়া যাবেনা কারণ নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি সরাতে হবে অন্যগুলি "
-"আপগ্রেড করার জন্য:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি অবশ্যই সরাতে হবে অন্যগুলি আপগ্রেড করার জন্য:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি অবশ্যই সরাতে হবে অন্যগুলি আপগ্রেড করার জন্য:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"নিম্নলিখিত ডিপেন্ডেন্সিসমূহ ইনস্টল করার জন্য আপনাকে রুট হতে হবে:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)"
-msgstr[1] "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "প্রস্তুত হলে Enter চাপুন..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"ব্যবহারবিধি: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"যেখানে <url> হচ্ছে নিম্নের যে কোন একটি\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" removable://<path>\n"
-"\n"
-"এবং [options] গুলো এর থেকে\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য wget ব্যবহার করো।\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - একটি synthesis ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - কোন synthesis বা hdlist ফাইল খোঁজের\n"
-" চেষ্টা করবে না।\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - একটি ইনস্টলেশনের মাধ্যম থেকে সমস্থ মাধ্যম তৈরী করো\n"
-" সয়ংক্রিয়ভাবে।\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - উপস্থিত মাধ্যমের তালিকাবদ্ধ করো।\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - মিরর লিস্টের জন্য উল্লেখিত URL ব্যাবহার করো, স্বাভাবিক হলো\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - ভার্চুয়াল মাধ্যম তৈরী করো যারা সবসময় আপ-টু-ডেট থাকে,\n"
-" শুধুমাত্র file:// প্রটোকল অনুমতি পাবে।\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ফাইল পরীক্ষা নিষ্ক্রিয় করো।\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - নির্বিকার ভাবে।\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - verbose মোড।\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "মাধ্যম যোগ করার অনুমতি শুধুমাত্র superuser এর আছে"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] তৈরী করবে"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] তৈরী করা যাচ্ছ না"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "--distrib এর সাথে <relative path of hdlist> দেয়ার প্রয়োজন নেই"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<relative path of hdlist> পাওয়া যাচ্ছে না\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recoveer সংস্করণ %s\n"
-"কপিরাইট (C) ২০০৬ ম্যান্ড্রিব।\n"
-"এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n"
-"\n"
-"ব্যবহার:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এমন আর-পি-এম রাখো।\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - উপস্থিত মাধ্যম এবং তাঁদের url তালিকাবদ্ধ করো।\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-url - উপস্থিত মাধ্যম এবং তাঁদের url তালিকাবদ্ধ করো।\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "প্যাকেজ %s পাওয়া যায়নি।"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "- %s অপসারিত হয়েছে\n"
-msgstr[1] "- %s অপসারিত হয়েছে\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "rpm ফাইল [%s] আনা হচ্ছে..."
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "filelist পাওয়া যায়নি\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"যেখানে <name> সরানোর জন্য একটি মাধ্যমের নাম।\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - সমস্থ মাধ্যম নির্বাচন করো।\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - fuzzy match on media names.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "শুধুমাত্র superuser-এর মাধ্যম সরাবার ক্ষমতা আছে"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "সরানোর জন্য কিছু নেই (মাধ্যম যোগ করার জন্য ব্যবহার করো)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"সরানোর এন্ট্রি পাওয়া যাচ্ছে না\n"
-"(%s-এর একটা)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"usage: urpmi.update [অপশনসমূহ] <নাম> ...\n"
-"যেখানে <নাম> আপডেট করার জন্য মাধ্যমের নাম।\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - শুধুমাত্র আপডেট মাধ্যম আপডেট করো।\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gpg কী আপডেটের জন্য জোর দাও।\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - আপডেট করো না, মাধ্যমটিকে অগ্রাহ্য হিসেবে চিহ্নিত করো।\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - আপগ্রেড করো না, মাধ্যমটিকে সক্রিয় হিসেবে চিহ্নিত করো।\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - কোন synthesis বা hdlist ফাইল খোঁজের\n"
-" চেষ্টা করবে না।\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - স্থানান্তরযোগ্য অযোগ্য এরকম সমস্থ মাধ্যম নির্বাচিত করো।\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - hdlist ফাইলসমূহ তৈরী করার জন্য জোর দাও।\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - hdlist ফাইলসমূহ তৈরী করার জন্য জোর দাও।\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "শুধুমাত্র superuser-ই মাধ্যম আপডেট করতে পারবে"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "আপডেট করার কিছুই নাই (মাধ্যম যোগ করতে urpmi.addmedia ব্যবহার করো)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"আপডেটের এন্ট্রি পাওয়া যাচ্ছে না\n"
-"(%s-এর একটা)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি অগ্রাহ্য করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি সক্রিয় করা হচ্ছে"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq সংস্করণ %s\n"
-"কপিরাইট (ক) ২০০০-২০০৬ ম্যান্ড্রিব।\n"
-"GNU GPL নীতিমালার অধীনে এই মুক্ত সফ্টওয়্যারটি পুনরায় বিতরন করা যেতে পারে।\n"
-"\n"
-"ব্যবহারবিধি:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - অনুরোধকৃত (অথবা আপডেটকৃত) প্যাকেজসমুহ খোঁজার জন্য শুধুমাত্র প্রদত্ত "
-"মাধ্যম ব্যবহার করো।\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ -y)।\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - উপস্থিত প্যাকেজসমূহের তালিকাবদ্ধ করো।\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - উপস্থিত মাধ্যমের তালিকাবদ্ধ করো।\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - উপস্থিত মাধ্যম এবং তাঁদের url তালিকাবদ্ধ করো।\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - ব্যবহারের সময় উপস্থিত নোডগুলির তালিকা বরাদ্দ করো --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - সমান্তরাল alias সমূহের তালিকা দাও।\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - urpmi.addmedia-এর মত কনফিগ ডাম্প করো।\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --s)।\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - ডাউনলোড করার আগ সমস্থ সোর্স প্যাকেজের দাও (শুধুমাত্র রুটে)।\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - একটি distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো।\n"
-" এটা distro নিরীক্ষনের অনুমতি দেবে।\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - প্রিন্টের changelog.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - all conflicts: conflicts ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - all provides: provides ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - all requires: requires ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - source rpm: sourcerpm ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --epoch - summary: summary ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - প্যাকেজ নির্ভরতার প্রতি নিরীক্ষা প্রসারিত করো।\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -R - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করো।\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - অপসারিত প্যাকেজের সম্পূর্ন ফলাফল।\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - নাম সহ গ্রুপ প্রিন্ট করো।\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - মানুষের পড়ারমত প্রয়োজনীয় তথ্য প্রিন্ট করো।\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -q - নির্বিকার ভাবে।\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - নাম সহ ভার্সন এবং রিলিজ প্রিন্ট করো।\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --src)।\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - যদি সাম্প্রতিক সংস্ককরন উপস্থিত থাকে তাহলে প্যাকেজ অপসরন করো।\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ --fuzzy)।\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - -y এর মতই, কিন্তু case-insensitively মিলাতে বাধ্য করবে।\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " কমান্ডলাইনে প্রদত্ত নাম বা rmp ফাইলসমূহ নিরীক্ষণ করা হয়েছে।\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes শুধুমাত্র --parallel এর সাথে ব্যবহৃত হতে পারে"
-
-#: ../urpmq:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লেখা যায়নি"
-
-#: ../urpmq:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে "
-"পারে নি\n"
-
-#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে "
-"পারে নি\n"
-
-#: ../urpmq:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে "
-"পারে নি\n"
-
-#: ../urpmq:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে "
-"পারে নি\n"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - একটি আপডেট মাধ্যম তৈরী করো।\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ইনপুট: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d ইনস্টলেশনের লেনদেন ব্যর্থ হয়েছে"
-#~ msgstr[1] "%d ইনস্টলেশনের লেনদেন ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমূহ সরানোর জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "অপরিচিত অপশনসমূহ '%s'\n"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর জন্য প্রচুর মাউন্ট পয়েন্ট"
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম একটি ISO ইমেজ, এটি চালানোর সময় মাউন্ট করা হবে"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "অন্যান্য স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইস [%s]-কে \"%s\"-এর জন্য ব্যবহার করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর পাথনেম উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছেনা"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি,\n"
-#~ "মাধ্যম তৈরীর সময় আপনি নিজ হাতে ডিরেক্টরী তৈরী করার কারনে এরকম হতে পারে।"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" incoherent মাধ্যম স্থানান্তরযোগ্য হিসেবে চিহ্নিত হয়েছে কিন্তু আসলে তা নয়"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - হেডার ক্যাশ ডিরেক্টরি পরিষ্কার করো।\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় হতে হবে"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" এর hdlist ফাইল পার্স করা যায়নি"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "উপস্থিত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtual \"%s\" মাধ্যমে hdlist অথবা list ফাইল উল্লেখ থাকার কথা নয়, মাধ্যম "
-#~ "অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "অবৈধ rpm ফাইল নাম [%s]"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "অনুপস্হিত মাধ্যম \"%s\" নির্বাচন করার চেষ্টা করছি"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য hdlist synthesis ফাইল তৈরি করা হচ্ছে"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" এর hdlist ফাইল পার্স করা যায়নি"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" মাধ্যমটি একটি hdlist ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, "
-#~ "মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" মাধ্যমটি একটি list ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, "
-#~ "মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল "
-#~ "দিতে পারে নি\n"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমূহ হিসাব করার জন্য দ্বিতীয় পাস সম্পাদন করা হচ্ছে\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "hdlist প্রস্তুত করা হচ্ছে [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" মাধ্যমের জন্য সিনথিসিস ফাইল তৈরী করা যাচ্ছে না। আপনার hdlist ফাইলটি "
-#~ "মনে হয় ত্রুটিপূর্ণ।"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর hdlist বা synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "কপিকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: md5sum মিলেনি"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] থেকে কোন rpm ফাইল পাওয়া যায়নি"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা [%s] থেকে: %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "কোন আরপিএম পড়ছে না"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম থেকে হেডার পড়া হচ্ছে"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - একটি synthesis ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - একটি hdlist ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল "
-#~ "দিতে পারে নি\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr "প্যাকেজ নাম সমুহ খোঁজার জন্য আপনি --name ব্যবহার করতে পারেন।\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --src - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --s)।\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - একটি hdlist ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম আপডেট করা যায়নি\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম তৈরী করা যায়নি\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "এখানে একই rpm ফাইলনেমের বিভিন্ন প্যাকেজ আছে \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ভ্যালুর ওপর [%s] সঠিকভাবে পার্স হয়নি"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" মাধ্যম একটি অবৈধ তালিকা ফাইল ব্যবহার করছে:\n"
-#~ " সম্ভবত মিরর আপ-টু-ডেট নয়, বিকল্প উপায় ব্যবহার করার চেষ্টা করছি"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর rpm ফাইলের জন্য কোন অবস্থান নির্দেশিত নেই"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "অ-অনুরোধকৃত"
-
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d এমবি)"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "%s যোগ করছি (id=%d, eid=%d, আপডেট=%d, ফাইল=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোতে ত্রুটিপূর্ণ স্বাক্ষর রয়েছে:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "ডিরেক্টরি শেয়ার করতে হলে আপনাকে অনুমোদিত ব্যবহারকারী হতে হবে"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "filelist পাওয়া যায়নি\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-#~ msgstr "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr " -P - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করোনা (স্বাভাবিক)।\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -R - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "%s মাধ্যম উপেক্ষা করা হচ্ছে: কোন hdlist নেই\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "`%s' প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে (%s/%s)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "synthesis ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "বিতরণ করা হচ্ছে %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..."
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - একটি synthesis ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - একটি hdlist ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "নেটওয়ার্ক মাধ্যমের জন্য `with' পাওয়া যাচ্ছে না\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "অপরিচিত অপশনসমূহ '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\"-এর জন্য hdlist ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\"-এর জন্য list ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" এর list ফাইলপরিদর্শন করা সম্ভব হলোনা, মাধ্যম অগ্রাহ্য হলো"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় নয়, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যমের বৈধ সোর্স hdlist বা synthesis থাকা উচিত, মাধ্যম "
-#~ "অগ্রাহ্য হয়েছে"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\"-এর সোর্স hdlist (বা synthesis) কপি করা হচ্ছে..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর উদ্ধার ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "ফাইল [%s] আগে থেকেই একই মাধ্যম \"%s\" এর ব্যবহারে রয়েছে"
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইলে কিছুই লেখা হয়নি"
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "ক্যাশের মধ্যে %d হেডার সমূহ পাওয়া গেছে"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "ক্যাশ থেকে অব্যবহৃত হেডার %d গুলি সরানো হচ্ছে"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "লেনদেন চালানোর জন্য %d প্রসেস ব্যবহার করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --norebuild - পড়তে না পারলে পুনরায় hdlist তৈরী করতে চেষ্টা করো না।\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "hdlists ফাইল কপি করা হচ্ছে..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "\"%s\" hdlists ফাইলে অবৈধ বিবরণ রয়েছে"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "ঠিক আছে?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - উল্লেখিত বিতরণ সংস্করণ ব্যবহার করো, ইনস্টলকৃত\n"
-#~ " ম্যান্ড্রিব লিনাক্স-রিলিজ প্যাকেজের সংস্করণ থেকে\n"
-#~ " ডিফল্টটি নেয়া হয়েছে।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - উল্লেখিত আকিটেক্‌চারটি ব্যবহার করো, স্বাভিবিক arch টি "
-#~ "ইনস্টলকৃত\n"
-#~ " ম্যান্ড্রিব লিনাক্স-রিলিজ প্যাকেজ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - tdout-এ urpmi db-এ তালিকাভূক্ত প্যাকেজসমূহের হেডার\n"
-#~ " এক্সট্রাক্ট করো (শুধুমাত্র রুটে)।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলি ইনস্টল হতে যাচ্ছে, ডিপেন্ডেন্সিদের সন্তুষ্ট করতে (%d এমবি)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "প্যাকেজের স্বয়ংক্রীয় ইনস্টলেশন...\n"
-#~ "আপনি %s প্যাকেজ ইনস্টল করার জন্য অনুরোধ করেছেন\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s কমান্ড পাওয়া যায়নি\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "আবেদনকৃত কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "এগিয়ে যাবো?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "অন্য প্যাকেজগুলো আপগ্রেড করার জন্য নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলো অবশ্যই সরাতে হবে:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "এগিয়ে যাবো?"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum মিলেনি"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf সংস্করণ %s\n"
-#~ "কপিরাইট (C) ২০০২-২০০৪ ম্যান্ড্রিব।\n"
-#~ "এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n"
-#~ "\n"
-#~ "ব্যবহার:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr " --synthesis - urpmi db'র পরিবর্তে প্রদত্ত synthesis ব্যবহার করো।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - ট্যাগের নাম প্রিন্ট করবেনা (কমান্ডলইনে কোন ট্যাগ প্রদত্ত না\n"
-#~ " থাকলে ডিফল্ট থাকবে, ইন্টারঅ্যাকটিভ মোডে অসঙ্গত)।\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - identical লাইনসমূহহ ছাপাবে না।\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - সব ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --epoch - summary: summary ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr " --buildhost - build host: buildhost ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr " --provides - all provides: provides ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr " --requires - all requires: requires ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - all files: files ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো (বিশেষত একটি ত্রুটি\n"
-#~ " রিপোর্ট।)\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr " -i - সকল প্যাটার্ণ এ case distinctions অগ্রাহ্য করো ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr " -a - বানারি AND অপারেটর, সত্য যদি উভয় মান সত্য।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr " -o - বাইনারি OR অপারেটর, সত্য যদি একটি মান সত্য।\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr " ! - ইউনারি NOT, সত্য যদি মানটি মিথ্যা হয়।\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr " ( - group expression আরম্ভ করার জন্য।\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr " ) - group expression শেষ করার জন্য।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "কলব্যাক হলো :\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "অগ্রসর হবো?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "আবেদনকৃত কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-#~ " packages that leads to remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --keep - বিদ্যমান প্যাকেজসুমহকে সম্ভব হলে রাখো, আবেদনকৃত প্যাকেজসমুহ\n"
-#~ " যেগুলো সরানো হবে তা নাকচ করো ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-#~ " anything else that has been configured ;-)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --distrib-XXX - একটি বিতরনের XXX অংশের জন্য সয়ংক্রিয়ভাবে একটি\n"
-#~ " মাধ্যম তৈরী করো, XXX মূল, contrib, আপডেট অথবা\n"
-#~ " কনফিগার করা অন্য কিছু হতে পারে ;-)\n"
-
-#~ msgid "found version %s and arch %s ..."
-#~ msgstr "ভার্সন %s এবং আর্ক %s পাওয়া গেছে ..."
-
-#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-#~ msgstr "cooker বিতরণে আপডেট যোগ করা যাবেনা\n"
-
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "মিররসমূহ আনা হচ্ছে %s -এ..."
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
deleted file mode 100644
index d8d54af6..00000000
--- a/po/br.po
+++ /dev/null
@@ -1,3265 +0,0 @@
-# urpmi e brezhoneg
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-17 17:50+0100\n"
-"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
-"Language-Team: Breton <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "Staliadur ar RPM"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Fazi : n'hell ket bet kavet ar restr %s, nullaet vo"
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Ya"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"War bouez staliañ ar pakadoù a-heul war hoc'h urzhiataer :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Gra ?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"War bouez staliañ ar pakadoù a-heul war hoc'h urzhiataer :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Martese e plij deoc'h enrollañ anezhañ kentoc'h. Petra a blij deoc'h ?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Staliañ"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Enrollañ"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Nullañ"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Dibabit lec'hiadur da enrollañ ar restr"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi stumm %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"arveriadur :\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Dibarzhoù :"
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "N'eus pakad dibabet ebet"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Gortozit mar plij ..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Red eo da bezañ root"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet :\n"
-"%s\n"
-"Kenderc'hel ar staliadur evelato ?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Diwallit"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ya"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (da vremanaat)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (da staliañ)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Choazh ar pakad"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Unan eus ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Dilaoskel"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ lamet ma z'eus moien da staliañ ar re "
-"all:\n"
-"%s\n"
-"Kenderc'hel evelato ?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Ar pakad a-heul a zo war-nes bezañ staliet evit dalc'hen an ezhommoù :"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr ""
-"Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet evit dalc'hen an ezhommoù :"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d pakad, %d Mo)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "O staliañ ar pakad ..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "n'hellan ket tigas ar pakadoù tarzh, emaon o terriñ"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "O prientiñ ..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "O staliañ ar pakad `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Enlakait ar medium a vez graet « %s » anezhañ"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "O tigas ar pakad « %s » ..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Graet"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Sac'het eo an staliadur :"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Staliet eo ar pakad(où) c'hoazh"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Echu eo ar staliadur"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "lemel %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "oc'h adloc'hañ urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Nemet ez-euz moien da staliañ pakadoù gant ar gourarveriad"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "N'eus ket tu krouiñ ar renkell %s"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "N'eus ket tu skrivañ e renkell adpakadiñ [%s]\n"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "fazi en ur zigeriñ rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "n'eo ket mat an ar restr rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "o tigas ar restr rpm [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "... echu eo ar resev"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "... sac'het eo ar resev : %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "n'eo ket possubl da voned ar restr rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "n'hellan ket bet lennet ar restr spec %s [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "n'hell ket bet enskrivet ar restr rpm"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "fazi en ur enskrivañ ar pakadoù lec'hel"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq : n'hellan ket lenn ar restr rpm « %s »\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Mankout a ra ar sinadur (%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "n'eo ket endeo renkell ar chroot"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Fazi en ur eilañ"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "n'eo ket dibret ar medium « %s »"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "n'hellan ket lenn ar restr rpm [%s] eus ar medium « %s »"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "n'hellan ket skrivañ restr ar c'hefluniadur [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "n'hell ket bet lenn restr ar c'hefluniadur [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "n'hellan ket skrivañ restr ar c'hefluniadur [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Anv an arveriad :"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Tremenger :"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "fazi en ur eilañ"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "mank a ra wget\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "mank a ra curl\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "mank a ra rsync\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "mank a ra ssh\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "mank a ra prozilla\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "mank a ra aria2\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% a %s zo echu, ETA = %s, tizh = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% echu, tizh = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "o tegas %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "%s resevet"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "dianav eo ar c'homenad spisaet evit %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "n'hellan ket staliañ ar pakad %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "o naetaat %s ha %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "ar pakad %s n'eo ket bet kavet."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "o tigas ar restroù rpm eus ar medium « %s » ..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[oc'h adpakadiñ]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "n'hell ket bet krouet ur gra"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "n'hell ket eztennet an rpm deus ar pakad delta-rpm %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "n'hellan ket staliañ ar pakad %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "o lemel pakad fall (%s) eus %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "sac'het eo bet lemel %s : %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "O lemel ar pakad %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "lemel pakad %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "o lemel pakadoù staliet (%s) eus %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Titouroù muioc'h diwwar-benn ar pakad %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "N'eus pakad dibabet ebet"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "N'eus ket tu kevreañ ouzh URI LDAP :"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "krouilhet eo stlennvon %s, o c'hortoz ..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "o nulaat"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr "krouilhet eo stlennvon %s (ur program all zo oc'h implij anezhi)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Sac'het eo an staliadur"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sac'het eo an staliadur, fall eo pakadoù :\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Bez eus sinadur fall gant ar pakadoù a-heul"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Bez eus sinadur fall gant ar pakadoù a-heul"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Fellout a ra deoc'h kenderc'hel staliañ ?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "o lemel pakadoù staliet (%s)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "o skignañ %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "o staliañ %s eus %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "o staliañ %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Klask staliañ hep sell ouzh an ezhommoù ? (y/N)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Bremañaet eo ar pakadoù"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Possubl eo an staliadur"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "o sell ouzh ar restr %s"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "n'hellan ket kavout restr roll « %s », medium dibvrud"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "n'hellan ket kavout restr synthesis a « %s », medium dibvrud"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "skrivet e oa ar restr [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Deroù ar glask : %s fin : %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "o tremen e-biou ar pakad %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "bez vefe staliet ar pakad %s e-lec'h bezañ bremañet"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "endeo eo ar medium « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "oc'h ouzhpennañ ar vedium « %s » a-raok ar vedium « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "oc'h ouzhpennañ ar vedium « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "n'eo ket endeo ar renkell %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "n'hell ket bet lennet ar restr media.cfg"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "o tigas ar restr media.cfg ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "o skrivañ restr ar roll evit ar medium « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "o tibab meur a media : %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "o lemel ar medium « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "oc'h adkefluniañ urpmi evit ar media « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "... sac'het eo an adkefluniadur"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "graet eo an adkefluniadur"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Fazi en ur sevel anvioù restr : n'hell ket bet kavet an ezhomm %d"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "bremañ eo ar medium « %s » dija"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "o sell ouzh ar restr synthesis [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "fazi en ur lenn restr synthesis ar vedium « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "oc'h eilañ [%s] evit ar medium « %s » ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "... sac'het eo ar staliadur "
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "oc'h eilañ restr deskrivadur eus « %s » ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "... graet eo an eil"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "sac'het eo eil [%s] (re vihan eo ar restr)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "o jediñ md5sum ar synthesis degaset"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "sac'het eo degas [%s] (ne glot ket ar md5sum)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "sac'het eo bet genhdlist2 gant %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "o naetaat %s ha %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "siek eo restr hdlist %s evit ar vedium « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "oc'h eilañ restr MD5SUM a « %s » ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "n'eo ket mat an ar restr rpm [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "o resev synthesis tizh evit « %s » ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "kavet eo bet synthesis evel « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "n'eus restr synthesis kavet ebet evit ar medium « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "o sell ouzh restr pubkey « %s » ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "... bez e oa enporzhet an alc'hwezh %s eus restr pubkey « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "n'hell ket bet enporzhet restr pubkey « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "bremañet eo bet ar medium « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "sac'het eo bet degas [%s]"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "o lenn roll ar melezourioù eus %s"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "YyOo"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Ho tigarez, fall eo an dibab-mañ, klaskit adarre\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Pakad"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Stumm"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Stummig"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(damantet)"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "medium « %s »"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "b"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "ko"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "Go"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "To"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "n'hellan ket bet lennet « %s » e-barzh ar restr [%s]\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "o sell ouzh ar restr hdlist [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "n'hell ket bet bremañaet ar medium « %s »\n"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Sac'het eo an staliadur"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr "sac'het eo scp war an ostiz %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr "sac'het eo scp war an ostiz %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "n'eo ket possubl da voned ar vedia « %s »."
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "o marc'hañ %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "o divarc'hañ %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf stumm %s\n"
-"Copyright (C) 2003-2006 Mandriva.\n"
-"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"arveriadur : urpmf [dibarzhoù] sil\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - implij ur gwrizienn all evit stlennvon urpmi hag evit "
-"staliañ pakadoù.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - ostiz ar sevel\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - amzer ar sevel\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles -restroù kefluniadur\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - deskrivadur ar pakad\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - anv restr ar pakad\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - roll ar restroù hag a zo er pakad\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - strollad\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - anv ar pakad\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - anv ar pakad\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - ment pa 'vez staliet\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - anv ar rpm tizh\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - liketennoù damantet\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - diverrañ\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - url\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "n'eus restr hdlist ebet evit ar medium « %s »"
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "n'eus restr synthesis ebet evit ar medium « %s »"
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "n'eus titour XML ebet evit ar medium « %s »"
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "N'eus pakad ebet ket a vez graet %s anezhañ"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "%s zo er pakadoù a-heul : %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "N'hell ket bet staliet ar pakadoù %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Staliet eo ar pakad %s c'hoazh"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Staliet eo ar pakadoù %s c'hoazh"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "peogwir %s zo manket"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "peogwir eo staliet ar pakad %s c'hoazh"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "peogwir %s zo manket"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "N'eus pakad da zilemel ebet"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "evit mirout %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "evit staliañ %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "peogwir %s zo manket"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "N'eo ket mat ar sinadur (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "N'eo ket mat ID an alc'hwezh (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Mankout a ra ar sinadur (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "N'hell ket bet skrivet ar restr"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "N'hell ket bet digoret ar restr"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "N'hell ket bet fiñvet ar restr eus %s da %s"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme stumm %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"arveriadur :\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --adpakadiñ - Adpakadiñ ar restroù a-raok lemel anezho\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - implij ur gwrizienn all evit lemel pakadoù.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - deskrivadur ar pakad\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell lemel pakadoù"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "dianav eo ar pakadoù"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "pakad anavez"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "sac'het e vo ho reizhiad ma eo lemelet ar pakad %s"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "N'eus pakad da zilemel ebet"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "N'eus pakad da zilemel ebet"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] ""
-"Ar %d pakad a-heul a zo war-nes bezañ distaliet evit dalc'hen an ezhommoù :"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "pakad anavez"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Lemel %d pakad ?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (y/N)"
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "Trobarzhell lem-laka"
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Fazi en ur lemel"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Fazi en ur lemel"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --suggests - liketennoù damantet\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --filename - anv restr ar pakad\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --suggests - liketennoù damantet\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --buildtime - amzer ar sevel\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "N'hell ket bet krouer ar renkell [%s] evit reiñ da c'houzout ur gudenn"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s : %s (evit bremanaat)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (evit bremanaat)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s : %s (evit staliañ)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (evit staliañ)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr ""
-"Unan eus ar pakadoù a-heul a zo ret bezañ staliet evit dalc'hen an ezhomm « %"
-"s » :"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Petra eo ho choazh ? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kenderc'hel evelato ?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (Y/n)"
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet staliañ ur pakad goulennet :\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet :\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "sac'het e vo ho reizhiad ma eo lemelet ar pakad %s"
-
-#: ../urpmi:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr "Red eo da lemel ar pakadoù-mañ"
-
-#: ../urpmi:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr "Red eo da lemel ar pakadoù-mañ"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Red eo lemel ar pakad-mañ a-raok staliañ ar re nevez all:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Red eo lemel ar pakadoù-mañ a-raok staliañ ar re nevez all:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] ""
-"Ar %d pakad a-heul a zo war-nes bezañ distaliet evit dalc'hen an ezhommoù :"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "%s egor pladenn ouzphenn a vo bet implijet."
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "%s egor pladenn a vo bet dieubet."
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "%s a bakad a vo bet degaset."
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "War-nes bezañ staliañ eo %d pakad. Mont war-raok ?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Nullañ"
-
-#: ../urpmi:648
-#, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Gwaskit « enkas » pa eo prest ar vedium ..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --root - implij ur gwrizienn all evit lemel pakadoù.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell ouzhpennañ ur vedia"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "o krouiñ ar restr kefluniadur [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Ne 'meus ket ar restr kefluniadur [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "n'eus ket tu da ouzhpennañ ar vedium"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover stumm %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"arveriadur :\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - lazhañ adpakadiñ\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "N'eo ket spiset ar renkell adpakadiñ\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "N'eus ket tu skrivañ e renkell adpakadiñ [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "O naetaat ar renkell adpakadiñ [%s] ...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Red eo deoc'h bezañ gourarveriad"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "O skrivañ restr makroù rpm [%s] ...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Filelist kavet ebet\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "O lazhañ adpakadiñ\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell lemel ur vedia"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"bez eus netra da lemel (implij urpmi.addmedia evit ouzhpennañ ur vedia)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"mankout a ra ar vouetadur da lemel\n"
-"(unan eus %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " --url - url\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell bremañaat ar media"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"bez eus netra da vremañaat (implij urpmi.addmedia evit ouzhpennañ ur vedia)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"mankout a ra ar vouetadur da vremañaat\n"
-"(unan eus %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "« %s »"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "o tremen e-biou ar vedia %s"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "o bevaat ar media %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq stumm %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Ur meziant frank eo an hini-mañ ha moien zo da zal'ch anezhañ hervez GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"arveriadur :\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --buildtime - amzer ar sevel\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --buildtime - amzer ar sevel\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --buildtime - amzer ar sevel\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --buildtime - amzer ar sevel\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - liketennoù damantet\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - anv ar rpm tizh\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - diskouez an diverrañ.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " --url - url\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "n'hell ket skrivañ restr hdlist « %s »"
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Changelog kavet ebet\n"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "URL siek : [%s]"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d gourc'hemenn staliañ zo bet sac'het"
-
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "N'hell ket bet staliet ar pakad %s"
-
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "krouilhet eo ar stlennvon %s"
-
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Dianav eo an dibarzh %s"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "bez eus re poentoù marc'hañ evit ar medium lem/laka « %s »"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "oc'h implij un trobarzhell lem-laka all [%s] evit « %s »"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "bez eus re poentoù marc'hañ evit ar medium lem/laka « %s »"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fazi en ur sevel anvioù restr : n'hell ket bet skrivet ar restr (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "n'hell ket bet lennet restr hdlist « %s »"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "o jediñ md5sum an hdlist a zo endro (pe an synthesis) « %s » ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr "n'hellan ket kavout ar restr hdlist evit « %s », medium dibvrud"
-
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "anv hdlist siek"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "N'hellan ket kavout restr ar roll evit « %s », medium dibvrud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "savet eo bet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s »"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "n'hell ket bet lennet restr roll « %s »"
-
-#~ msgid "wrote %s"
-#~ msgstr "%s skrivet"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "o sevel an hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "N'hell ket bet savet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s ». "
-#~ "Marteze eo sac'het ho restr hdlist."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "fazi en ur lenn restr hdlist pe synthesis ar vedium « %s »"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "o jediñ md5sum an hdlist eilet (pe an synthesis)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "... sac'het eo ar resev : ne glot ket ar md5sum"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "n'eus restr rpm kavet eus [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "n'hellan ket lenn ar restroù rpm eus [%s] : %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "n'eus ket rpm lennet ebet"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "o lenn reollinoù eus ar medium « %s »"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "n'hell ket bet bremañaet ar medium « %s »\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ne m'eus ket krouiñ ar mediom « %s »\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "bez euz meur a bakad gant ar memes anv restr rpm « %s »"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "n'hell ket bet lennet [%s] gant ar werzh « %s »"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "n'eo ket goulennet"
-
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d Mo)"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "oc'h ouzhpennañ ar pakad %s (id=%d, eid=%d, update=%d, restr=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sinadur fall a zo gant ar pakadoù-mañ :\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h da genderc'hel ar staliadur ?"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "n'hellan ket lemel ar pakad %s"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Filelist kavet ebet\n"
-
-#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-#~ msgstr[0] "War-nes bezañ staliañ eo %d pakad (%d Mo). Mont war-raok ?"
-
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "o tremen e-biou ar vedia %s : n'eus ket hdlist ebet"
-
-#~ msgid "Distributing files to nodes..."
-#~ msgstr "O skignañ ar restroù d'ar skoulmoù ..."
-
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "O staliañ ar pakadoù war ar skoulmoù..."
-
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "O skignañ ar restroù ad %s ..."
-
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "O staliañ war %s ..."
-
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "O prientiñ da staliañ war %s ..."
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "bez eo implijet c'hoazh ar restr [%s] er memes medium « %s »"
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "bez eus netra skriver e restr roll evit « %s »"
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "kavet eo %d reollin er grubuilh"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "o lemel %d reollin kozh er grubuilh"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "oc'h eilañ ar restr hdlists ..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "n'eo ket mat deskrivadur an hdlist « %s » er restr hdlists"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s : n'eo ket bet kavet an urzhiad\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakadoù bennak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kenderc'hel ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne m'eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet :\n"
-#~ "%s"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
deleted file mode 100644
index 6aa09531..00000000
--- a/po/bs.po
+++ /dev/null
@@ -1,3587 +0,0 @@
-# translation of bs.po to Bosnian
-# translation of urpmi-bs.po to Bosanski
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/bs.php3
-#
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2006. Free Software Foundation, Inc.
-# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 2001.
-# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: bs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-13 21:02+0200\n"
-"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
-"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "RPM instalacija"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Greška: ne mogu naći datoteku %s, prekidam operaciju"
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_U redu"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Izabrali ste paket sa izvornim kodom:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vjerovatno ga ne želite instalirati na vaš računar (što vam omogućuje da "
-"pravite izmjene u izvornom kodu prije kompajliranja).\n"
-"\n"
-"Šta želite uraditi?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Upravo ćete instalirati sljedeće softverske pakete na vaš računar:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Da nastavim?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Upravo ćete instalirati sljedeće softverske pakete na vaš računar:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Možda želite da ih samo snimite. Šta je vaš izbor?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instaliraj"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Snimi"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Odustani"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Izaberi lokaciju za snimanje"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi verzija %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n"
-"\n"
-"upotreba:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - ispiši ovu poruku.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - ne-interaktivni režim, koristi ponuđene odgovore na sva "
-"pitanja.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeđenje sistema.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - prisili pozivanje čak i ako neki paketi ne postoje.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - provjeri potpis rpm-a prije instalacije\n"
-" (--no-verify-rpm isključuje, normalno je uključeno).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - koristi samo navedene medije, razdvojene zarezom.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja paketa.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - koristi drugi dir. za rpm instalaciju.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - provjeri da li se instalacija može ispravno izvršiti.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr " --searchmedia - koristi samo navedene medije za pretragu paketa.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Nije naveden paket"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Molim sačekajte..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Morate biti root"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Neki od traženih paketa se ne mogu instalirati:\n"
-"%s\n"
-"Da nastavim?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "U redu"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (za ažuriranje)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (za instalaciju)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Izbor paketa"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Jedan od sljedećih paketa je potreban:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Prekini"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n"
-"%s\n"
-"Da nastavim?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeće pakete"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d paketa, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d paketa, %d MB)"
-msgstr[2] "(%d paketa, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalacija paketa..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "ne mogu dobiti izvorne pakete, prekidam"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Pripremam..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Molim ubacite medij sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Downloadujem paket `%s'..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Gotovo"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Instalacija nije uspjela, neke od datoteka nedostaju:\n"
-"%s\n"
-"Možda ćete trebati osvježiti vašu urpmi bazu podataka"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalacija nije uspjela:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "sve je već instalirano"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalacija završena"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "uklanjam %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "restartujem urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"upotreba: %s [opcije]\n"
-"gdje su [opcije] nešto od\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - ispiši ovu poruku.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <path> - koristi zadani korijenski direktorij umjesto /\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [grupa] - ograniči rezultate na datu grupu.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " podrazumijeva se %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - ispiši grupe sa imenom.\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Samo administrator (root) može instalirati pakete"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Pokrećem urpmi u ograničenom režimu..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Ne mogu pisati u direktorij za prepakiranje [%s]\n"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "Neispravan datum ili trajanje [%s]\n"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Ne mogu pisati u direktorij za prepakiranje [%s]\n"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "ne mogu otvoriti rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "neispravno ime rpm datoteke [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "dobavljam rpm datoteku [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...download završen"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "ne mogu obraditi spec datoteku %s [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "ne mogu registrovati rpm datoteku"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "Nekompatibilna arhitektura za paket [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Ova operacija je zabranjena dok ste u ograničenom režimu"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "pogrešna deklaracija proxy-ja na komandnoj liniji\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "Izrazi za uzorke:\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Nedostaje potpis (%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "Izrazi za uzorke:\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "Direktorij okruženja %s ne postoji"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Previše argumenata\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopiranje nije uspjelo"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Molim unesite vaše podatke radi pristupa proxy serveru\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Korisničko ime:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Šifra:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "Kopiranje nije uspjelo"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "zbog nedostajućeg %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "zbog nedostajućeg %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "zbog nedostajućeg %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "uklanjam %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "nepoznat protokol je definisan za %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s nije dostupan, prelazim na %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "nije pronađen download program, podržani su: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "ne mogu rukovati protokolom: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "Instaliram %s na %s..."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "paket %s nije pronađen"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "dobavljam rpm datoteke za medij \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[prepakujem]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"napravio transakciju za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, "
-"unaprijedi=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "ne mogu napraviti transakciju"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "ne mogu ekstraktovati rpm iz delta-rpm paketa %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "ne mogu instalirati paket %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "instaliram %s iz %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "uklanjam paket %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "uklanjam paket %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "instaliram %s iz %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Više informacija o paketu %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "Ne mogu pisati u direktorij za prepakiranje [%s]\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Nije naveden paket"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "urpmi baza podataka je zaključana"
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "Instalacija nije uspjela na čvoru %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Želite li nastaviti instalaciju ?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "instaliram %s iz %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "distribuiram %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "instaliram %s iz %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "instaliram %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Da pokušam instalaciju bez provjere ovisnosti? (d/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Pokušaj instalaciju još jače (--force opcija)? (d/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Instalacija nije moguća"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "ispitujem MD5SUM datoteku"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "pažnja: md5 suma za %s nije dostupna u datoteci MD5SUM"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati čist url, ignorišem medij"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci za \"%s\", ignorišem medij"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci za \"%s\", ignorišem medij"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "pokušavam prepisati postojeći medij \"%s\", preskačem"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "zapiši konf. datoteku [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Nije moguće istovremeno koristi parallel i use-distrib"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "koristi pridruženi medij za paralelni mod: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis se ne može koristiti zajedno sa --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Početak pretrage: %s kraj: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "preskačem paket %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "instaliraću umjesto unaprjeđenja paketa %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "medij \"%s\" već postoji"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "dobavljam zaglavlja sa medija \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, fuzzy, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "Direktorij okruženja %s ne postoji"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "izgleda da ovaj URL ne sadrži distrib"
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "ne mogu obraditi media.cfg"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju (nije pronađena hdlist "
-"datoteka)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "skidam media.cfg datoteku..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "ne mogu izabrati nepostojeći medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "biram više medija: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "rekonfigurišem uprmi za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...rekonfiguracija nije uspjela"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "rekonfiguracija završena"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Greška pri pravljenju names datoteke: zavisnost %d nedostaje"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problem pri čitanju synthesis datoteke za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "ispisujem list datoteku za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopiranje nije uspjelo"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "kopiram opisnu datoteku za \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopiranje završeno"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (datoteka je sumnjivo mala)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "izračunavam md5sum za dobavljeni hdlist (ili synthesis)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (md5sum se ne poklapa)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "Instaliram %s na %s..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "kopiram opisnu datoteku za \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "neispravno ime rpm datoteke [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "dobavljam hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "pronašao traženi hdlist (ili synthesis) kao %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "istražujem pubkey datoteku za \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...uveo sam ključ %s iz pubkey datoteke \"%s\"-a"
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "ne mogu uvesti pubkey datoteku za \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "dodao medij %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "čitam RPM datoteke iz [%s]"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "DdYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Žalim, pogrešan izbor, probajte kasnije\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Izbor paketa"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "ne mogu obraditi \"%s\" u datoteci [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "ispitujem paralelni držač u datoteci [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "pronašao paralelni držač za čvorove: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "ne mogu koristiti paralelnu opciju \"%s\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "na čvoru %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp nije uspio, možda je čvor nedostupan"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput nije uspio, možda je čvor nedostupan"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr "scp nije uspio na računaru %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr "scp nije uspio na računaru %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr "računar %s nema ispravnu verziju urpmi (%d)"
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\""
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "montiram %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "demontiram %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf verzija %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n"
-"\n"
-"upotreba: urpmf [opcije] izraz\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - ispisuje broj verzije ovog alata.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - koristi navedenu okolinu (tipično izvještaj o bugu).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - ne koristi navedene medije, razdvojene zarezom.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-" --literal, -l - bez prepoznavanja uzorka, koristi argument kao doslovan "
-"tekst.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --root - koristi drugi dir. za rpm instalaciju.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - sortiraj medije prema podstringovima razdvojenim "
-"zarezom.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --synthesis - koristi zadani synthesis umjesto urpmi baze.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - koristi zadani synthesis umjesto urpmi baze.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - ne ispisuj identične linije.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - koristi samo medije za unaprjeđenje.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - rječiti mod.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - ne razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -I - razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<str> - promjena razdjelnika polja (standardno je ':').\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "Izrazi za uzorke:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" text - svaki tekst se tretira kao regexp, osim ako se koristi -"
-"I.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - uključi perl kod direktno kao perl -e.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - binarni I operator.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - binarni OR operator.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - unarno NE.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - lijeva i desna zagrada.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "Spisak tagova:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - određuje format izlaza nalik na printf\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " primjer: '%%ime:%%datoteke'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - arhitektura\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - računar na kojem je kompajliran\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - vrijeme kompajliranja\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - konfiguracione datoteke\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - tagovi za konflikte\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - opis paketa\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - distribucija\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - epoha\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - ime datoteke paketa\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - lista datoteka u paketu\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - grupa\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - ime paketa\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - ime paketa\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - tag 'prevaziđeno'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - autor paketa\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - tag 'pruža'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - tag 'zahtijeva'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - veličina nakon instalacije\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - naziv izvornog rpm-a\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --obsoletes - tag 'prevaziđeno'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - sažetak.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - URL\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - izdavač\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - medij na kojem je paket pronađen\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - štampa verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "Neispravan format: možete koristiti samo jedan viševrijednosni tag"
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "koristim navedenu okolinu na %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "izgrađena hdlist synthesis datoteka za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "ispisujem list datoteku za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Nema paketa pod imenom %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Sljedeći paketi sadrže %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "sve je već instalirano"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "sve je već instalirano"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "sve je već instalirano"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "zbog nedostajućeg %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "sve je već instalirano"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "zbog nezadovoljenih %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "pokušavam promovirati %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "kako bi zadržao %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "da bih instalirao %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "zbog konflikta sa %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Neispravan potpis (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Neispravan ID ključa (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Nedostaje potpis (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Ne mogu napraviti konf. datoteku [%s]"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Kopiranje nije uspjelo"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Kopiranje nije uspjelo"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme verzija %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n"
-"\n"
-"upotreba:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - automatski izaberi pakete u izborima.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - provjeri da li se uklanjanje može ispravno izvršiti.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko mašina sa aliasom.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - Prepakuj datoteke prije brisanja\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - koristi drugi korijen za uklanjanje RPM-a.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - osvježi samo medije za update.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - ne izvršavaj skripte u paketu.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - podesi urpme u letu iz distrib stabla, korisno za\n"
-" chroot de-instalacije uz korištenje --root opcije.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - rječiti mod.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - izaberi sve pakete koji odgovaraju izrazu.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Samo administrator (superkorisnik) može uklanjati pakete"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "nepoznati paket"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "nepoznat paket"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sistem"
-msgstr[1] "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sistem"
-msgstr[2] "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sistem"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Nema ništa za uklanjanje"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Nema ništa za uklanjanje"
-
-#: ../urpme:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)"
-msgstr[1] "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)"
-msgstr[2] "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "nepoznat paket"
-msgstr[1] "nepoznat paket"
-msgstr[2] "nepoznat paket"
-
-#: ../urpme:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Da uklonim %d paketa?"
-msgstr[1] "Da uklonim %d paketa?"
-msgstr[2] "Da uklonim %d paketa?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (d/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "uzimam izmjenjivi uređaj kao \"%s\""
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Uklanjanje nije uspjelo"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Uklanjanje nije uspjelo"
-
-#: ../urpmf:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "Izrazi za uzorke:\n"
-
-#: ../urpmi:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeđenje sistema.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - isključi provjeru MD5SUM datoteke.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - prinudi update gpg ključa.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - tag 'prevaziđeno'\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - nikad ne pitaj za deinstalaciju paketa, prekini "
-"instalaciju.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - nemoj instalirati pakete (samo ih preuzmi)\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - čuvaj postojeće pakete ako je moguće, odbaci tražene\n"
-" pakete koji vode uklanjanju.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - podijeli u više manjih transakcija ako će navedeni\n"
-" paketi biti instalirani ili unaprijeđeni,\n"
-" podrazumijeva se %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - mala dužina transakcije, podrazumijeva se %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - nametni fuzzy pretragu.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - tag 'zahtijeva'\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - instaliraj samo izvorne pakete (bez binarnih).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - ukloni rpm iz spremnika prije svega ostalog.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - čuvaj neiskorištene rpm-ove u spremniku.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - dozvoli pitanje korisniku da instalira pakete\n"
-" bez provjere ovisnosti.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - dozvoli pitanje korisniku da instalira pakete bez\n"
-" provjere ovisnosti i integriteta.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - tag 'prevaziđeno'\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla, korisno za\n"
-" chroot instalacije uz korištenje --root opcije.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - dodatne opcije za curl\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- dodatne opcije za rsync\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - dodatne opcije za wget\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --curl-options - dodatne opcije za curl\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --curl-options - dodatne opcije za curl\n"
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - ograniči brzinu downloada.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - nastavi prijenos djelomično prenesenih datoteka\n"
-" (--no-resume isključuje, što je i podrazumijevano).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - koristi navedeni HTTP proxy, broj porta se pretpostavlja\n"
-" da je 1080 (format je <proxyhost[:port]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - navedi korisnika i šifru potrebne za proxy\n"
-" autentifikaciju (format je <user:password>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - ispiši izvještaj o bugu u direktorij naveden u\n"
-" idućem argumentu.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - isključi puteve razdvojene zarezom.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - isključi docs datoteke.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - ne provjeravaj slobodan prostor na disku.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - dozvoli instalaciju RPMova za druge arhitekture.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - ne izvršavaj skripte u paketu\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - paketi čija instalacija treba biti preskočena\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - paketi čija instalacija treba biti preskočena\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - ako je pronađeno više paketa, ponudi više izbora\n"
-" nego što je uobičajeno.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - ne zaključavaj RPM bazu.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - ažuriraj samo pakete sa istom arhitekturom.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - izaberi sve pogotke na komandnoj liniji.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - tihi mod.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - rječiti mod.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti instalirani.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"Greška: Da biste generisali prijavu buga, navedite uobičajene argumente i\n"
-"dodajte --bug.\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Ne možete instalirati binarne RPM datoteke koristeći --install-src"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Direktorij [%s] već postoji, molim koristite neki drugi direktorij za "
-"prijavu buga ili ga obrišite"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Ne mogu napraviti direktorij [%s] za prijavu buga"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "Direktorij okruženja %s ne postoji"
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Greška: izgleda da je %s montiran samo za čitanje.\n"
-"Koristite opciju --allow-force za prinudnu operaciju."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Ažuriram medije...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr " (za ažuriranje)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr " (za ažuriranje)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr " (za instalaciju)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr " (za instalaciju)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Vaš izbor je? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sljedeći paketi se ne mogu instalirati pošto zavise od sljedećih paketa\n"
-"koji su stariji od instaliranih:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sljedeći paketi se ne mogu instalirati pošto zavise od sljedećih paketa\n"
-"koji su stariji od instaliranih:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Svejedno nastavljate instalaciju?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (D/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Neki od traženih paketa se ne mogu instalirati:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Neki od traženih paketa se ne mogu instalirati:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sistem"
-
-#: ../urpmi:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Instalacija se ne može nastaviti zato što sljedeći paketi trebaju biti\n"
-"uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Instalacija se ne može nastaviti zato što sljedeći paketi trebaju biti\n"
-"uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(samo testiraj, uklanjanje neće biti izvršeno)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Morate biti root da biste instalirali sljedeće ovisnosti:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)"
-msgstr[1] "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)"
-msgstr[2] "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(samo testiraj, instalacija neće biti izvršena)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)"
-msgstr[1] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)"
-msgstr[2] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Pritisnite Enter kada budete spremni..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"upotreba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url>\n"
-"gdje je <url> jedan od\n"
-" [file:/]/<put>\n"
-" ftp://<korisničko_ime>:<šifra>@<host>/<put>\n"
-" ftp://<host>/<put>\n"
-" http://<host>/<put>\n"
-" removable://<put>\n"
-"\n"
-"a [opcije] su\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - koristi wget za download datoteka.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - pokušaj naći i koristiti synthesis datoteku.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - ne pokušavaj pronaći synthesis ili\n"
-" hdlist datoteku.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - automatski napravi sve medije iz instalacionog\n"
-" medija.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr " --interactive - sa --distrib, pitaj prije svakog medija\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media - sa --distrib, dodaj sve navedene medije\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - koristi navedeni url za listu mirrora, podrazumijeva se\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - napravi virtuelne medije koji su uvijek osvježeni,\n"
-" dozvoljen je samo protokol file:// .\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - isključi provjeru MD5SUM datoteke.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - nemoj uvoziti pubkey dodanog medija\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr " --raw - dodaj medij u konfiguraciju, ali bez ažuriranja.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - tihi mod.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - rječiti mod.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Samo administrator (superkorisnik) može dodavati medije"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "Napraviću konf. datoteku [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Ne mogu napraviti konf. datoteku [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "nema potrebe da navodite <relativnu putanju do hdlist> sa --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Želite li dodati medij '%s'"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<relativni put do datoteke hdlist> nedostaje\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\""
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover verzija %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n"
-"\n"
-"upotreba:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - podesi početak prepakiranja na trenutno vrijeme\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - nemoj prazniti repackage direktorij na kontrolnoj tački\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - spisak transakcija nakon navedenog datuma/trajanja\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - spisak svih transakcija u rpmdb (dugačko)\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-safe - spisak transakcija nakon kontrolne tačke\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - vrati na zadani datum,\n"
-" ili vrati zadani broj transakcija\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - isključi prepakiranje\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Neispravan datum ili trajanje [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Direktorij za prepakiranje nije definisan\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Ne mogu pisati u direktorij za prepakiranje [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Čistim direktorij za prepakiranje [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "Uklonjeno %d datoteka\n"
-msgstr[1] "Uklonjeno %d datoteka\n"
-msgstr[2] "Uklonjeno %d datoteka\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Neispravni argumenti na komandnoj liniji [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "Ne možete istovremeno navesti --checkpoint i --rollback\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "Ne možete istovremeno navesti --checkpoint i --list\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "Ne možete istovremeno navesti --rollback i --list\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Ne možete istovremeno navesti --disable i neku drugu opciju"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Nema transakcija nakon %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Morate biti root korisnik za ovo"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Zapisujem rpm macros datoteku [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Nije pronađen rollback datum\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Vraćam se na datum %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Isključujem prepakiranje\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"upotreba: urpmi.removemedia (-a | <ime> ...)\n"
-"gdje je <ime> naziv medija za uklanjanje.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - izaberi sve medije.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - fuzzy izbor imena medija.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Samo administrator (superkorisnik) može uklanjati medije"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "ništa za uklanjanje (koristite urpmi.addmedia da dodate medij)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"stavka za brisanje nedostaje\n"
-"(jedan od %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"upotreba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n"
-"gdje je <ime> naziv medija za unaprjeđenje.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - osvježi samo medije za update.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - prinudi update gpg ključa.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - ne ažuriraj, označi medij kao ignorisan.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - ne ažuriraj, označi medij kao uključen.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - ne pokušavaj pronaći synthesis ili\n"
-" hdlist datoteku.\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - izaberi ne-izmjenjive medije.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Samo administrator (superkorisnik) može ažurirati medije"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "ništa za update (koristite urpmi.addmedia da dodate medij)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"stavka za update nedostaje\n"
-"(jedan od %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "ignorišem medij %s"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "uključujem medij %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq verzija %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n"
-"\n"
-"upotreba:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - koristi samo navedene medije za pretragu (ili ažuriranje) "
-"paketa.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - nametni fuzzy pretragu (isto što i -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - lista dostupnih paketa.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - izlistaj dostupne medije.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - izlistaj dostupne medije i njihove URLove.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - izlistaj dostupne nodove kod korištenja --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - izlistaj dostupne paralelne aliase.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - ispiši konfiguraciju u obliku argumenata za urpmi."
-"addmedia.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - sljedeći paket je source paket (isto što i -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - daj sve source pakete prije downloada (samo root).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - dozvoli upite na RPMove za druge arhitekture.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla.\n"
-" Ovo omogućuje ispitivanje distribucije.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - ispiši dnevnik izmjena.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - tagovi za konflikte\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - tag 'prevaziđeno'\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - tag 'pruža'\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - tag 'zahtijeva'\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --obsoletes - tag 'prevaziđeno'\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - naziv izvornog rpm-a\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - ispiši sažetak.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - proširi upit na ovisnosti paketa.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - obrnuta pretraga za ono što zahtijeva paket.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - proširena obrnuta pretraga (uključuje virtuelne "
-"pakete).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - kompletan izlaz sa paketom za uklanjanje.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - ispiši grupe sa imenom.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - ispiši korisne informacije u čitljivom obliku.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - lista datoteka u paketu.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -q - tihi mod.\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - ispiši verziju i izdanje sa imenom.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - sljedeći paket je source paket (isto što i --src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - ukloni paket ako je već instalirana novija verzija.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - nametni fuzzy pretragu (isto što i --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - kao -y, ali pretraga ne razlikuje mala i velika slova.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti ispitani.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes se može koristiti samo sa --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""
-
-#: ../urpmq:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije "
-"mogao vratiti rezultate\n"
-
-#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije "
-"mogao vratiti rezultate\n"
-
-#: ../urpmq:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije "
-"mogao vratiti rezultate\n"
-
-#: ../urpmq:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije "
-"mogao vratiti rezultate\n"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Nije pronađen changelog\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - napravi medij za unaprjeđenje.\n"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "neispravan URL: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d instalacionih transakcija nije uspjelo"
-#~ msgstr[1] "%d instalacionih transakcija nije uspjelo"
-#~ msgstr[2] "%d instalacionih transakcija nije uspjelo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "sve je već instalirano"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Provjeravam uklanjanje sljedećih paketa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "urpmi baza podataka je zaključana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-#~ "questions. --auto\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto - ne-interaktivni režim, koristi ponuđene odgovore na "
-#~ "sva pitanja.\n"
-
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Nepoznata opcija '%s'"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "previše tačaka montiranja za izmjenjivi medij \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Medij \"%s\" je ISO imidž, biće automatski montiran"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "koristeći različit izmjenjivi uređaj [%s] za \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu dobaviti put direktorija za uklonjivi medij \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "ne mogu pristupiti mediju \"%s\",\n"
-#~ "ovo se moglo desiti ako ste ručno montirali direktorij prilikom "
-#~ "pravljenja medija."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao izmjenljiv, mada nije ustvari"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - očisti direktorij sa spremnikom zaglavlja.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "virtuelni medij mora biti lokalan"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Greška pri pravljenju names datoteke: Ne mogu pisati u datoteku (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku za \"%s\""
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "izračunavam md5sum postojećeg izvornog hdlista (ili synthesis) [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtuelni medij \"%s\" ne bi trebao imati hdlist ili list datoteku, "
-#~ "ignorišem ga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "neispravno ime rpm datoteke [%s]"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne mogu naći list datoteku za \"%s\", ignorišem medij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "ne mogu izabrati nepostojeći medij \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "izgrađena hdlist synthesis datoteka za medij \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku za \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korištenu hdlist, ignorišem medij"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već iskorištenu listu, medij je ignorisan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf "
-#~ "nije mogao vratiti rezultate\n"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "izvršavam drugi prolaz izračunavanja ovisnosti\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "pravim hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu napraviti synthesis datoteku za medij \"%s\". Vaša hdlist "
-#~ "datoteka je možda neispravna."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem u čitanju hdlist ili synthesis datoteke za medij \"%s\""
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "izračunavam md5sumu kopirane hdlist (ili synthesis) datoteke"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: md5sum ne odgovara"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nisam našao RPM datoteke sa [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "ne mogu čitati RPM datoteke iz [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "nijedan RPM nije pročitan"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "dobavljam zaglavlja sa medija \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --probe-synthesis - pokušaj naći i koristiti synthesis datoteku.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i koristiti hdlist datoteku.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf "
-#~ "nije mogao vratiti rezultate\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr "Možda želite koristiti --name da biste tražili imena paketa.\n"
-
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --src, -s - sljedeći paket je source paket.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i koristiti hdlist datoteku.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu ispravno obraditi [%s] na vrijednosti \"%s\""
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(da pokušam kao root?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "medij \"%s\" koristi neispravnu list datoteku:\n"
-#~ " mirror je vjerovatno zastario, pokušavam koristiti alternativnu metodu"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "medij \"%s\" ne određuje lokaciju rpm datoteka"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "nije tražen"
-
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d MB)"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Želite li nastaviti instalaciju?"
-
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Morate biti root kako biste koristili --use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "ne mogu ukloniti paket %s"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Nije nađena lista datoteka\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-#~ msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-#~ msgstr[0] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)"
-#~ msgstr[1] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)"
-#~ msgstr[2] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)"
-
-#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr "(%d paketa, %d MB)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa "
-#~ "(default).\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -R - obrnuta pretraga za ono što zahtijeva paket.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "preskačem medij %s: nema hdliste"
-
-#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
-#~ msgstr "čvor %s ima staru verziju urpme, molim ažurirajte"
-
-#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..."
-#~ msgstr "Propagiram synthesis na čvorove..."
-
-#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..."
-#~ msgstr "Razrješujem ovisnosti na čvorovima..."
-
-#~ msgid "Distributing files to nodes..."
-#~ msgstr "Distribuiram datoteke na čvorove..."
-
-#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
-#~ msgstr "Provjeravam da li je moguće instalirati na čvorove..."
-
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "Instaliram pakete na čvorove..."
-
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "Propagiram synthesis na %s..."
-
-#~ msgid "Resolving dependencies on %s..."
-#~ msgstr "Razrješujem ovisnosti na %s..."
-
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "Distribuiram datoteke na %s..."
-
-#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..."
-#~ msgstr "Provjeravam da li je moguće instalirati na %s..."
-
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Izvršavam instalaciju na %s..."
-
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Pripremam instalaciju na %s..."
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --probe-synthesis - pokušaj naći i koristiti synthesis datoteku.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i koristiti hdlist datoteku.\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "`with' nedostaje za mrežni medij\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "nepoznate opcije '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne mogu naći hdlist datoteku za \"%s\", ignorišem medij"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nekoherentna datoteka s listom za \"%s\", medij je ignorisan"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne mogu istražiti list datoteku za \"%s\", medij je ignorisan"
-
-#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-#~ msgstr "izgleda da ne postoje uređaji u chroot-u za \"%s\""
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "virtuelni medij \"%s\" nije lokalan, ignorišem ga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati ispravan hdlist ili synthesis, "
-#~ "ignorišem ga"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopiram izvorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "skidanje hdlist (ili synthesis) datoteke nije uspjelo"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "datoteka [%s] se već koristi na istom mediju \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "ništa nije zapisano u list datoteku za \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "pronašao %d zaglavlja u spremniku"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "uklanjam %d prevaziđenih zaglavlja iz spremnika"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "koristi proces %d za izvršenje transakcije"
-
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --norebuild - ne pokušavaj regenerisati hdlist ako je nečitljiv.\n"
-
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Sljedeća imena paketa su pretpostavljena: %s"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
deleted file mode 100644
index e007b901..00000000
--- a/po/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,3694 +0,0 @@
-# translation of ca.po to Catalan
-# translation of urpmi.po to Catalan
-# Traducció per Softcatalà <info@softcatala.org>
-# Excepte la part d'Albert Astals Cid
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2000-2001.
-# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ca\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-19 23:29+0200\n"
-"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
-"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "Instal·lació de RPM"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_D'acord"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Heu seleccionat un paquet font:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Probablement no voleu instal·lar-lo al vostre ordinador(fer-ho us permetrà "
-"canviar el codi fount i compilar-lo).\n"
-"\n"
-"Què voleu fer?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Esteu a punt d'instal·lar els següents paquets de programari al vostre "
-"ordinador:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Voleu continuar?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Esteu a punt d'instal·lar el següents paquet de programari al vostre "
-"ordinador:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Potser preferiu només desar-lo. Que voleu fer?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instal·lació"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Desa"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancel·la"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Escolliu la ubicació un desar el fitxer"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi versió %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
-"GNU.\n"
-"\n"
-"sintaxi:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el "
-"sistema.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - força l'execució tot i que hi hagi paquets que no "
-"existeixen.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - verifica la signatura rpm abans de la instal·lació\n"
-" (--no-verify-rpm la deshabilita, per defecte està "
-"habilitat)\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb "
-"comes.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - permet la cerca en allò que proporcionen els paquets per "
-"a trobar-los.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr " --test - verifica si la instal·lació pot ser duta a terme.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - utilitza només les fonts donades per cercar "
-"paquets.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "No s'ha especificat cap paquet"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Si us plau, espereu..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "S'ha de ser root"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Alguns dels paquets demanats no s'ha pogut instal·lar:\n"
-"%s\n"
-"Voleu continuar igualment?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertència"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "D'acord"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (a actualitzar)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (a instal·lar)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Cal un dels paquets següents:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Avorta"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
-"%s\n"
-"Voleu continuar igualment?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Per complir les dependències, s'instal·lara el següent paquet:"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Per complir les dependències, s'instal·laran els paquets següents:"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d paquet, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d paquets, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instal·lació de paquets..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "S'està preparant..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Si us plau, inseriu la font anomenada \"%s\" al dispositiu [%s]"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Fet"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"La instal·lació ha fallat, falten alguns fitxers.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "La instal·lació ha fallat:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Ja està tot instal·lat"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instal·lació finalitzada"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "s'està eliminant %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "s'esta reiniciant urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"sintaxi: %s [opcions]\n"
-"on [opcions] pot ser\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <ruta> - utilitza la ruta donada en comptes de /\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - restringeix els resultats al grup donat.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " el valor per defecte és %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a instal·lar paquets"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..."
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...recuperació feta"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...ha fallat la recuperació: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "error registrant els paquets locals"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "declaració errònia del proxy a la línia de comandes\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Falta la signatura (%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "La còpia ha fallat"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
-"Si us plau, entreu les vostres dades per accedir al servidor intermediari\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "la còpia ha fallat"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "degut a que falten %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "degut a que falten %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "degut a que falten %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "s'està eliminant %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "...ha fallat la recuperació: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-"no s'ha trobat cap programa per baixar coses de la xarxa, els programes "
-"suportats són: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "s'està instal·lant %s des de %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "no s'ha trobat el paquet %s."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, "
-"actualitza=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "no s'ha pogut crear la transacció"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "s'està instal·lant %s des de %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...ha fallat la recuperació: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "s'està eliminant el paquet %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "s'està eliminant el paquet %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "s'està instal·lant %s des de %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Més informació en quant el paquet %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "No s'ha especificat cap paquet"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada"
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "Advertència"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "La instal·lació ha fallat"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "La instal·lació ha fallat:"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Voleu continuar la instal·lació ?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "s'està instal·lant %s des de %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "s'està distribuint %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "s'està instal·lant %s des de %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "s'està instal·lant %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr ""
-"Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "La instal·lació és possible"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "atenció: l'md5sum de %s no està disponible al fitxer MD5SUM"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "la font virtual \"%s\" ha de tenir una url neta, font ignorada"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "provant de passar per alt la font existent \"%s\", evitant"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib ni --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "s'està saltant el paquet %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "la font \"%s\" ja existeix"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "s'està esborrant la font \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer "
-"hdlists)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "s'està esborrant la font \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "s'està reconfigurant l'urpmi per la font \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "..la reconfiguració ha fallat"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "reconfiguració acabada"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "..la còpia ha fallat"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...còpia feta"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "s'està instal·lant %s des de %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "s'ha trobat l'hdlist (o síntesi) buscat a %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "s'ha afegit la font %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "SsYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Cerca"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "s'està esborrant la font \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "s'ha trobat un manegador paral·lel per als nodes: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "La instal·lació ha fallat"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\""
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "s'està muntant %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "s'està desmuntant %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf versió %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
-"GNU.\n"
-"\n"
-"sintaxi: urpmf [opcions] patró-expressió\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - mostra la informació de la versió.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n"
-" informe d'errors).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - ordena les fonts segons les cadenes donades, s'han de "
-"separar amb comes.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - no imprimeix línies idèntiques.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " -verbose - mode detallat.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - operador binari AND.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - operador binari OR.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - NOT unari.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr ""
-" ( ) - parentesis esquerre i dret per expressions de grup.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "Llista de etiquetes:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - utilitza l'interfície X.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " exemple: '%%name:%%files'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - màquina de construcció.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "Mòdul de configuració de la consola"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - mostra la descripció.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - mostra l'etiqueta epoch: època.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - llista els fitxers del paquet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - mostra el grup del paquet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa "
-"obsolets.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - empaquetador.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr ""
-" --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr ""
-" --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - mostra l'etiqueta sourcerpm: rpm de codi font.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa "
-"obsolets.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - imprimeix el resum.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " -verbose - mode detallat.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "No hi cap paquet anomenat %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Ja està tot instal·lat"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Ja està tot instal·lat"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Ja està tot instal·lat"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "degut a que falten %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "Ja està tot instal·lat"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "degut a %s no satisfetes"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "Res a eliminar"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "per tal de mantenir %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "per tal d'instal·lar %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "degut a conflictes amb %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Signatura no vàlida (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "ID de clau no vàlid (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Falta la signatura (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer [%s]"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "La còpia ha fallat"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "La còpia ha fallat"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme versió %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
-"GNU.\n"
-"\n"
-"sintaxi:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
-" --auto - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - verifica si l'eliminació pot ser duta a terme.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi distribuït pels ordinadors de l'àlias.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - usa una altre arrel per l'eliminació de rpm.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - mode detallat.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
-" -a - selecciona tots els paquets que coincideixen amb "
-"l'expressió.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a eliminar paquets"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "paquets desconeguts"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "paquet desconegut"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema"
-msgstr[1] "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Res a eliminar"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Res a eliminar"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Per a complir les dependències, s'eliminara el següent paquet"
-msgstr[1] ""
-"Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "paquet desconegut"
-msgstr[1] "paquet desconegut"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Elimina %d paquet?"
-msgstr[1] "Elimina %d paquets?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (s/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\""
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "L'eliminació ha fallat"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "L'eliminació ha fallat"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el "
-"sistema.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa "
-"obsolets.\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet, avorta la "
-"instal·lació.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr ""
-" --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - manté els paquets existents si és possible, rebutja els "
-"paquets demanats\n"
-" que porten a la eliminació d'altres paquets.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - utilitza cerca difusa.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr ""
-" --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
-" --clean - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr ""
-" --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - permet de preguntar a l'usuari si vol instal·lar paquets "
-"sense\n"
-" comprovar les dependències.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - permet de preguntar a l'usuari si vol instal·lar paquets "
-"sense\n"
-" comprovar les dependències i la integritat.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa "
-"obsolets.\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - limita la velocitat de descàrrega.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - utilitza el proxy HTTP especificat, el número de port "
-"s'assumeix\n"
-" que és el 1080 per defecte (el format és "
-"<ordinadorcentralproxy[:port]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - especifica l'usuari i la contrasenya per a utilitzar la "
-"autenticació\n"
-" del proxy (el format és <usuari:contrasenya>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - crea un informe d'errors en el directori\n"
-" que s'indica en l'argument següent.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - exclou els fitxers de documentació.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet, avorta la "
-"instal·lació.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - paquets que han de saltase en la instal·lació\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - paquets que han de saltase en la instal·lació\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr ""
-" --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - mode silenciós.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " -verbose - mode detallat.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran "
-"instal·lats.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"El directori [%s] ja existeix, si us plau usa un altre directori per "
-"l'informe d'error o esborra'l"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (a actualitzar)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (a actualitzar)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (a instal·lar)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (a instal·lar)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "Per a complir les dependències, s'eliminara el següent paquet"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Quina és la vostra elecció? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "Voleu continuar igualment?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (S/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema"
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"La instal·lació no pot continuar ja que el següent paquet\n"
-"s'ha d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"La instal·lació no pot continuar ja que els següents paquets\n"
-"s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"El paquets següent s'ha d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Es necessita ser 'root' per a instal·lar les següents dependències:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Per a complir les dependències, s'eliminara el següent paquet"
-msgstr[1] ""
-"Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "No s'han pogut instal·lar els paquets (%s)!"
-msgstr[1] "No s'han pogut instal·lar els paquets (%s)!"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"sintaxi: urpmi.addmedia [opcions] <nom> <url>\n"
-"on <url> és un dels següents:\n"
-" [file:/]/<camí>\n"
-" ftp://<usuari>:<contrasenya>@<ordinador>/<camí>\n"
-" ftp://<ordinador>/<camí>\n"
-" http://<ordinador>/<camí>\n"
-" removable://<camí>\n"
-"\n"
-"i [opcions] són\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - usa wget per a recuperar fitxers llunyans.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - usa curl per a recuperar fitxers llunyans.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - usa prozilla per a recuperar fitxers llunyans.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - usa curl per a recuperar fitxers llunyans.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - usa el fitxer de síntesi.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - no intenta buscar cap fitxer síntesi o hdlist.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - automàticament crea tots les fonts des d'una font\n"
-" d'instal·lació.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - usa la url especificada per a la llista de rèpliques, \n"
-" la url per defecte és %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - mode silenciós.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - mode detallat.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a afegir fonts"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "Crearà el fitxer de configuració [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de configuració [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "no fa falta proporcionar el <camí relatiu de l'hdlist> amb --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "falta el <camí relatiu de l'hdlist>\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\""
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover versió %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
-"GNU.\n"
-"\n"
-"sintaxi:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "no s'ha trobat el paquet %s."
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..."
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "No s'ha trobat la llista de fitxers\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"sintaxi: urpmi.removemedia (-a | <nom> ...)\n"
-"on <nom> és el nom de la font a eliminar.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - selecciona totes les fonts.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a eliminar fonts"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"no hi ha res per eliminar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"falta l'entrada per a eliminar\n"
-"(una de %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"sintaxi: urpmi.update [opcions] <nom> ...\n"
-"on <nom> és el nom de la font a actualitzar.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - no intenta buscar cap síntesi o\n"
-" fitxer hdlist.\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - selecciona tots les fonts no extraïbles.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr ""
-" -f - força l'actualització dels fitxers synthesis/hdlist\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr ""
-" -f - força l'actualització dels fitxers synthesis/hdlist\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a actualitzar fonts"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"falta l'entrada per actualitzar\n"
-"(una de %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "s'està ignorant la font %s"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "s'està habilitant la font %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq versió %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
-"GNU.\n"
-"\n"
-"sintaxi:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - utilitza només les fonts donades per cercar (o "
-"actualitzar) paquets.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - llista els paquets disponibles.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - dóna tots els paquets font abans de la baixada (només "
-"'root').\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa "
-"obsolets.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr ""
-" --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr ""
-" --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa "
-"obsolets.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - mostra l'etiqueta sourcerpm: rpm de codi font.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - imprimeix el resum.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - cerca inversa a que necessita el paquet.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - cerca inversa a que necessita el paquet.\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - busca en 'provides' per a trobar paquets.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -q - mode silenciós.\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
-" -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més "
-"nova.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran demanats.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\""
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - crea una font d'actualització.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "entrada mal formada: [%s]"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "ha fallat %d transacció d'instal·lació"
-#~ msgstr[1] "han fallat %d transaccions d'instal·lació"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Ja està tot instal·lat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada"
-
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Opcions desconegudes %s"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "La font \"%s\" és una imatge ISO, es muntarà al vol"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n"
-#~ "pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "La font virtual ha de ser local"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "la font virtual \"%s\" no hauria de tenir definit cap hdlist ni fitxer "
-#~ "list, font ignorada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat la font"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut construir el fitxer de síntesi per la font \"%s\". El "
-#~ "vostre fitxer hdlist pot estar corrupte."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font "
-#~ "\"%s\""
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...ha fallat la recuperació: el md5sum no concorda"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "no s'ha llegit cap rpm"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\""
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - usa el fitxer de síntesi.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - usa el fitxer hdlist.\n"
-
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --src,- s - el paquet següent és un paquet font.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - usa el fitxer hdlist.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "no es pot actualitzar la font \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "no es pot crear la font \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "la font \"%s\" usa un fitxer de llista no vàlid:\n"
-#~ " la rèplica probablement no estigui actualitza, s'està provant un mètode "
-#~ "alternatiu"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "no demanat"
-
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d MB)"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voleu continuar amb la instal·lació?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Necessiteu ser el superusuari per usar aquesta ordre! \n"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "No s'ha trobat la llista de fitxers\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets (%d "
-#~ "MB)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets (per "
-#~ "defecte).\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - intenta trobar un fitxer hdlist.\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "falta el `with' per a les fonts de xarxa\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "opcions desconegudes '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora la font"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat la font"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha estat capaç d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ignora la "
-#~ "font"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "la font virtual \"%s\" hauria de tenir una font hdlist o synthesis "
-#~ "vàlida, s'ignora la font"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "ha fallat la recuperació de l'hdlist (o la síntesi) de la font"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en la mateixa font \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "s'estan esborrant %d capçaleres obsoletes de la memòria cau"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "s'està usant el procés %d per executar la transacció"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "s'està copiant el fitxer hdlists..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "descripció hdlist incorrecta \"%s\" en el fitxer hdlists"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "És correcte?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - usa l'arquitectura especificada, el valor per defecte "
-#~ "és\n"
-#~ " l'arquitectura del la versió de Mandriva Linux "
-#~ "instal·lada.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - extreu capçaleres del paquet llistats des de urpmi db "
-#~ "a\n"
-#~ " 'stdout' (només 'root').\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents (%d "
-#~ "MB)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "s'està instal·lant %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instal·lació automàtica dels paquets...\n"
-#~ "Heu demanat la instal·lació del paquet %s\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alguns dels paquets demanats no s'ha pogut instal·lar:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Voleu continuar?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Voleu continuar?"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "el md5sum no concorda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf versió %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL "
-#~ "de GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "sintaxi:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de "
-#~ "urpmi.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - no mostris el nom de l'etiqueta (per defecte si no \n"
-#~ " s'indica cap etiqueta a la línia de comandes,\n"
-#~ " incompatible amb el mode interactiu.\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - no imprimeix línies idèntiques.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - mostra totes les etiquetes.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - mostra l'etiqueta summary: resum.\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --buildhost - mostra l'etiqueta buildhost: màquina de construcció.\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que "
-#~ "proporciona.\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - mostra l'etiqueta files: tots els fitxers.\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que "
-#~ "deixa obsolets.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n"
-#~ " informe d'errors).\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - operador binari AND, cert si les dues expressions son "
-#~ "certes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - operador binari OR, cert si una expressió és certa.\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr " ! - NOT unari, cert si la expressió és falsa.\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ( - parentesi esquerre per obrir expressions de grup.\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr " ) - parentesi dret per tancar expressions de grup.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Continuar?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "found version %s and arch %s ..."
-#~ msgstr "s'ha trobat la versió %s i arquitectura %s ..."
-
-#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-#~ msgstr "no es poden afegir actualitzacions d'una distribució cooker\n"
-
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "s'està recuperant la llista de repliques a %s ..."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
deleted file mode 100644
index 734b5ecc..00000000
--- a/po/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,3227 +0,0 @@
-# Translation of cs.po to Czech
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/cs.php3
-#
-# Czech messages for urpmi.
-# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Vladimír Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000.
-# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000.
-# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Martin Zbořil <martin.zboril@dizgrafix.cz>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-09 00:28+0200\n"
-"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalace RPM"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Chyba: nelze nalézt soubor %s, operace bude zrušena"
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Ok"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Vybrali jste balíček se zdrojovými kódy:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Tento balíček pravděpodobně nechcete na svém počítači instalovat\n"
-"(jeho instalace vám umožní provádět změny ve zdrojovém kódu programu\n"
-"a program překládat).\n"
-"\n"
-"Jak chcete pokračovat?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Chystáte se instalovat na váš počítač následující balíčky se software:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Pokračovat?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Chystáte se instalovat na váš počítač následující balíček se software:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Možná chcete tento balíček pouze uložit. Jak chcete pokračovat?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalovat"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložit"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Přerušit"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Vyberte, kam chcete uložit soubor"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi verze %s\n"
-"Copyright ©1999-2008 Mandriva.\n"
-"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"použití:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Volby:"
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - neinteraktivní mód, použije implicitní odpovědi k "
-"otázkám.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - zkontroluje před instalací podpis balíčku RPM\n"
-" (volba --no-verify-rpm toto vypne, jinak povoleno).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr " --test - pouze zkontrolovat, zda lze provést instalacisprávně.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných "
-"balíčků.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Nebyly zadány žádné balíčky"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Čekejte prosím..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Nutný root"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Některé požadované balíčky není možné nainstalovat:\n"
-"%s\n"
-"Pokračovat i přesto v instalaci?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Varování"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (k aktualizaci)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (k instalaci)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Výběr balíčků"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Přerušit"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
-"%s\n"
-"Pokračovat i přesto v instalaci?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d balíček, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d balíčky, %d MB)"
-msgstr[2] "(%d balíčků, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalace balíčku..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Připravuji..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\""
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Stahuje se balíček `%s'..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Hotovo"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n"
-"%s\n"
-"Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalace selhala:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "vše je již nainstalováno"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalace dokončena"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "odstraňuje se %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "restartuji urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"použití: %s [volby]\n"
-"kde [volby] jsou tyto\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - vypíše tuto nápovědu.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <cesta> - použije místo / zadanou cestu\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - omezí výsledky na danou skupinu.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " výchozí je %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - vypíše plný název balíčku rpm (NVRA)\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Spouštím urpmi v omezeném režimu..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "selhalo vytvoření adresáře %s"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "neplatný vlastník adresáře %s"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Nelze stáhnout balíčky do %s"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "nelze otevřít databázi rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "neplatný název rpm souboru [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "načítám rpm soubor [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...načítání ukončeno"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...načítání selhalo: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "nelze zpřístupnit rpm soubor [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "nelze zpracovat soubor SPEC %s [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "nelze registrovat rpm soubor"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "Nekompatibilní architektura pro rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Tato operace je zakázána při běhu v omezeném režimu"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "špatně zadaná proxy na příkazové řádce\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "neočekávaný výraz %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "chybí výraz před %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr "neočekávaný výraz %s (návrh: použijte -a nebo -o ?)"
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "chybí výraz pro zavření"
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr "urpmf očekává implicitně regulární výraz, použijte volbu \"--literal\""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "adresář chroot neexistuje"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "Nelze použít %s bez %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "Nelze použít %s zároveň s %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Příliš mnoho parametrů\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopírování selhalo"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"Musíte připojit CD-ROM sami (nebo nainstalovat balíček perl-Hal-Cdroms, "
-"který to dělá automaticky)"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr "HAL démon (hald) neběží nebo není připraven"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "zdroj \"%s\" není k dispozici"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "syntaktická chyba v souboru s nastavením na řádku %s"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "nelze načíst soubor s nastavením [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "zdroj `%s' je definovaný dvakrát, končím"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr "nelze načíst nastavení proxy (nejsou dostatečná práva ke čtení %s)"
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Zadejte prosím své přístupové informace k proxy\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Jméno uživatele:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Neznámý stahovač `%s'!!!\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s selhal: skončil se signálem %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "%s selhal: skončil s výsledkem %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "kopírování selhalo"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "chybí wget\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "chybí curl\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "curl selhal: stahování bylo přerušeno\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "chybí rsync\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "chybí ssh\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "chybí prozilla\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "Nelze spustit aplikaci prozilla\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "chybí aria2\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% z %s hotovo, ETA = %s, rychlost = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% hotovo, rychlost = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "přijímám %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "přijato %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s není k dispozici, návrat k %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "nebyla nalezena aplikace pro stažení přes web, podporované jsou: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "nelze zpracovat protokol: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "čistím %s a %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "balíček %s nenalezen."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "načítám rpm soubory ze zdroje \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[přebaluje se]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, "
-"aktualizace=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "nelze vytvořit transakci"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "nelze extrahovat rpm z delta-rpm balíčku %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "nelze nainstalovat balíček %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "odstraňují se vadné balíčky rpm (%s) z %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "odstranění %s selhalo: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Odstraňuje se balíček %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "odstraňuje se balíček %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "odstraňují se instalované balíčky rpm (%s) z %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Více informací o balíčku %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář vyrovnávací paměti LDAP"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "Nelze zapsat soubor s vyrovnávací pamětí pro LDAP\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "Není definován žádný server, chybí URI nebo počítač"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Nebyl zadán žádný základ"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Nelze se připojit k URI LDAP:"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "Databáze %s je zamčená, čekám..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "přerušuji"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr "Databáze %s je zamčená (už ji používá jiný program)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Chyba při instalaci"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr "Přesto zkusit pokračovat? (a/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Instalace selhala, vadné balíčky rpm:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Následující balíček má špatnou signaturu"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "odstraňují se instalované balíčky rpm (%s)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "distribuuji %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "instaluji %s z %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "instaluji %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Mám zkusit instalaci bez kontroly závislostí? (a/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Mám zkusit instalaci ještě razantněji (--force)? (a/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Balíčky jsou aktuální"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Instalace je možná"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "zkoumám soubor %s"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr "neplatný soubor MD5SUM"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít jasnou adresu URL, zdroj se ignoruje"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nelze přistupovat k souboru se syntézou \"%s\", zdroj bude ignorován"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "pokouším se obejít existující zdroj \"%s\", přeskakuji"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr "selhala migrace vyjímatelného zařízení, médium se ignoruje"
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "zapsán soubor s nastavením [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Nelze použít paralelní režim spolu s režimem use-distrib"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update, --use-distrib nebo --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Hledání začátek: %s konec: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "přeskakuji balíček %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "místo aktualizace bych instaloval balíček %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "zdroj \"%s\" již existuje"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(implicitně ignorováno)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "přidávám zdroj \"%s\" před vzdálený zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "přidávám zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "adresář %s neexistuje"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "toto umístění zdá se neobsahuje žádnou distribuci"
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "nelze zpracovat media.cfg"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "nelze přistupovat k distribučnímu zdroji (chybí soubor media.cfg)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr "vynechávám nekompatibilní zdroje `%s' (pro %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "načítám soubor media.cfg..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "pokouším se vybrat neexistující zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "vybírám více zdrojů: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "přenastavuji urpmi pro zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...přenastavení selhalo"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "přenastaveno"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Chyba při generování souboru s názvy: závislost %d nebyla nalezena"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "zdroj \"%s\" je aktuální"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "kopíruji [%s] pro zdroj \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopírování selhalo"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopírování ukončeno"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "kopírování [%s] selhalo (soubor je podezřele malý)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "počítám součet md5 získaného zdrojového souboru se syntézou"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "načtení [%s] selhalo (chyba v kontrolním součtu md5sum)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "genhdlist2 selhal na %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "porovnávám %s a %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "neplatný soubor hdlist %s pro zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "kopíruji soubor MD5SUM z \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "neplatný soubor MD5SUM (stažený z %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "načítám zdrojový soubor se syntézou pro \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "nalezen ověřený soubor se syntézou jako %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "nebyl nalezen soubor se syntézou pro zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "zkoumá se soubor s veřejnými klíči \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...importuji klíč %s ze souboru veřejných klíčů \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "nelze importovat soubor s veřejnými klíči \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "aktualizován zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "načtení [%s] selhalo"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr "zkouším znovu se zrcadlem %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr "Nelze nalézt zrcadlo ze seznamu zrcadel %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr "nalezena geolokalizace %s %.2f %.2f z časové zóny %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "získává se seznam zrcadel z %s"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "AaYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Balíček"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Verze"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Vydání"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Arch."
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(navrhováno)"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr "příkazový řádek"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-"Následující balíček je nyní sirotek, k jeho odstranění použijte \"urpme --"
-"auto-orphans\"."
-msgstr[1] ""
-"Následující balíčky jsou nyní sirotci, k jejich odstranění použijte \"urpme "
-"--auto-orphans\"."
-msgstr[2] ""
-"Následující balíčky jsou nyní sirotci, k jejich odstranění použijte \"urpme "
-"--auto-orphans\"."
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "na uzlu %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Instalace na uzlu %s selhala"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp selhalo, možná není dostupný uzel"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput selhalo, možná není dostupný uzel"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr "scp selhalo na počítači %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr "cp selhalo na počítači %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-"%s selhalo na počítači %s (možná tam není správná verze urpmi?) (návratová "
-"hodnota: %d)"
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\"."
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "připojuji %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "odpojuji %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf verze %s\n"
-"Copyright ©2002-2006 Mandriva.\n"
-"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"použití: urpmf [volby] vzor-výraz\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - vypíše číslo verze tohoto nástroje.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-" --literal, -l - neporovnávat vzory, použije se parametr jako prostý "
-"řetězec.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - použít jiný kořenový adresář pro instalaci balíčků rpm a "
-"databázi urpmi.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --use-distrib - použít zadanou cestu pro přístup ke zdroji\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - nevytiskne stejné řádky.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - užvaněný režim.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -I - ve vzorech se bere ohled na malá a velká písmena "
-"(výchozí).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<str> - změní oddělovač pole (běžně na ':').\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "vzorek výrazů:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" text - každ text je brán jako regulerní výraz, pokud není zadáno "
-"-l.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - binární operátor AND.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - binární operátor OR.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - unární operátor NOT.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - levá a pravá závorka.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "Seznam značek (tagů):\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - udává výstupní formát podle příkazu printf\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " příklad: '%%název:%%soubory'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - architektura\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - sestavovací počítač\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - doba sestavení ze zdrojových kódů\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - soubory s nastavením\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - tag s konflikty\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - popis balíčku\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - distribuce\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - epocha\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - název souboru balíčku\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - seznam souborů obsažených v balíčku\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - skupina\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license - licence\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - název balíčku\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - co se nahrazuje (dělá zastaralým)\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - kdo vytvořil balíček\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - co se poskytuje\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - co se požaduje\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - instalovaná velikost\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - název zdrojového balíčku rpm\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - doporučené (navrhované) balíčky\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - shrnutí\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - URL\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - dodavatel\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - zdroj, ve kterém byl balíček nalezen\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "Nesprávný formát: můžete použít pouze jeden vícehodnotový tag"
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "není k dispozici žádný soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "není k dispozici žádný soubor se syntézou pro zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "není k dispozici žádné xml-info pro zdroj \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr "urpmi bylo znovu spuštěno a seznam prioritních balíčků se nezměnil"
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr "urpmi bylo znovu spuštěno a seznam prioritních balíčků se změnil: %s vs %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Žádný balíček s názvem %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr "Chcete-li použít všechny, použijte volbu \"-a\""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "nalezeny balíčky %s v db urpmi, ale žádný není instalovaný"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Balíček %s je již nainstalován"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Balíčky %s jsou již nainstalovány"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "z důvodu chybějícího %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "díky již nainstalovanému %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "z důvodu nesplněného %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "pokouším se postoupit %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "aby bylo možné zachovat %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "pro instalaci %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "z důvodu konfliktů s %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Neplatný podpis (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Neplatné ID klíče (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Chybí podpis (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr "systém"
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr "Měli byste restartovat %s pro %s"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Nelze zapisovat do souboru"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Nelze otevřít soubor"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Nelze přesunout soubor %s na %s"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme verze %s\n"
-"Copyright ©1999-2008 Mandriva.\n"
-"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"použití:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - odstraní sirotky\n"
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - Před smazáním znovu zabalí soubory\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --justdb - aktualizovat pouze databázi RPM, ne souborový systém.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - nespustí skriptlet(y) balíčku.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - nastavit urpme za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n"
-" při (od)instalaci chroot s volbou --root.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - užvaněný režim.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Odstranit balíčky může pouze uživatel root"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "neznámé balíčky"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "neznámý balíček"
-
-#: ../urpme:121
-#, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "Odebrání následujícího balíčku naruší funkčnost vašeho systému:"
-msgstr[1] "Odebrání následujících balíčků naruší funkčnost vašeho systému:"
-msgstr[2] "Odebrání následujících balíčků naruší funkčnost vašeho systému:"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Není co odebrat"
-
-#: ../urpme:143
-#, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Nejsou sirotci k odebrání"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Aby byly splněny závislosti, bude odebrán %d balíček"
-msgstr[1] "Aby byly splněny závislosti, budou odebrány %d balíčky"
-msgstr[2] "Aby byly splněny závislosti, bude odebráno %d balíčků"
-
-#: ../urpme:154
-#, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "(sirotčí balíček)"
-msgstr[1] "(sirotčí balíčky)"
-msgstr[2] "(sirotčí balíčky)"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Odstranit %d balíček?"
-msgstr[1] "Odstranit %d balíčky?"
-msgstr[2] "Odstranit %d balíčků?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (a/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "testuji odstranění %s"
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Odebírání selhalo"
-
-#: ../urpme:183
-#, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Odstranění je možné"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "neukončený výraz (%s)"
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-update - provede aktualizaci zdrojů a poté aktualizaci systému.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr " --auto-orphans - odstraní sirotky bez potvrzení\n"
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --no-suggests - automaticky nevybírat \"navrhované\" balíčky.\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - nikdy se neptat na odstranění balíčku, přerušit "
-"instalaci.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - neinstalovat balíčky (pouze stáhnout)\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - pokud je to možné, ponechá existující a odmítne ty z "
-"požadovaných\n"
-" balíčků, které vyžadují odstranění jiných.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - rozdělit do menších transakcí, pokud se má instalovat "
-"nebo\n"
-" aktualizovat více balíčků než zadaná hodnota,\n"
-" výchozí hodnota je %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - malé velikost transakce, výchozí je %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - vynutit přibližné vyhledávání.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --buildrequires - instalovat balíčky nutné pro sestavení balíčků\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - instalovat pouze balíček se zdroji (bez binárních "
-"souborů).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - neodstraňovat rpm balíčky z vyrovnávací paměti.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr " --replacepkgs - vynutit instalaci balíčků, které jsou již nainstalovány.\n"
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
-" kontroly závislostí.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
-" kontroly závislostí a integrity.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --allow-suggests - automaticky vybírat \"navrhované\" balíčky.\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - nastavit urpmi za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n"
-" při instalaci chroot s volbou --root.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr " --metalink - generovat a používat místní metalink.\n"
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-" --downloader - použít program pro čtení vzdálených souborů. \n"
-" známé programy: %s\n"
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - další volby k programu curl\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- další volby k programu rsync\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - další volby k programu wget\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - další volby k programu prozilla\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --aria2-options - další volby předané programu aria2\n"
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - omezení rychlosti stahování.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - obnoví stahování částečně stažených souborů\n"
-" (--no-resume obnovení zakáže, implicitně je zakázáno).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n"
-" 1080, jako výchozí (formát je <proxyhost[:port]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n"
-" proxy (formát je <uživatel:heslo>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - vygeneruje hlášení o chybě do adresáře \n"
-" zadaného následujícím parametrem.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - nebrat v úvahu cestu oddělenou čárkami.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - vynechá soubory s dokumentací.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - před instalací nekontrolovat prostor na disku.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - dovolí instalovat balíčky z jiných architektur.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - nespustí skript(y) balíčku\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - balíčky, jejichž instalace by měla být přeskočena\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --prefer - balíčky, které by měly být upřednostněny\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - pokud je nalezeno více balíčků, bude se nabízet "
-"více voleb než implicitně.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - nezamkne se databáze balíčků RPM.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - režim bez výpisů.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --debug - velmi užvaněný režim.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr "Chyba: nelze použít --auto-select spolu se seznamem balíčků.\n"
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"Chyba: Chcete-li vygenerovat hlášení o chybě, zadejte obvyklé parametry na\n"
-"příkazovém řádku a přidejte parametr --bug.\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Při použití --install-src nelze instalovat binární balíčky RPM"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr "Nelze instalovat spec soubory"
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr "použije se --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-"použijte prosím --buildrequires nebo --install-src, použije se --"
-"buildrequires"
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Adresář [%s] již existuje, použijte prosím pro hlášení o chybě jiný adresář "
-"nebo jej odstraňte"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "složka prostředí %s neexistuje"
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Chyba: %s vypadá, že je připojen pouze ke čtení.\n"
-"Použijte --allow-force, chcete-li operaci provést."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Obnovuji media...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (k aktualizaci)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (k aktualizaci)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (k instalaci)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (k instalaci)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "Aby byly splněna závislost '%s', je třeba jeden z následujících balíčků:"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Následující balíčky nelze instalovat, protože závisí na balíčcích,\n"
-"které jsou starší než instalovaná verze:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Následující balíčky nelze instalovat, protože závisí na balíčcích,\n"
-"které jsou starší než instalovaná verze:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Přesto pokračovat v instalaci?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (A/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Požadovaný balíček nelze nainstalovat:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Některé požadované balíčky nebylo možné nainstalovat:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "odebrání balíčku %s naruší funkčnost vašeho systému"
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Instalace nemůže pokračovat, protože následující balíček musí\n"
-"být odstraněn, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Instalace nemůže pokračovat, protože následující balíčky musí\n"
-"být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Následující balíček musí být odstraněn, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(pouze test, k odstranění ve skutečnosti nedojde)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Musíte nejprve zavolat urpmi s volbou --buildrequires a nainstalovat "
-"následující závislosti:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Bude odstraněn následující sirotek."
-msgstr[1] "Budou odstraněni následující sirotci."
-msgstr[2] "Budou odstraněni následující sirotci."
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(pouze test, k instalaci ve skutečnosti nedojde)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "Bude použito %s dodatečného diskového prostoru."
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "Bude uvolněno %s diskového prostoru."
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "Bude staženo %s balíčků."
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Pokračovat v instalaci %d balíčku?"
-msgstr[1] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?"
-msgstr[2] "Pokračovat v instalaci %d balíčků?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: ../urpmi:648
-#, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Stiskněte Enter po připojení..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"použití: urpmi.addmedia [volby] <jméno> <url>\n"
-"kde <url> je jedno z následujících\n"
-" [file:/]/<cesta>\n"
-" ftp://<login>:<heslo>@<host>/<cesta>\n"
-" ftp://<host>/<cesta>\n"
-" http://<host>/<cesta>\n"
-" removable://<cesta>\n"
-"\n"
-"použití: urpmi.addmedia [volby] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"použití: urpmi.addmedia [volby] --mirrorlist <url> <jméno> <relativní "
-"cesta>\n"
-"\n"
-"příklady:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"a [volby] jsou z\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - použije program prozilla pro načtení souborů.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --aria2 - použije pro získání vzdálených souborů aria2.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-" --update - vytvoří zdroj pro aktualizaci \n"
-" nebo vyřadí neaktualizační zdroje (při použití s --distrib)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-" --xml-info - použít specifickou politiku pro stažení souborů s xml "
-"info\n"
-" jedna z: never, on-demand, update-only, always. viz urpmi."
-"cfg(5)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - použije soubor se syntézou.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - použije soubory rpm (místo souborů syntézy).\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - nepokoušet se hledat žádný soubor se syntézou.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - automaticky vytvoří všechny zdroje z instalačního\n"
-" média.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr " --interactive - spolu s --distrib se zeptá na potvrzení u každého zdroje\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media - spolu s --distrib přidá všechny zdroje ze seznamu\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - pro seznam zrcadel se použije zadané URL, výchozí je\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr " --virtual - vytvoří virtuální zdroje, které jsou vždy aktuální.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - neimportovat veřejné klíče z přidaných zdrojů\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr " --raw - přidat zdroje do nastavení, ale neaktualizovat.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - režim bez výpisů.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - režim s výpisy.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr "známé xml-info politiky jsou %s"
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr "pro --distrib --mirrorlist <url> není potřeba žádný parametr"
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "chybné <url> (pro lokální adresář musí být cesta absolutní)"
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Přidat zdroj může pouze uživatel root"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "vytvářím soubor s nastavením [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor s nastavením [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "s volbou --distrib není třeba zadávat <relativní cestu k syntéze>"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Chcete přidat zdroj '%s'?"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<relativní cesta k syntéze> chybí\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "Nelze použít %s se vzdáleným zdrojem"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "nelze přidat zdroj"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover verze %s\n"
-"Copyright ©2006 Mandriva.\n"
-"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"použití:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - nastaví začátek přebalení na teď\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - nečistit na kontrolním bodu sestavovací adresář\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr " --list - vypíše transakce od daného data/doby\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - vypíše všechny transakce v databázi RPM (dlouhé)\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-safe - vypíše transakce od kontrolního bodu\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - návrat až do daného data,\n"
-" nebo návrat daného množství transakcí\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - vypne přebalování balíčků\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Neplatné datum nebo doba trvání [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Přebalovací adresář není definován\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Nelze zapisovat do přebalovacího adresáře [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Čištění přebalovacího adresáře [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d soubor odstraněn\n"
-msgstr[1] "%d soubory odstraněny\n"
-msgstr[2] "%d souborů odstraněno\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Podvržené příkazy [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "Nelze použít --checkpoint a --rollback ve stejném příkaze\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "Nelze použít --checkpoint a --list ve stejném příkaze\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "Nelze použít--rollback a --list ve stejném příkaze\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Nelze použít --disable s dalšími volbami"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Žádná transakce od %s nenalezena\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "musíte být přihlášen jako root k provedení této akce"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Zapisuji soubor s makry RPM [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Nebylo nalezeno datum pro návrat zpět\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Návrat k %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Zakazuje se přebalování\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"použití: urpmi.removemedia (-a | <jméno> ...)\n"
-"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - vybere všechna média.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - přibližná shoda v názvu zdroje.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Odstranit zdroj může pouze uživatel root"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nic k odebrání (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"záznam pro odebrání chybí\n"
-"(jeden z %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"použití: urpmi.update [volby] <jméno> ...\n"
-"kde <jméno> je název zdroje pro aktualizaci.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - aktualizovat pouze aktualizační zdroje.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - neaktualizovat, označit zdroje jako ignorované.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - neaktualizovat, označit zdroje jako zapnuté.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - nepoužije soubor syntézy, ale soubory rpm přímo\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - vybere všechna nevyjímatelná média.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - vynutí aktualizaci souborů syntézy\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -ff - opravdu vynutí aktualizaci souborů syntézy\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Aktualizovat zdroj může pouze uživatel root"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"záznam pro update chybí\n"
-"(jeden z %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "ignoruji zdroj %s"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "zapínám zdroj %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq verze %s\n"
-"Copyright ©2000-2006 Mandriva.\n"
-"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"použití:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných "
-"(nebo aktualizaovaných) balíčků.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - vypíše sirotky\n"
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - vypíše seznam dostupných zdrojů.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - vypíše seznam dostupných zdrojů a jejich url.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - vypíše seznam uzlů k dispozici při použití volby --"
-"parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel "
-"root).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - povolí dotazy na balíčky RPM pro jiné architektury.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - nastaví urpmi za provozu ze stromu distribuce.\n"
-" To umožní dotaz na distribuci.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - vypíše změnový záznam.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - vypíše konflikty.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - vypíše zastaralé.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - vypíše, co se poskytuje.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - vypíše, co se požaduje.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - vypíše navrhované balíčky.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - vypíše název zdrojového balíčku rpm.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - vypíše shrnutí.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - dotázat se na závislosti balíčku.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - reverzní vyhledávání požadavků balíčku.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - rozšířené reverzní vyhledávání balíčků (včetně "
-"virtuálních balíčků).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - bude hledat balíček v položkách provides.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - doplnit výstup balíčkem k odebrání.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - vypíše soubory v balíčku.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m - stejné jako -du\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr " -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - jako -y, ale ignoruje velká a malá písmena.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr "použití: \"urpmq --auto-orphans\" bez parametrů"
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "použijte -l pro seznam souborů"
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "pro zdroj \"%s\" neexistuje xml info, pouze částečný výsledek pro balíček %s"
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, pouze částečný výsledek pro "
-"balíčky %s"
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, nelze vrátit žádný výsledek pro "
-"balíček %s"
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"pro zdroj \"%s\" neexistuje soubor xml info, nelze vrátit žádný výsledek pro "
-"balíčky %s"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n"
-
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
deleted file mode 100644
index 4cfb0c39..00000000
--- a/po/cy.po
+++ /dev/null
@@ -1,3518 +0,0 @@
-# translation of urpmi-cy.po to Cymraeg
-#
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>, 2002, 2004.
-# Rhoslyn Prys <post@meddal.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mandriva Linux\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-18 19:57-0000\n"
-"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
-"Language-Team: Cymraeg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Welsh\n"
-"X-Poedit-Country: UK\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "Gosod RPM"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Gwall: methu canfod ffeil %s, diddymu'r weithred"
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Iawn"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Rydych wedi dewis pecyn ffynhonnell:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Efallai nad oeddech wedi bwriadu ei osod ar eich cyfrifiadur (byddai ei osod "
-"yn caniatáu i chi i wneud newidiadau i'r cod ffynhonnell a'i grynhoi.).\n"
-"\n"
-"Beth hoffech chi ei wneud?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Rydych ar fin gosod y pecynnau meddalwedd canlynol ar eich cyfrifiadur:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Parhau?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Rydych ar fin gosod y pecyn meddalwedd canlynol ar eich cyfrifiadur:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Efallai byddai'n well gennych ei gadw. Beth yw eich dewis?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Gosod"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Cadw"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Dileu"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Dewiswch leoliad i gadw'r ffeil"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmf fersiwn %s\n"
-"Hawlfraint © 1999 - 2006 Mandriva.\n"
-"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU.\n"
-"\n"
-"defnydd:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Dewisiadau:"
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - argraffu neges cymorth.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - modd anrhyngweithiol, derbyn atebion rhagosodedig i "
-"gwestiynau.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - dewis pecynnau'n awtomatig i uwchraddio'r system.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - gorfodi galwad hyd yn oed os na yw rhai pecynnau'n "
-"bodoli.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n"
-" (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - defnyddio'r cyfrwng, wedi ei ran gan gollnod.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - caniatáu i chwilio canfod pecyn.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - peidio chwilio yn provides i ganfod pecyn.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer gosod rpm.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr " --test - gwirio os oes modd gosod yn iawn.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - defnyddio'r cyfrwng darparwyd i chwilio'r pecynnau "
-"gofynnwyd.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Heb enwi pecyn"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Arhoswch..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Rhaid bod yn root"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Nid oes modd gosod rhai pecynnau gofynnwyd amdanynt:\n"
-"%s\n"
-"Parhau beth bynnag?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Rhybudd"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Iawn"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr "(uwchraddio)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr "(gosod)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Dewis pecyn"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Atal"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n"
-"%s\n"
-"Parhau beth bynnag?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu gosod"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d pecyn, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d pecyn, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Gosod y pecyn..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "methu estyn pecynnau ffynhonnell, atal"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Paratoi..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" yn y ddyfais"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Llwytho pecynnau i lawr ' %s'..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Gorffen"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Methodd y gosod, mae rhai ffeiliau ar goll:\n"
-"%s\n"
-"Hoffech chi ddiweddaru eich cronfa ddata urpmi?"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Methodd y gosod:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Cwblhawyd y gosod"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "tynnu %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "ailgychwyn urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"usage: %s [dewisiadau]\n"
-"lle mae [dewisiadau] o\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - argraffu neges cymorth.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <path> - defnyddio'r root hwn yn lle /\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - cyfyngu canlyniadau i'r grŵp.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " rhagosodedig yw %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - allbynnu enw llawn rpm (NVRA)\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Rhedeg urpmi mewn modd cyfyngedig..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "methu creu cyfeiriadur %s"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "perchennog annilys cyfeiriadur %s"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Methu llwytho pecynnau i lawr i %s"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "methu agor rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr ".cwblhau adfer"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "... methodd ail-lwytho: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "methu cofrestr ffeil rpm"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "Saernïaeth anghydnaws ar gyfer rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "gwall cofrestru pecynnau lleol"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Mae'r weithred yn waharddedig wrth redeg ym modd cyfyngedig"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "datganiad dirprwy gwallus ar y llinell orchymyn\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: methu darllen ffeil rpm \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "mynegiadau annisgwyl %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "mynegiad coll cyn %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr "mynegiad annisgwyl %s (awgrym: defnyddio -a neu-0 ?)"
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "dim mynegiad i'w gau"
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-"drwy ragosodiad mae urmpf yn disgwyl regexp, dylech ddefnyddio dewis \"--"
-"literal\""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "Nid yw cyfeiriadur chroot yn bodoli"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "Methu defnyddio %s heb %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "Methu defnyddio %s gyda %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Gormod o ymresymiadau\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Methodd y copïo"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"Rhaid i chi arosod y CD-ROM eich hun (neu osod perl-Hal-Cdroms i'w wneud yn "
-"awtomatig)"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr "Nid yw'r HAL daemon (hald) yn rhedeg neu nid yw'n barod"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "nid yw cyfrwng \"%s\" ar gael"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "methu darllen ffeil rpm (%s) o gyfrwng \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "gwall cystrawen yn ffeil config ar linell %s"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "Methu creu ffeil config (%s)"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "mae cyfrwng '%s' wedi ei ddiffinio ddwy waith, cau"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "methu ysgrifennu i ffeil ffurfweddiad (%s)"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr "methu darllen y gosodiadau dirprwy (dim digon o hawl i ddarllen %s)"
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Rhowch eich hawliau ar gyfer cael mynediad i ddirprwy\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Enw Defnyddiwr"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Cyfrinair:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Webfetch anhysbys '%s' !!!\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "Methodd '%s': gadael gydag arwydd %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "Methodd '%s': gadael gyda %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "methodd y copïo"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "mae wget ar goll\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "mae curl ar goll\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "methodd curl: diddymwyd y llwytho i lawr\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync ar goll\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh ar goll\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "prozilla ar goll\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "Methu gweithredu prozilla\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "aria2 ar goll\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% o %s wedi ei gwblhau, Amser = %s, cyflymder = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% wedi ei gwblhau, cyflymder = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "estyn %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "estynwyd: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "protocol anhysbys ar gyfer %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "Nid yw %s ar gael, mynd yn ôl at %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "heb ganfod webfetch, yn cael eu cynnal gan webfetch: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "methu trin protocol: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "glanhau %s ac %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "heb ganfod pecyn %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "adfer ffeiliau rpm o gyfrwng [%s]"
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[ailbecynnu]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"crëwyd trosglwyddiad ar gyfer gosod ar %s (tynnu=%d, gosod=%d, uwchraddio=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "methu creu trosglwyddiad."
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "methu tynnu rpm o becyn delta-rpm %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "methu gosod pecyn %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "tynnu rpm gwallus (%s) o %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "tynnu %s methodd: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Tynnu pecyn %s."
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "tynnu pecyn %s."
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "tynnu rpm wedi eu gosod (%s) o %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "Methu creu cyfeiriadur storfa Idap"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "Methu ysgrifennu ffeil storfa ar gyfer Idap\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "Heb ddiffinio gweinydd, uri neu westeiwr coll"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Sail heb ei ddiffinio"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Methu cysylltu æg uri ldap:"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "Cronfa ddata %s wedi cloi, aros..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "atal"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr "Mae cronfa ddata %s wedi ei chloi (mae rhaglen arall yn ei defnyddio)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Methodd y gosod"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr "Ceisio mynd ymlaen beth bynnag? (i/N)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Methodd y gosod, rpm gwallus:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Mae gan y pecyn canlynol lofnod gwallus"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Ydych chi am barhau gosod?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "tynnu rpm wedi eu gosod (%s)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "dosbarthu %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "gosod %s o %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "gosod %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Ceisio gosod heb wirio dibyniaethau? (i/N)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Mwy o orfodaeth gyda'r gosod? (--force)? (y/N)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Mae'r pecynnau'n rhai diweddaraf"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Gosod yn bosibl"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "archwilio %s ffeil"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr "ffeil MD SUM annilys"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "rhybudd: nid yw md5sum ar gyfer %s ar gael yn ffeil MD5SUM"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" gael url clir, anwybyddu'r cyfrwng"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "methu cael mynediad ffeil rhestr \"%s\", anwybyddu'r cyfrwng"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "methu cael mynediad i ffeil \"%s\", anwybyddu'r cyfrwng"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "ceisio osgoi'r cyfrwng presennol \"%s\", hepgor"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr "methu symud y ddyfais symudol, anwybyddu'r cyfrwng"
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "ysgrifennu ffeil ffurfweddu (%s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Methu defnyddio'r modd paralel gyda'r modd use-distrib"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "defnyddio cyfrwng cysylltiedig ar gyfer modd paralel: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--nid oes modd defnyddio synthesis gyda --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --diweddaru, --use-distrib or --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Cychwyn chwilio: %s diwedd: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "hepgor pecyn %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "gosod yn lle uwchraddio pecyn %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "cyfrwng \"%s\" yn bodoli eisoes"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(anwybyddwyd drwy ragosodiad)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "ychwanegu cyfrwng \"%s\", cyn cyfrwng pell \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "ychwanegu cyfrwng \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "nid yw cyfeiriadur %s yn bodoli"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "nid yw'r lleoliad i weld yn cynnwys unrhyw ddosbarthiad"
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "methu didoli media.cfg"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"methu cael mynediad at gyfrwng y dosbarthiad (heb ganfod ffeil media.cfg)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr "hepgor cyfrwng anghymarus '%s' (ar gyfer %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "estyn ffeil media.cfg..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "ceisio dewis y cyfrwng nad yw'n bod \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "dewis aml-gyfrwng: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "dewis cyfrwng \"%s\":"
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "ail-ffurfweddu urpmi ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...methodd ail-ffurfweddu"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "cwblhau ail-ffurfweddu"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: heb ganfod dibyniaeth %d"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "cyfrwng \"%s\" wedi ei ddiweddaru"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "archwilio ffeil synthesis [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "anhawster darllen synthesis ffeil cyfrwng \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "copïo [%s] ar gyfer cyfrwng \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...methodd y copïo"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "copïo ffeil disgrifiad o \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...cwblhau'r copïo"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "methodd copïo (%s) (Mae'r ffeil yn rhy fach)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell synthesis adferwyd (neu synthesis)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "methodd estyn (%s) (md5sum gwallus)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "methodd genhdlist2 ar %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "cymharu %s ac %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "ffeil hdlist annilys %s ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "copïo ffeil MD5SUM o \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "ffeil MD5SUM annilys (llwytho i lawr o %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "adfer ffynhonnell synthesis \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "canfod synthesis holwyd fel %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "dim ffeil synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "archwilio ffeil pubkey \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...allwedd %s wedi ei fewnforio o ffeil pubkey \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "methu mewnforio ffeil pubkey \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "cyfrwng \"%s\" wedi ei ddiweddaru"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "methodd estyn [%s]"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr "ceisio eto gyda drych %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr "Methu canfod drych o restr drychau %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr "wedi canfod geolleoleiddio %s %.2f %.2f o gylchfa amser %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "estyn rhestr drychai o %s"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
-# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
-# can hit those keys in their keyboard to reply.
-# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "Yy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Pecyn"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Fersiwn"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Ryddhad"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Arch"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(awgrym)"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "cyfrwng \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr "llinell orchymyn"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-"Mae'r pecyn canlynol yn amddifad, defnyddiwch \"urpme --auto-orphans\" i'w "
-"thynnu."
-msgstr[1] ""
-"Mae'r pecynnau canlynol yn amddifad, defnyddiwch \"urpme --auto-orphans\" "
-"i'w tynnu."
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\" yn ffeil (%s)"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "archwilio trinydd paralel mewn ffeil [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "canfod trinydd paralel ar gyfer nodau: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "methu defnyddio dewis paralel \"%s\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "ar nod %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Methodd y gosod ar nod %s"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "methodd rshp, efallai fod y nod yn anghyraeddadwy"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "methodd mput, efallai fod y nod yn anghyraeddadwy"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr "methodd scp ar westai %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr "methodd cp ar westai %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-"methodd %s ar westai %s (efallai nad oes ganddo fersiwn da o urpmi?) (cod "
-"gadael: %d)"
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "methu cael mynediad at gyfrwng. \"%s\""
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "gosod %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "dadosod %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf fersiwn %s\n"
-"Hawlfraint © 2002 - 2006 Mandriva.\n"
-"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU..\n"
-"\n"
-"defnydd: urpmf [dewisiadau] pattern-expression\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - argraffu rhif fersiwn yr offeryn.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - defnyddio amgylchedd penodol (adroddiad gwall fel "
-"rheol).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - peidio defnyddio'r cyfrwng hwn, rhannwyd gyda choma.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-" --literal, -l - peidio cydweddu patrymau, defnyddio ymresymiad fel llinyn "
-"llythrennedd.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - defnyddio root arall ar gyfer gosod urpmi db ac "
-"rpm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - didoli'r cyfrwng yn ôl llinynnau wedi eu rhannu gyda "
-"choma.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - defnyddio'r llwybr yma i gael mynediad ar y cyfrwng.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - peidio argraffu llinellau'r un fath.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - modd llafar.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i - anwybyddu gwahaniaeth maint llythrennau ym mhob patrwm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -i - cadw gwahaniaeth maint llythrennau ym mhob patrwm "
-"(rhagosodiad).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<str> - newid ymwahanydd maes (arferol i ':').\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "Mynegiadau patrymau:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" text - unrhyw destun wedi ei ddidoli fel regexp, onibai fod -l "
-"yn cael ei ddefnyddio.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - cynnwys perl cod yn union fel perl -e.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - gweithredwr deuaidd AND.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - gweithredwr deuaidd OR.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - unaidd NOT.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - parenthesis de a chwith.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "Rhestr tagiau:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - pennu allbwn fformat printf-aidd\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " esiampl: '%%enw:%%ffeil'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - saernïaeth\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - gwestai'r adeiladedd\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - amser adeiladu\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - ffeiliau ffurfweddiad\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - tagiau gwrthdaro\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - disgrifiad pecyn\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - dosbarthiad\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - cyfnod\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - enw ffeil y pecyn\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - rhestr ffeiliau o fewn y pecyn\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - grŵp\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license - trwydded\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - enw'r pecyn\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - tagiau'r hen\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - pecynydd\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - tag darparu\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - tagiau angenrhaid\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - maint wedi gosod\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - enw rpm ffynhonnell\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - cynnig tagiau\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - crynodeb\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - url\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - gwerthwr\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - y cyfrwng lle cafwyd y pecyn\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "Fformat anghywir: gallwch ddefnyddio un tag aml-werth yn unig"
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "ddefnyddio amgylchedd penodol ar %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "dim ffeil hdlist ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "adeiladu ffeil synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "dim xml-info ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr "ail gychwynnwyd urpmi, ac nid yw'r rhestr prif pecynnau wedi newid"
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-"ail gychwynnwyd urpmi, ac mae'r rhestr prif pecynnau wedi newid: %s vs %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Dim pecyn o'r enw %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "wedi canfod pecyn(nau) %s yn urpmi db, ond heb eu gosod"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Pecyn %s wedi ei osod eisoes"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Pecynnau %s wedi eu gosod eisoes"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "oherwydd %s coll"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "oherwydd %s wedi ei osod eisoes"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "%s heb ei foddloni"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "ceisio hybu %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "fel modd i gadw %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "er mwyn gosod %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "oherwydd gwrthdaro gyda %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Llofnod annilys (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Enw Allwedd Annilys (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Llofnod coll (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr "system"
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr "Dylech ailddechrau %s ar gyfer %s"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Methu ysgrifennu'r ffeil"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Methu agor y ffeil"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Methu symud ffeil %s i %s"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmf fersiwn %s\n"
-"Hawlfraint (C) 1999 - 2006 Mandriva.\n"
-"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU.\n"
-"\n"
-"defnydd:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - dewis pecyn yn awtomatig o fewn dewisiadau.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - tynnu amddifad\n"
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - gwirio os oes modd tynnu'n iawn.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
-" --parallel - urpmi wedi ei ddosbarthu ar draws beiriannau eraill.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - Ailbecynnu'r ffeiliau cyn eu dileu\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer tynnu rpm.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --justdb - diweddaru'n unig db yr rpm, nid y system ffeilio.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - peidio gweithredu sgriptledi'r pecyn(au).\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n"
-" wrth (ddad)osod chroot gyda dewis --root.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - modd llafar.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - select all packages matching expression.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael tynnu pecynnau"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "pecynnau anhysbys"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "pecyn anhysbys"
-
-#: ../urpme:121
-#, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "Bydd tynnu pecyn canlynol yn torri eich system:"
-msgstr[1] "Bydd tynnu pecynnau canlynol yn torri eich system:"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Dim i'w dynnu"
-
-#: ../urpme:143
-#, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Dim amddifad i'w tynnu"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu"
-msgstr[1] "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu"
-
-#: ../urpme:154
-#, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "pecyn amddifad"
-msgstr[1] "pecynnau amddifad"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Tynnu pecynnau %d?"
-msgstr[1] "Tynnu pecynnau %d?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (y/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "profi tynnu %s"
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Methodd y tynnu"
-
-#: ../urpme:183
-#, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Mae tynnu yn bosibl"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "Mynegiadauheb ei derfynnu (%s)"
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-update - diweddaru'r cyfrwng ac yna uwchraddio'r system.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - analluogi gwirio ffeil MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gorfodi diweddaru allwedd gpg.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr " --auto-orphans - tynnu'r amddifad heb ofyn\n"
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --no-suggests - peidio awto ddewis pecynnau \"suggested\" .\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr " --no-uninstall - peidio gofyn i ddadosod pecyn, atal gosod.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr ""
-" --no-install - peidio gosod y pecynnau (dim ond eu llwytho i lawr)\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - cadw'r pecynnau presennol os yn bosibl, gwrthod\n"
-" pecynnau sy'n arwain at dynnu.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - hollti'n ddarnau llai os yw mwy na'r pecynnau hyn yn "
-"cael\n"
-" eu gosod neu eu uwchraddio\n"
-" rhagosodiad yw %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - hyd drosglwyddiad byr, rhagosodiad yw %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad bras.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --buildrequires - gosod buildrequires y pecynnau\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - gosod pecynnau ffynhonnell yn unig (dim binaries).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - tynnu rpm o'r storfa cyn unrhyw beth arall.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - peidio glanhau rpm o'r storfa.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr " --replacepkgs - gorfodi gosod pecynnau sydd wedi eu gosod eisoes.\n"
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - caniatáu gofyn i ddefnyddiwr i osod pecynnau heb\n"
-" wirio dibyniaethau.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - caniatáu gofyn i ddefnyddiwr osod pecyn heb\n"
-" wirio dibyniaethau na'u cyfanrwydd.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --allow-suggests - awto ddewis pecynnau \"awgrymwyd\".\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n"
-" wrth osod chroot gyda dewis o --root.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr " --metalink - cynhyrchu a defnyddio metalink lleol.\n"
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-" --downloader - rhaglen i'w defnyddio ar gyfer estyn ffeiliau pell. \n"
-" rhaglenni hysbys: %s\n"
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio curl\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- dewis ychwanegol wrth ddefnyddio rsync\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio wget\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --cprozilla-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio prozilla\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --aria2-options -dewis ychwanegol i'w estyn i aria2\n"
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - cyfyngu cyflymder y llwytho i lawr.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n"
-" (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig)\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - defnyddio'r dirprwy HTTP enwyd, rhif y porth trwy\n"
-" rhagosodiad yw 1080 (fformat yw <proxyhost[:port]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - enwi defnyddiwr a chyfrinair i'w ddefnyddio fel y\n"
-" dilysiad dirprwy (fformat yw <user:password>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - cynhyrchu adroddiad gwall i'r cyfeiriadur nodir gan\n"
-" yr arg. nesaf\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - eithrio llwybr wedi ei wahanu a chollnod.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - eithrio ffeiliau docs.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - peidio gwirio maint ar ddisg cyn gosod.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - caniatáu gosod rpm ar gyfer saernïaeth annhebyg.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - peidio gweithredu sgripledi pecyn(au)\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - pecynnau dylid osgoi eu gosod.\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --prefer - pecynnau angenrheidiol\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - pan fydd nifer o becynnau wedi eu canfod, cynnig mwy o "
-"ddewis\n"
-" na'r rhagosodiad.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - peidio cloi db rpm.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-" --strict-arch - uwchraddio dim ond pecynnau gyda'r un bensaernïaeth.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - dewis pob cydweddiad ar y llinell gorchymyn.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - modd distaw.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " - --debug - modd llafar iawn.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael "
-"eu gosod.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr "Gwall: methu defnyddio --auto-select ynghyd â'r rhestr pecynnau.\n"
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"Gwall: I gynhyrchu adroddiad gwall, nodwch yr ymresymiad llinell orchymyn "
-"arferol\n"
-"ynghyd a --bug.\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Methu gosod ffeiliau deuaidd rpm wrth ddefnyddio --install-src"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr "Nid oes modd gosod ffeiliau spec"
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr "rhagosod --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-"defnyddiwch --buildrequires neu --install-src, yn rhagosod i --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Mae cyfeiriadur (%s) yn bodoli eisoes, defnyddiwch gyfeiriadur arall am "
-"adroddiad gwall neu ei ddileu."
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Methu creu cyfeiriadur (%s) ar gyfer adroddiad gwall"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "Nid yw cyfeiriadur amgylchedd %s yn bodoli"
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Gwall: %s i weld wedi ei osod fel darllen yn unig.\n"
-"Defnydd --allow-force gorfodaeth i orfodi gweithred."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Diweddaru cyfrwng...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (uwchraddio)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (uwchraddio)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (gosod)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (gosod)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "I fodloni '%s' dibyniaeth, bydd angen un o'r pecynnau canlynol:"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Beth yw eich dewis? (1-%d)"
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nid oes modd gosod y pecyn canlynol am ei fod yn dibynnu ar becynnau\n"
-"sy'n hyn na'r rhai sydd wedi eu gosod:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nid oes modd gosod y pecynnau canlynol am eu bod yn dibynnu ar becynnau\n"
-"sy'n hyn na'r rhai sydd wedi eu gosod:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parhau i osod beth bynnag?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (Y/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nid oes modd gosod pecyn gofynnwyd amdani:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nid oes modd gosod rhai pecynnau gofynnwyd amdanynt:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "bydd tynnu pecynnau %s yn torri'r system"
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Nid oes modd i'r gosod parhau gan fo'n rhaid i'r pecyn canlynol\n"
-"gael ei dynnu i eraill gael eu diweddaru.\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Nid oes modd i'r gosod parhau gan fo'n rhaid i'r pecynnau canlynol\n"
-"gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Rhaid i'r pecyn canlynol gael ei dynnu i eraill gael eu diweddaru.\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(prawf yn unig, ni fydd yn cael ei ddadosod)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Rhaid galw urpmi yn gyntaf gyda --buildrequires er mwyn gosod y dibyniaethau "
-"canlynol:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Bydd y pecyn amddifad canlynol yn cael ei dynnu"
-msgstr[1] "Bydd y pecynnau amddifad canlynol yn cael eu tynnu"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(prawf yn unig, ni fydd yn cael ei osod)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "Bydd %s o le ychwanegol ar ddisg yn cael ei ddefnyddio."
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "Bydd %s o le ar ddisg ar gael."
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "bydd %s o becynnau yn cael eu hadfer."
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Parhau gyda gosod %d pecyn?"
-msgstr[1] "Parhau gyda gosod %d pecyn?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Dileu"
-
-#: ../urpmi:648
-#, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Pwyso Enter pan wedi ei arosod..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"defnydd: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"lle mae <url> yn un o\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"defnydd: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"defnydd: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"esiamplau:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"a [options] o\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - defnyddio wget i estyn ffeiliau pell.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - defnyddio curl i estyn ffeiliau pell.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - defnyddio prozilla i estyn ffeiliau pell.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --aria2 - - defnyddio aria2 i estyn ffeiliau pell.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-" --xml-info - defnyddio'r polisi penodol o lwytho ffeiliau gwybodaeth "
-"xml\n"
-" un o: byth, ar alw, diweddaru'n unig, bob tro. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - defnyddio ffeil synthesis.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms -defnyddio ffeiliau rpm (yn lle synthesis).\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - peidio ceisio canfod unrhyw ffeil synthesis.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - creu yn awtomatig yr holl gyfrwng o gyfrwng\n"
-" gosod\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --rhyngweithiol - gyda --distrib, gofyn cadarnhad gyda phob cyfrwng\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media - gyda --distrib, rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - defnyddio url pennwyd ar gyfer rhestr drychau, y "
-"rhagosodedig yw\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr " --virtual - creu cyfrwng rhithiol sydd wedi ei ddiweddaru,\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - analluogi gwirio ffeil MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - peidio mewnforio pubkey y cyfrwng ychwanegwyd\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw - ychwanegu cyfrwng yn config, ond nid yn ei ddiweddaru.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - modd distaw.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - modd llafar.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr "polisiau hysbys known xml-info yw %s"
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr "dim angen ymresymiad ar gyfer --distrib --mirrorlist <url>"
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-"gwallus <url> (ar gyfer cyfeiriadur lleol, rhaid i'r llwybr fod yn absoliwt)"
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael ychwanegu cyfrwng"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "yn creu ffeil config (%s)"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Methu creu ffeil Config (%s)"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "dim angen rhoi <llwybr perthynnol synthesis> gyda --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hoffech chi ychwanegu cyfrwng '%s'?"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<llwybr perthynnol synthesis> ar goll\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "Methu defnyddio %s gyda chyfrwng pell"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "methu ychwanegu cyfrwng"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover fersiwn %s\n"
-"Hawlfraint (C) 2006 Mandriva.\n"
-"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU.\n"
-"\n"
-"defnydd:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - gosod cychwyn ailbacio nawr\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - peidio glanhau rpm ar checkpoint\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - rhestri trafodion ers darparu ymresymiad dyddiad hyd\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - rhestri'r holl drafodion yn rpmdb (hir)\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-safe - rhestri'r holl drafodion ers y pwynt gwirio\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - mynd yn ôl i'r dyddiad penodol,\n"
-" neu nôl y nifer o drafodion penodwyd\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - diffodd ailbecynnu\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Dyddiad neu hyd annilys [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Heb ddiffinio cyfeiriadur ailbecynnu\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Methu ysgrifennu i gyfeiriadur ailbacio [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Glanhau cyfeiriadur ailbacio [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "Tynnwyd %d pecyn\n"
-msgstr[1] "Tynnwyd %d pecyn\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Ymresymiadau llinell orchymyn annilys [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "Methu pennu --checkpoint a --rollback ar yr un pryd\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "Methu pennu --checkpoint a --list ar yr un pryd\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "Methu pennu --rollback a --list ar yr un pryd\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Methu pennu --disable gyda dewis arall"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Dim trafodion ers %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Rhaid bod yn uwch-ddefnyddiwr i wneud hyn"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Ysgrifennu ffeil macros rpm [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Heb ganfod dyddiad rholio nôl\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Rholio nôl hyd %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Anablu ailbecynnu\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"lle mai <name> yw'r enw cyfrwng i'w dynnu.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - dewis pob cyfrwng.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - cydweddiad bras enwau cyfryngau\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael tynnu cyfrwng"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "dim i'w dynnu (defnyddio urpmi.addmedia i ychwanegu cyfrwng)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"mae'r cofnod i'w dynnu ar goll\n"
-"(un o %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"usage: urpmi.update [dewisiadau] <name> ...\n"
-"lle mai <name> yw'r enw cyfrwng i'w dynnu.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gorfodi diweddaru allwedd gpg.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-" --norebuild - peidio diweddaru, marcio'r cyfrwng wedi ei anwybyddu.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
-" --no-ignore - peidiwch diweddaru, marciwch y cyfrwng wedi ei alluogi.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --probe-rpms - peidio defnyddio synthesis, defnyddiwch ffeiliau rpm\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - dewis pob cyfrwng ansymudadwy.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - gorfodi diweddaru ffeiliau synthesis\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - gorfodi diweddaru ffeiliau synthesis/\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael diweddaru cyfrwng"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "dim i'w ddiweddaru (defnyddio urpmi.addmedia i ychwanegu cyfrwng)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"mae'r cofnod i ddiweddaru ar goll\n"
-"(un o %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "anwybyddu cyfrwng %s"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "galluogi cyfrwng %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq fersiwn %s\n"
-"Hawlfraint (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan amodau'r GPL GNU.\n"
-"\n"
-"defnydd:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - defnyddio'r cyfrwng darparwyd i chwilio'r pecynnau "
-"gofynnwyd (neu diweddarwyd).\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - rhestri'r amddifad\n"
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad fuzzy (fel -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - rhestri'r nodau sydd ar gael wrth ddefnyddio --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - rhestr ar gael ar gyfer enwau paralel.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - dympio'r ffurfweddiad mewn ffurf ymresymiad urpmi."
-"addmedia.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - caniatáu ymholi rpmau ar gyfer saernïaeth annhebyg.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib.\n"
-" Mae hyn yn caniatáu ymholi mewn dosbarthiad.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - cofnod argraffu.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - gwrthdaro argraffu\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - argraffu'r hen.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - argraffu darparu\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - angenrhaid argraffu.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - argraffu'r awgrym.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - argraffu rpm ffynhonnell\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - crynodeb argraffu.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - ymestyn ymholiad i ddibyniaethau pecynnau.\n"
-".\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - chwilio nôl i'r hyn sydd angen ar becyn.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - chwilio nôl estyndig (yn cynnwys rhith becynnau) \n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - chwilio yn provides i ganfod pecyn.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - allbwn cyfan a phecyn i'w dynnu\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - argraffu grwpiau gydag enw hefyd.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - argraffu gwybodaeth ddefnyddiol mewn ffordd ddarllenadwy "
-"i bobl.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - rhestri'r ffeiliau mewn pecyn.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m - yn cyfateb i -du.\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - argraffu fersiwn a rhyddhad gydag enw hefyd.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" --s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â --src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - tynnu pecyn os oes yna fersiwn mwy diweddar wedi ei "
-"osod.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - gosod chwilio fuzzy (fel --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - fel -y, ond yn gorfodi cydweddu diffyg cydweddiad maint "
-"llythrennau.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael "
-"eu holi.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr "defnydd: \"urpmq --auto-orphans\" heb ymresymiad"
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "dim ond gyda --paralel mae modd defnyddio --list-nodes"
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "defnyddiwch -l i restru'r ffeiliau"
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"dim xml info ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim ond canlyniad rhannol ar gyfer "
-"pecyn %s"
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"dimxml info ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim ond canlyniad rhannol ar gyfer "
-"pecynnau %s"
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"dim xml info ar gyfer cyfrwng\"%s\", methu canfod unrhyw ganlyniad ar gyfer "
-"pecyn %s"
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"dim xml info ar gyfer cyfrwng\"%s\", methu canfod unrhyw ganlyniad ar gyfer "
-"pecynnau %s"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Heb ganfod changelog\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru.\n"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "URL gwallus: [%s]"
-
-#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "nid oes modd ei ddefnyddio --install-src i osod y ffeiliau pell .src.rpm "
-#~ "files"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Gwall"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "methodd trosglwyddiad gosod %d"
-#~ msgstr[1] "methodd trosglwyddiad gosod %d"
-
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Methu gosod pecyn %s"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Ticio i ddileu'r pecynnau canlynol"
-
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "Cronfa ddata %s wedi cloi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-#~ "questions. --auto\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto - modd anrhyngweithiol, derbyn atebion rhagosodedig i "
-#~ "gwestiynau.\n"
-
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Dewis anhysbys %s"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "gormod o bwyntiau gosod ar gyfer cyfrwng symudol \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Delwedd ISO yw cyfrwng \"%s\" , a fydd yn cael ei osod wrth ei ddefnyddio."
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "defnyddio dyfais symudol gwahanol (%s) ar gyfer \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "methu adfer enw llwybr ar gyfer cyfrwng symudadwy \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "methu mowntio cyfrwng y dosbarthiad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "maethu cael mynediad i gyfrwng \"%s\",\n"
-#~ "gall hyn ddigwydd os ydych wedi gosod y cyfeiriadur wrth greu'r cyfrwng."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "cyfrwng annealladwy \"%s\" wedi ei nodi'n symudadwy ond nid yw"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - glanhau penawdau yng nghyfeiriadur y storfa.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "rhaid i'r rhith gyfrwng fod yn lleol"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr "Gwall wrth gynhyrchu ffeil enwau: Methu ysgrifennu ffeil (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
-#~ msgstr "wedi canfod %d pennawd rpm yn yr ystorfa, tynnu %d hen bennawd"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "cyfrifo md5sum ffynhonnell presennol hdlist (neu synthesis) [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" fod a rhestr ffeiliau hdlist, anwybyddwyd y "
-#~ "cyfrwng"
-
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "enw hdlist annilys"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu"
-
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "nid ddylai \"synthesis\" gael ei osod (canolig \"%s\")"
-
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "\"synthesis\" i'w osod (canolig \"%s\")"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "methu cael mynediad ffeil rhestr \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r "
-#~ "cyfrwng"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r "
-#~ "cyfrwng"
-
-#~ msgid "wrote %s"
-#~ msgstr "ysgrifennodd %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sylw: dim hdlist ar gyfer cyfrwng \"%s\", methu dychwelyd canlyniadau ar "
-#~ "ei gyfer"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "cyflawni ail ymgais i gyfrifo dibyniaethau\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "adeiladu hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Methu adeiladu ffeil synthesis ar gyfer cyfrwng \"%s\". Efallai bod eich "
-#~ "ffeil hdlist yn llygredig."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem darllen hdlist neu ffeil synthesis y cyfrwng \"%s\""
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist gopïwyd (neu synthesis)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "... methodd ail-lwytho: anghysondeb md5sum"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "heb ganfod ffeiliau rpm o [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "methu darllen ffeiliau rpm o (%s): %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "heb ddarllen rpmau"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "darllen pennawd o'r cyfrwng \"%s\""
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - defnyddio ffeil synthesis.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - defnyddio ffeil hdlist.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sylw: gan nad oedd unrhyw gyfrwng chwiliwyd yn defnyddio hdlists, methodd "
-#~ "urpmf â chynnig canlyniad\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr "Efallai yr hoffech ddefnyddio --name i chwilio am enwau pecynnau.\n"
-
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --src, -s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - defnyddio ffeil hdlist.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "mae yna becynnau niferus gyda'r un enw ffeil rpm \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "methu didoli (%s) yn gywir ar werth \"%s\""
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(ceisio eto fel root)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "cyfrwng \"%s\" yn defnyddio rhestr ffeiliau annilys:\n"
-#~ " nid yw'r drych yn un diweddar, ceisiwch ddull arall"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "nid yw cyfrwng \"%s\" yn diffinio unrhyw leoliad ar gyfer ffeiliau rpm"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "diofyn"
-
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d MB)"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "ychwanegu pecyn %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hoffech chi barhau gyda'r gosod?"
-
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i ddefnyddio --use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "methu tynnu pecyn %s"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Heb ganfod filelist\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)"
-
-#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-#~ msgstr[0] "Parhau gyda gosod %d pecyn? (%d MB)"
-#~ msgstr[1] "Parhau gyda gosod %d pecyn? (%d MB)"
-
-#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr "(%d pecyn, %d MB)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P - peidio chwilio yn provides i ganfod pecyn "
-#~ "(rhagosodedig).\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -R - chwilio nôl i'r hyn sydd angen ar becyn.\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
deleted file mode 100644
index 60fb0172..00000000
--- a/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,3208 +0,0 @@
-# translation of da1.po to
-# translation of da.po to
-# translation of da.po to Danish
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/da.php3
-#
-# Translation file of urpmi
-# Copyright (C) 2000 Mandriva
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk> 2000-2004
-#
-# Reviewed 2001-07-02 keld@dkuug.dk
-#
-# Kenneth Christiansen, 2000.
-# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 2000.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008.
-# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2003, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: da\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 01:09+0200\n"
-"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "RPM-installering"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Fejl: kunne ikke finde fil %s, vil afbryde handling"
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_O.k."
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Du har valgt en kildetekstpakke:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Du ønsker formodenligt ikke at installere denne på din maskine (installering "
-"af den\n"
-"ville gøre det muligt for dig at ændre i kildeteksten og så oversætte den).\n"
-"\n"
-"Hvad ønsker du at gøre?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Du er ved at installere den følgende programpakke på din maskine:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Fortsæt?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Du er ved at installere den følgende programmelpakke på din maskine:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Du vil måske foretrække blot at gemme den. Hvad er dit valg?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installér"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gem"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annullér"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Vælg sted at gemme filen"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi version %s\n"
-"Ophavsret © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n"
-"\n"
-"brug:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Valgmuligheder:"
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - ikke-interaktiv tilstand, antag standardsvar på "
-"spørgsmål.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - kontrollér rpm-signatur før installation.\n"
-" (--no-verify-rpm deaktiverer det, standard er "
-"aktiveret).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - brug kun de opgivne medier, adskilt med komma.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - tillad søgning i 'provides' for at finde pakke.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - brug en anden root for rpm-installation.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr " --test - afprøv kun om installationen kan udføres korrekt.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede "
-"pakker.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Ingen pakker angivet"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Vent venligst..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Skal være root"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n"
-"%s\n"
-"Skal installationen fortsættes alligevel?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "O.k."
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (skal opgraderes)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (skal installeres)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Pakkevalg"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Afbryd"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
-"%s\n"
-"Skal installationen fortsættes alligevel?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret "
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d pakke, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d pakker, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pakkeinstallation..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "kan ikke hente kilde-pakker, afslutter med fejl"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Forbereder..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Henter pakke %s..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Færdig"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Installationen mislykkedes, nogle filer mangler:\n"
-"%s\n"
-"Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Installationen fejlede:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "alting er allerede installeret"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installationen færdig"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "fjerner %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "genstarter urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"brug: %s [tilvalg]\n"
-"hvor [tilvalg] er fra\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - udskriv denne hjælpebesked.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <sti> - brug den angivne sti som root i stedet for /\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group} - begræns resultater til denne gruppe.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " standard er %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - Vis fuldt rpm-navn (NVRA).\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Kører urpmi i begrænset tilstand..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette katalog %s"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "Ugyldig ejer for katalog %s"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Kan ikke hente pakker til %s"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "kunne ikke åbne rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "henter rpm-fil [%s]..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...hentning færdig"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...hentning mislykkedes: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "kunne ikke fortolke spec-fil '%s [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "kunne ikke registrere rpm-fil"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Denne handling er forbudt ved kørsel i begrænset tilstand"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "Forkert proxy-erklæring på kommandolinje\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "Uventet udtryk %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "manglende udtryk før %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr "uventet udtryk %s (forslag: brug -a eller -o ?)"
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "intet udtryk at lukke"
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr "normalt venter urpmf en regexp. du bør bruge parameteren \"--literal\""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "chroot-katalog eksisterer ikke"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "Kan ikke bruge %s uden %s."
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "Kan ikke bruge '%s' med '%s'."
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "For mange argumenter\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopiering mislykkedes"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"Du skal montere CD-ROM selv (eller installere perl-Hal-Cdroms for at få det "
-"gjortautomatisk)"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr "HAL dæmon (hald) kører ikke, eller ikke klar"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "medie \"%s\" er ikke tilgængeligt"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "kunne ikke læse rpm-fil [%s] fra medie \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "Syntaksfejl i opsætningfilen, linje %s."
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "kunne ikke læse config-fil [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "Mediet '%s' er defineret to gange. Afbryder"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr "kan ikke læse proxy-indstillinger (ikke rettigheder nok til at læse %s)"
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Indtast dine adgangsoplysninger for adgang til proxy\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Brugernavn:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Kodeord:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Ukendt nethentningsprogram '%s'.\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s-fejl: Afsluttede med signalet '%d'."
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "%s-fejl: Afsluttede med '%d'."
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "kopiering mislykkedes"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget mangler\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl mangler\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "curl-fejl: hentning afbrudt.\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync mangler\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh mangler\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "prozilla mangler\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "Kunne ikke køre prozilla\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "aria2 mangler\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s %% af %s færdiggjort. Tid igen: %s. Hastighed: %s."
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s %% færdiggjort. Hastighed: %s."
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "henter %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "hentede %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "ukendt protokol defineret for %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s er ikke tilgængelig, falder tilbage til %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "Ingen webhentning fundet, understøttede webhentninger er: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "rydder %s og %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "pakke %s er ikke fundet."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "henter rpm-filer fra medie '%s'..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[genpakning]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, "
-"opgradér=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "kan ikke oprette transaktion"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "kan ikke udpakke rpm fra delta-rpm pakke %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "kunne ikke installere pakke %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "fjerner dårlig rpm-pakke (%s) fra %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "fjernelse af %s mislykkedes: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Fjerner pakke %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "fjerner pakke %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "fjerner installerede pakker (%s) fra %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Mere information om pakke %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "Kan ikke lave ldap-mellemlagerkatalog."
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "Kan ikke skrive mellemlagerfil for ldap.\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "Ingen server defineret. Mangler adresse eller værtsnavn."
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Ingen base angivet"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Kan ikke opkoble til LDAP-adresse:"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "%s-database er låst, venter..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "afbryder"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr "%s-database er låst (et andet program bruger den allerede)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installationen fejlede"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr "Prøv at fortsætte alligevel (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Installationen fejlede, dårlige rpm-pakker:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Den følgende pakke har dårlig signatur"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Ønsker du at fortsætte installationen?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "fjerner installerede rpm'er (%s)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "distribuerer %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "installerer %s fra %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "installerer %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Prøv installation uden at tjekke afhængigheder? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Prøv endnu hårdere at installere (--force)? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Pakkerne er af nyeste version"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Installation er mulig"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "undersøger %s-fil"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr "ugyldig MD5SUM-fil"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgængelig i MD5SUM-fil"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "virtuelt medie \"%s\" bør have en klar url, medie ignoreret"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kunne ikke nå syntese-fil af \"%s\", medie ignoreret"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "prøver at forbigå eksisterende medie \"%s\", springer over"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr "kunne ikke migrere flytbar enhed, ignorerer medie"
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "skriver config fil [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Kan ikke bruge parallel-tilstand med 'use-distrib '-tilstand"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "bruger tilknyttet medie for parallel tilstand: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis kan ikke bruges med --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib eller --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Søgnings-start: %s slut: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "overspringer pakke %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "ville installere i stedet for at opgradere pakke %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "medie \"%s\" eksisterer allerede"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(oversprunget som standard)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "Tilføjer medie '%s' før det eksterne medie '%s'."
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "tilføjer medie \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "katalog %s eksisterer ikke"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "denne adresse ser ikke ud til at indeholde nogen distribution"
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "kunne ikke læse media.cfg"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "kunne ikke få fat på distributionsmedie (ingen media.cfg fil fundet)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr "overspringer ikke-kompatibelt medie '%s' (for %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "modtager media.cfg-fil..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "vælger flere medier: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "fjerner medium \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "omkonfigurerer urpmi for medie \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...omkonfigurering mislykkedes"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "omkonfigurering færdig"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Fejl ved generering af navne-fil: afhængighed %d ikke fundet"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "medie \"%s\" er tidssvarende"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "undersøger syntese-fil [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for medie \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "kopierer [%s] for medium '%s' ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopiering mislykkedes"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopiering færdig"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-syntese"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "hentning af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "genhdlist2 mislykkedes på %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "sammenligner %s og %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "ugyldig hdlist-fil %s for medie \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "kopierer MD5SUM-fil for \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "ugyldig MD5SUM-fil (hentet fra %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "henter kilde-syntese for \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "fandt undersøgte syntese for \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "ingen syntese-fil fundet for medie \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "undersøger pubkey-fil for '%s'"
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...importeret nøgle %s fra pubkey-fil for \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "kunne ikke importere pubkey-fil for \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "opdaterede medie %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "hentning af [%s] mislykkedes"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr "forsøger igen med spejl %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr "Kunne ikke finde et spejl fra spejlliste %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr "fandt geografisk sted %s %.2f %.2f fra tidszone %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "får spejlliste fra %s"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "YyJj"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Pakke"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Udgivelse"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Arkitektur"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(forslag)"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "medie \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr "kommandolinje"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] "Den følgende pakke er nu forældreløs, brug \"urpme --auto-orphans\" for at fjerne den."
-msgstr[1] "De følgende pakker er nu forældreløse, brug \"urpme --auto-orphans\" for at fjerne dem."
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "undersøger parallelbehandling i fil [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "på knude %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Installationen fejlede på knude %s"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp mislykkedes, måske er en knude uopnåelig"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput mislykkedes, måske er en knude uopnåelig"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr "scp mislykkedes på vært %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr "cp mislykkedes på vært %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr "%s mislykkedes på vært %s (måske har den ikke en god version af urpmi?) (afslutningskode: %d)"
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "kunne ikke nå medie \"%s\"."
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "monterer %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "afmonterer %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf version %s\n"
-"Ophavsret © 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n"
-"\n"
-"brug: urpmf [tilvalg] mønster-udtryk\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - udskriv dette værktøjs versionsnummer.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env - brug specifikt miljø (typisk ved en fejlrapport).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-" --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som "
-"bogstavelige strenge.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --use-distrib - Brug denne sti for adgang til media.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - udskriv ikke identiske linjer.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - brug kun opdateringsmedie.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - udførlig tilstand.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i - ignorér forskel på store og små bogstaver i alle "
-"mønstre.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -I - skeln mellem store og små bogstaver i søgestrenge "
-"(standard).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<str> - ændr feltseparator (standard er ':').\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "Søgestrengsudtryk:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" text - al tekst er forstået som regulære udtryk, med mindre -l "
-"er brugt.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - inkludér perl-kode direkte som perl -e.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - binær OG-operator.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - binær ELLER-operator.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - negation.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - venstre- og højreparenteser.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"Liste over mærker:\n"
-"\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - angiv et printf-lignende uddata-format\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " eksempel: '%%navn:%%filer'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - arkitektur\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - byggevært\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - byggetidspunkt\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - konfigurationsfiler\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - konfliktmærker\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - pakkebeskrivelse.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - distribution\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - epoke\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - filnavn på pakken\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - liste over filer i pakken\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - gruppe\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license - licens\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - pakkenavn\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - mærk forældet\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - pakkeprogram.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - tilbudsetiketter\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - afhængighedsetiketter\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - installeret størrelse\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - navn på kilde-rpm\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - Forslagsetiketter.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - sammendrag\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - url\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - leverandør\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - mediet i hvilken pakken blev fundet\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "Ugyldigt format: du kan kun bruge flerværdi-etiketter"
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "bruger særligt miljø på %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "ingen hdlist-fil tilgængelig for medie \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "ingen syntese-fil tilgængelig for medie \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "ingen xml-info-fil tilgængelig for medie \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-"Installationsprogrammet urpmi blev startet igen, og listen over prioriterede "
-"pakker blev ikke ændret."
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-"Installationsprogrammet urpmi blev startet igen, og listen over prioriterede "
-"pakker blev ændret: %s mod %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Ingen pakke kaldet %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr "Du bør bruge \"-a\" for at bruge dem alle"
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "fandt pakkerne %s i urpmi db, men ingen er installeret"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Pakke %s er allerede installeret"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Pakkerne %s er allerede installerede"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "grundet manglende %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "pga. allerede installeret %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "grundet uopfyldt %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "prøver at fremme %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "for at kunne beholde %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "for at kunne installere %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "grundet modstrid med %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Ugyldig signatur (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Ugyldig nøgle-id (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Manglende signatur (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr "system"
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr "Du bør genstarte %s for %s"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Kan ikke åbne fil"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Kan ikke flytte fil %s til %s."
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme version %s\n"
-"Ophavsret © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n"
-"\n"
-"brug:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - vælg automatisk en pakke ved valg.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - fjern forældreløse\n"
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - afprøv om fjernelsen kan udføres korrekt.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - distribueret urpmi over maskiner med alias.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - Ompak filer før sletning\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --justdb - opdatér kun rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - udfør ikke pakke-småskripter.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - konfigurér urpme løbende fra et distrib træ, "
-"nyttigt til at (af)installere en chroot med root-tilvalget.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - udførlig tilstand.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - vælg alle pakker matchende udtryk.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Kun superbrugeren har lov til at fjerne pakker"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "ukendte pakker"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "ukendt pakke"
-
-#: ../urpme:121
-#, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "Fjernelse af den følgende pakke vil skade dit system:"
-msgstr[1] "Fjernelse af de følgende pakker vil skade dit system:"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Ingenting at fjerne"
-
-#: ../urpme:143
-#, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Ingen forældreløse at fjerne"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet"
-msgstr[1] "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
-
-#: ../urpme:154
-#, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "(forældreløs pakke)"
-msgstr[1] "ukendt pakke"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Skal %d pakke fjernes?"
-msgstr[1] "Skal %d pakker fjernes?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (j/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "afprøver fjernelse af %s"
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Fjernelse mislykkedes"
-
-#: ../urpme:183
-#, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Fjernelse er mulig"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "uafsluttet udtryk (%s)"
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-update - opdatér media, og opdatér så systemet.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - deaktivér kontrol med MD5SUM fil.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gennemtving opdatering af gpg-nøgle.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr " --auto-orphans - fjern forældreløse uden at spørge\n"
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --no-suggests - vælg ikke automatisk \"suggested\" pakker.\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - spørg aldirig om afinstallering af en pakke, afbryd "
-"installationen.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - installér ikke pakker (kun nedhentning)\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - behold eksisterende pakker om muligt, afvis anmodede\n"
-" pakker som fører til fjernelse.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - opdél i lille transaktion hvis mere end givne pakker\n"
-" skal installeres eller opgraderes,\n"
-" standard er %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - lille tansaktionslængde, standard er %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - gennemfør søgning efter fuzzy.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --buildrequires - installér buildrequires for pakkerne\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - installér kun kildepakker (ingen binære).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - fjern rpm fra cache før noget andet.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-" --replacepkgs - gennemtving installering af pakker som allerede er "
-"installerede.\n"
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - tillad at spørge bruger om installering af pakker uden "
-"kontrol af\n"
-" afhængigheder.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - tillad at spørge bruger om installering af pakker\n"
-" uden kontrol af afhængigheder og integritet.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --allow-suggests - vælg automatisk \"foreslåede\" pakker.\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ, "
-"nyttigt til at installere en chroot med --root-tilvalget.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr " --metalink - generér og brug et lokalt metalink.\n"
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-" --downloader - program som skal bruges for at hente filer over nettet. \n"
-" kendte programmer: %s\n"
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gives til curl\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- ekstra valg som skal gives til rsync\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - ekstra valg som skal gives til wget\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - ekstra valg som skal gives til prozilla\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --aria2-options - ekstra valg som skal gives til aria2\n"
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - begræns hastighed på hentning.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - genoptag overførsel af delvist hentede filer\n"
-" (--no-resume deaktiverer det, standard er deaktiveret).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - brug den angivne HTTP proxy, portnummeret antages at\n"
-" være 1080 som standard (formatet er <proxyvært[:port]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - angiv bruger og adgangskode til brug for kontrol\n"
-" af proxy (formatet er <bruger:adgangskode>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - udskriv en fejlrapport i et katalog angivet i næste\n"
-" argument.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - udelukkelsessti adskilt med komma.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - tillad at installere rpm'er for forskellige "
-"arkitekturer.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - kør ikke pakkers skript\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - pakker hvis installation bør overspringes\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --prefer - Pakker som skal foretrækkes.\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - når flere pakker er fundet, så foreslå flere muligheder\n"
-" end normalt.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - lås ikke rpm-database.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - opgradér kun pakker med den samme arkitektur.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - vælg alle træffere på kommandolinje.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - stille udgave.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --debug - meget udførlig tilstand.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr "Fejl: Kan ikke bruge 'auto-select' sammen med pakkeliste.\n"
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"Fejl: For at generere en fejlrapport skal du specificere de almindelige "
-"kommandolinjeargumenter med --bug.\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer ved brug af --install-src"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr "Du kan ikke installere spec-filer"
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr "Normalt er dette --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr "brug --buildrequires eller --install-src, forvalgt er --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Kataloget [%s] eksisterer allerede, brug venligst et andet katalog til "
-"fejlrapporten, eller slet det"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke"
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Fejl: %s ser ud til at være monteret kun læsbart.\n"
-"Brug --allow-force for at gennemtvinge handlingen."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Opdaterer medie...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (skal opgraderes)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (skal opgraderes)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (skal installeres)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (skal installeres)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr ""
-"For at tilfredsstille afhængigheden af %s er én af de følgende pakker "
-"nødvendig:"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Den følgende pakke kan ikke installeres, fordi den afhænger af pakker,\n"
-"som er ældre end de installerede:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"De følgende pakker kan ikke installeres, fordi de afhænger af pakker,\n"
-"som er ældre end de installerede:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fortsæt installationen alligevel?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (J/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"En forespurgt pakke kan ikke installeres:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "fjernelse af pakke %s vil skade dit system"
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Installationen kan ikke fortsætte fordi den følgende pakke\n"
-"skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Installationen kan ikke fortsætte fordi de følgende pakker\n"
-"skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Den følgende pakke skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(kun test, fjernelse vil egentlig ikke blive gennemført)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Du skal først kalde urpmi med --buildrequires for at installere de følgende afhængigheder:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Den følgende forældreløse pakke vil blive fjernet."
-msgstr[1] "De følgende forældreløse pakker vil blive fjernet."
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(kun test, installation vil egentlig ikke blive gennemført)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "%s mere diskplads vil blive brugt."
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "%s diskplads vil blive frigjort."
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "%s pakker vil blive hentet."
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Fortsæt installationen med de %d pakke?"
-msgstr[1] "Fortsæt installationen med de %d pakker?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
-
-#: ../urpmi:648
-#, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Tryk Enter når det er monteret..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"brug: urpmi.addmedia [valgmuligheder] <navn> <url>\n"
-"hvor <url> er en af\n"
-" [file:/]/<sti>\n"
-" ftp://<login>:<adgangskode>@<vært>/<sti>\n"
-" ftp://<vært>/<sti>\n"
-" http://<vært>/<sti>\n"
-" cdrom://<sti>\n"
-"\n"
-"brug: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"brug: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <navn> <relativ sti>\n"
-"\n"
-"eksempler:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"og [valgmuligheder] er følgende\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - brug wget til at hente eksterne filer.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --aria2 - brug aria2 til at hente filer på nettet.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-" --update - opret et opdateringsmedie, \n"
-" eller brug ikke ikke-opdateringsmedier (når brugt med --distrib)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-" --xml-info - brug den specifikke strategi for hentning af xml-info "
-"filer\n"
-" én af: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg"
-"(5)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - brug syntese-fil.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - brug rpm-filer (i stedet for syntese).\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - forsøg ikke at finde nogen syntese-fil.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr " --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media - med --distrib, tilføj hvert listede medie\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - brug angivet adresse for liste over spejl, standard er\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr " --virtual - opret virtuelt medie som altid er opdateret.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - deaktivér kontrol med MD5SUM fil.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - importér ikke pubkey fra tilføjet medie\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr " --raw - tilføj mediet i config, men opdatér det ikke.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - stille udgave.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - udførlig tilstand.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr "kendte xml-info politikker er %s"
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr "intet argument krævet for --distrib --mirrorlist <url>"
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokalt katalog, stien skal være absolut)."
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Kun superbrugeren har lov til at tilføje medier"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "opretter config-fil [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Kan ikke oprette config-fil [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "ingen grund til at angive <relativ sti for syntese> med --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ønsker du at tilføje medie '%s'?"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<relativ sti for syntese> mangler\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "Kan ikke bruge '%s' med eksternt medie."
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "kunne ikke tilføje medie"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Ophavsret © 2006 Mandriva.\n"
-"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n"
-"\n"
-"brug:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - sæt genpakkestart nu\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - rens ikke ud i genpakningskatalog ved kontrolpunkt\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr " --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-argument\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - list alle transaktioner i rpm-database (lang)\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-safe - list transaktioner siden kontrolpunkt\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - rul tilbage til specificeret dato,\n"
-" eller rul det specificerede antal transaktioner tilbage\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - slå genpakning fra\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Ugyldig dato eller varighed [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Genpakningskatalog ikke defineret\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Kan ikke skrive til genpakningskatalog [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Renser ud i genpakningskatalog [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d file fjernet\n"
-msgstr[1] "%d filer fjernet\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Mærkelige kommandolinjeargumenter [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --rollback samtidigt\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --list samtidigt\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "Du kan ikke specificere --rollback og --list samtidigt\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Du kan ikke specificere --disable med andre valg"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Ingen transaktion fundet siden %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Du skal være superbruger for at gøre dette"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Skriver rpm-makrofil [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Ingen tilbagerulningsdato fundet\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Rul tilbage til %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Deaktiverer genpakning\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"brug: urpmi.removemedia (-a | <navn> ...)\n"
-"hvor <navn> er et medie-navn der skal fjernes.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - vælg alle medier.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - upræcis matchning på medienavne.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Kun superbrugeren har lov til at fjerne medier"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "ingenting at fjerne (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"mangler det element der skal fjernes\n"
-"(én af %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"brug: urpmi.update [valgmuligheder] <navn> ...\n"
-"hvor <navn> er et medie-navn der skal opdateres.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - opdatér kun opdateringsmedie.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gennemtving opdatering af gpg-nøgle.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - opdatér ikke, markér mediet som ignoreret.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - opdatér ikke, markér mediet som aktiveret.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - brug ikke syntese; brug rpm-filer direkte\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - vælg alle ikke-udskiftelige medier.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - Tving opdatering af syntese\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - gennemtving opdatering af syntese\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Kun superbrugeren har lov til at opdatere medier"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "ingenting at opdatere (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"mangler det element der skal opdateres\n"
-"(én af %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "ignorerer medie %s"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "aktiverer medie %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq version %s\n"
-"Ophavsret © 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU GPL.\n"
-"\n"
-"brug:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede "
-"(eller opdaterede) pakker.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - udskriv forældreløse\n"
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - skriv tilgængelige pakker.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - list tilgængelige medier.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - list tilgængelige knuder ved brug af --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia "
-"argumenter.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - tillad at spørge efter rpm'er for forskellige "
-"arkitekturer.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ.\n"
-" Dette muliggør at spørge efter en distro.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - udskriv ændringslog.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - udskriv konflikter.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - udskriv forældede\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - vis hvilke filer pakker leverer.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - udskriv afhængigheder\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - udskriv forslag.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - vis kilde-rpm\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - skriv resumé.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - forespørg om pakkeafhængigheder.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - udvidet omvendt søgning (inklusive virtuelle pakker).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - søg i 'provides' for at finde pakke.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - færdiggør uddata med pakke der skal fjernes.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - udskriv nyttig information på læsevenlig form.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m - Det samme som '-du'.\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - udskriv også version og udgave med navn.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - næste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - fjern pakke hvis en nyere version allerede er "
-"installeret.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - gennemfør upræcis søgning (samme som --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - som -y, men tvinger matchning uden forske på små og store "
-"bogstaver.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen bliver forespurgt.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr "brug: \"urpmq --auto-orphans\" uden argument"
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "brug -l for at liste filer"
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "Ingen 'xml-info for medie '%s', kun delvist resultat for pakken '%s'"
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr "Ingen xml-info for medie'%s', kun delvist resultat for pakkerne '%s'"
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr "Ingen 'xml-info for medie '%s', kan ikke vise noget resultat for pakken %s"
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr "Ingen xml-info for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Ingen ændringslog fundet\n"
-
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index bee26ba3..00000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,3261 +0,0 @@
-# translation of de.po to deutsch
-# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2004.
-# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005.
-# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005, 2006.
-# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006, 2007.
-# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007.
-# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008.
-# translation of de.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-22 11:59+0200\n"
-"Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n"
-"Language-Team: deutsch <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "RPM Installation"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Fehler: kann die Datei %s nicht finden, Vorgang wird abgebrochen"
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Sie haben ein Quellpaket gewählt:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Sie wollten es wahrscheinlich nicht auf dem Rechner installieren "
-"(installieren bietet die Möglichkeit den Quellcode zu ändern und zu "
-"kompilieren)\n"
-"\n"
-"Was wollen Sie machen?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Sie sind dabei folgendes Software Paket auf Ihrem Rechner zu installieren:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Wollen Sie fortfahren?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Sie sind dabei folgendes Software Paket auf Ihrem Rechner zu installieren:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vielleicht bevorzugen Sie es nur zu speichern. Was ist Ihre Wahl?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installieren"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Abbrechen"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Wähle Speicherort aus"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n"
-"vertrieben werden.\n"
-"\n"
-"Verwendung:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Optionen:"
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - nicht-interaktiver Modus, vorgegebene Antworten werden "
-"bei Fragen angenommen.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des "
-"Systems.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht "
-"existieren.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - Überprüfung der RPM-Signatur vor der Installation.\n"
-" (--no-verify-rpm deaktiviert das Verhalten,\n"
-" Voreingestellt: Kontrolle der Signaturen).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - Erlaube Suche in: Stellt zur Verfügung nach einem Paket.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - nicht in \"Stellt zur Verfügung\" nach dem Paket suchen.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr " --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - verwende nur die gegebenen Medien um nach der "
-"angeforderten Paketen zu suchen\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Keine Pakete angegeben"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Bitte warten..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Sie müssen root sein"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Einige der ausgewählten Pakete können nicht installiert werden:\n"
-"%s\n"
-"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (zu aktualisieren)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (zu installieren)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Paketwahl"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Abbruch"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere aktualisieren zu "
-"können:\n"
-"%s\n"
-"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird folgendes Paket installiert:"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d Paket, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d Pakete, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Paketinstallation ..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Vorbereiten ..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installieren des Pakets `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen \"%s\" ein"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Holen des Pakets `%s' ..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Fertig"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen:\n"
-"%s\n"
-"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Installation fehlgeschlagen:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Alles bereits installiert"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installation beendet"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "Entferne %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "starte urpmi neu"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"Verwendung: %s [Optionen]\n"
-"wobei [Optionen] sind von\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " -root <path> - benutze den gegebenen root, anstelle von /\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - beschränke Ausgabe auf angegebene Gruppe.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " Voreinstellung ist %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - Voller RPM Name (NVRA)\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Urpmi läuft im eingeschränkten Modus..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Fehler beim erstellen des Verzeichnis %s"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "Fehlerhafter Besitzer des Verzeichnis %s"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Pakete können nicht ind das Verzeichnis [%s] gespeichert werden"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "Es kann die rpmdb nicht geöffnet werden"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "Holen des RPMs [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...Holen fertig"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "Ich kann die RPM-Datei nicht registrieren"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "Nicht kompatible Architektur für RPM [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Diese Funktion ist während des eingeschränkten Modus verboten"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "Ungültige Proxyangabe als Kommandozeilenparameter\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: Ich kann das RPM \"%s\" nicht lesen.\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "unerwarteter Ausdruck %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Fehlender Ausdruck vor (%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr "unerwarteter Ausdruck %s (Vorschlag: Nutzen Sie -a oder -o)"
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "Kein Ausdruck zu schließen"
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr "Als Standard erwartet urpmf einen regulären Ausdruck. Sie sollten die Option \"--literal\" verwenden"
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "chroot Verzeichnis existiert nicht"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "Es ist nicht möglich %s ohne %s zu verwenden"
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "Es ist nicht möglich %s mit %s zu verwenden"
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "zu viele Argumente\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr "Sie müssen die CD-ROM selbst einbinden (oder perl-Hal-Cdroms installieren, um dies automatisch durchführen zu lassen)"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr "Der HAL Dämon (hald) läuft nicht oder ist nicht bereit"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "Das Medium \"%s\" ist nicht verfügbar"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "Ich kann das RPM-Paket [%s] von Medium \"%s\" nicht lesen"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "Syntax Fehler in der Konfigurationsdatei in Zeile %s"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "Es ist nicht möglich die Konfigurationsdatei [%s] zu lesen"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "Medium `%s' ist schon vorhanden, Abbruch"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr "kann die Proxy-Einstellungen nicht lesen (ungenügende Leserechte für %s)"
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Bitte geben Sie die Zugangsdaten für den Proxy Server ein\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Unbekanntes webfetch `%s' !!!\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s Fehler: Beendet mit Signal %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "%s Fehler: beende mit %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget fehlt\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl fehlt\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "curl fehlt: Download abgebrochen\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync fehlt\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh fehlt\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "prozilla fehlt\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "Prozilla kann nicht ausgeführt werden\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "aria2 fehlt\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-" %s%% von %s abgeschlossen, verbleibende Zeit = %s, Geschwindigkeit = "
-"%s"
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% abgeschlossen, Geschwindigkeit = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "frage %s ab"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "rufe %s ab"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "Unbekanntes Protokoll für %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s ist nicht verfügbar. Zurück zur %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "kein webfetch gefunden, unterstützte webfetch sind: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "Ich kann mit dem Prtokoll %s nicht umgehen"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "säubere %s und %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "Holen der RPMs von Medium \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[neupacken]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"Stelle Vorgang zum Installieren auf %s (entfernen=%d, installieren=%d, "
-"upgraden=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "unmöglich den Vorgang einzuleiten"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "Das RPM-Paket kann nicht vom Delta-RPM %s extrahiert werden"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Ich kann das Paket %s nicht installieren"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "entferne fehlerhaftes rpm (%s) von %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Entferne das Paket %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "Entfernen des Pakets %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "entferne installierte rpms (%s) von %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Mehr Informationen über das Paket %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "Das ldap Cache Verzeichnis kann nicht erstellt werden"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "Es ist nicht möglich in das Cache Verzeichnis von ldap zu schreiben\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "Kein Server definiert, es fehlt eine uri oder Host"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Kein Bezug definiert"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Es ist nicht möglich zur ldap uri zuverbinden: "
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "%s Datenbank ist gesperrt. Warte..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "abbrechen"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr "Die %s Datenbank ist gesperrt ( ein anderes laufendes Programm nutzt sie bereits)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Die Installation schlug Fehl"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr "Trotzdem versuchen? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Installation fehlgeschlagen, fehlerhafte rpms:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Folgendes Paket hat eine inkorrekte Signatur"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "entferne installierte rpms (%s)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "Verteile %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "Installiere %s von %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "Installiere %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Soll ich eine Installation erzwingen (--force)? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Die Pakete sind auf dem aktuellen Stand"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Die Installation ist möglich"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "überprüfe Datei %s"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr "Ungültige MD5SUM Datei"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "Warnung: md5sum für %s nicht verfügbar in MD5SUM Datei"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"Das virtuelle Medium \"%s\" sollte eine eindeutige URL haben, es wird "
-"ignoriert"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von \"%s\" zugreifen, Medium ignoriert"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, auf die Synthesis-Datei von \"%s\" zuzugreifen, "
-"das Medium wird daher ignoriert"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "versuche existierendes Medium \"%s\" zu überschreiben, überspringe"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Kann parallel Modus nicht mit use-distrib Modus nutzen"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "Verwende assoziiertes Medium für den parallelen Modus: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis kann nicht verwendet werden mit --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update, --use-distrib oder --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Suche starten %s Ende:%s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "Paket %s ausgelassen"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "Anstatt des Upgrade Paketes lieber folgendes %s installieren"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "Das Medium \"%s\" existiert bereits"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(standartmäßig ignorieren)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "Hinzufügen des Mediums \"%s\" vor dem Remotemodium \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "hinzufügen des Mediums \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "Das angegebene Verzeichnis %s existiert nicht"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "Diese Ort enthält keine Distribution"
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "Nicht möglich media.cfg zu parsen"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"Es ist nicht möglich das Distributionsmedium zu verwenden (keine media.cfg "
-"Datei gefunden)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr "Nicht kompatible Quellen `%s' (für %s) werden übersprungen"
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "Frage media.cfg Datei ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium \"%s\" auszuwählen"
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "Auswahl des Mehrfachmediums: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "Entfernen des Mediums \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "Rekonfiguriere URPMI für Medium \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...Rekonfiguration scheiterte"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "Rekonfiguration durchgeführt"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Namens-Datei: Abhängigkeit %d nicht gefunden"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "Medium \"%s\" ist auf dem aktuellen Stand"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "Kopiere [%s] zu Medium \"%s\" ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...das Kopieren scheiterte"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "... das Kopieren ist beendet"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "kopieren von [%s] fehlgeschlagen (Datei ist verdächtig klein)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "Errechne md5sum der erhaltenen Synthese-Datei der Quelle"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "Holen von [%s] fehlgeschlagen (md5sum fehlerhaft)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "Das Erstellen der HD-Liste mit genhdlist2 in [%s] schlug fehl."
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "Vergleiche %s und %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "Fehlerhafte hdlist Datei %s für das Medium \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "Kopiere md5-Datei von \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "Ungültige md5sum-Datei (heruntergeladen von%s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "Hole Synthese-Datei der Quelle \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "Synthese-Datei als %s gefunden"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "Synthese-Datei für das Medium \"%s\" gefunden"
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "Holen der Pubkey-Datei für \"%s\" ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...importierter Schlüssel %s von Pubkey-Datei von \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "kann die Pubkey-Datei für \"%s\" nicht importieren"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "Aktualisiere Medium \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "Holen von [%s] fehlgeschlagen"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr "versuche es erneut mit der Mirror %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr "Konnte keinen Mirror der Mirrorliste %s finden"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "Hole Mirror-Liste von%s"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "JjYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Release"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Arch"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(vorschlag)"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "Medium \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr "Kommandozeile"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] "Das folgende Paket ist nun verwaist, nutzen Sie \"urpme --auto-orphans\", um es zu entfernen."
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "Ich kann \"%s\" in Datei [%s] nicht parsen"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "Prüfen der Parallel-Handler in Datei [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "Ich kann die parallel Option \"%s\" nicht nutzen"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Die Installation schlug Fehl"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr "Scp schlug auf Server %s fehl (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr "Cp schlug auf Server %s fehl (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "Es ist nicht möglichauf das Medium \"%s\" zugreifen."
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "Einhängen von %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "Aushängen von %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter "
-"vertrieben werden.\n"
-"\n"
-"Verwendung: urpmf [Optionen] Muster-Ausdruck\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - Ausgabe der Versionsnummer dieses Tools.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - Verwende ein besondere Umgebung (Etwa zur\n"
-" Erstellung von Fehlerberichten).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-" --literal, -l - passe die Schablone nicht an, sondern benutze es als "
-"string\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - benutze anderes Wurzelverzeichnis für urpmi db & RPM "
-"Installation.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - sortiere Medien gemäß der Substrings getrennt durch "
-"Kommata.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - Verwende die angegebene Synthese-Datei anstelle\n"
-" der urpmi-DB.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - Verwende die angegebene Synthese-Datei anstelle\n"
-" der urpmi-DB.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - keine identischen Zeilen ausgeben.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - ausführlicher Modus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - ignoriere Fallunterscheidungen in jedem Muster.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -i - ignoriere Fallunterscheidungen in jedem Muster "
-"(standart).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<str> - ändert den Feldtrenner (Voreinstellung ':').\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "Musterausdrücke:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" text - jeder Text wird als regulärer Ausdruck geparst, bis -l "
-"benutzt wird.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - beziehe Perl Code direkt als perl -e ein.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - binärer UND operator.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - binärer ODER Operator.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - unäres NICHT.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - linke und rechte Klammern.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "Liste der Markierungen:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - angeben eines printf-ähnlichen Ausgabeformats\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " Beispiel: '%%name:%%files'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - Architektur\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - Build host.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - build Zeit\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - Konfigurationsdateien\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - Steht in Konflikt mit.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - Paketbeschreibung\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - Distribution\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - Epoche\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - Dateiname des Pakets\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - Liste der Dateien, die in dem Paket enthalten sind\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - Gruppe\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - Paketname\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - Paketname\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - Veraltet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - Packer.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - Stellt zur Verfügung\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - Benötigt\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - Größe\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - Quell RPM Name.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --obsoletes - Veraltet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - Zusammenfassung\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - URL\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - Hersteller\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - das Mediium, in welchem das Paket gefunden wurde\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - Ausgabe von Version, Release und Architektur mit dem "
-"Namen.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "Fehlerhaftes Format: Sie können nur ein mehrfach Zweig anhängen"
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "nutze spezielle Umgebung für %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "Keine HD-Liste für das Medium \"%s\" gefunden"
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "Erstellen der HD-Listen-Synthese-Datei für das Medium \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "schreibe Dateiliste für das Medium \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Kein Paket mit dem Namen %s gefunden"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Die folgenden Pakete enthalten %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Pakete %s können nicht installiert werden"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Paket %s ist installiert"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Pakete %s sind installiert"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "wegen fehlendem %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "Paket %s ist installiert"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "wegen nicht erfüllter Abhängigkeit von %s "
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "versuche %s voranzubringen"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "um %s zu behalten"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "um %s zu installieren"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "wegen Konflikten mit %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Falsche Signatur (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Ungültige Schlüssel ID (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Fehlende Signatur (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Es ist nicht möglich %s mit %s zu verwenden"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n"
-"vertrieben werden.\n"
-"\n"
-"Verwendung:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - verifiziere, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
-" --parallel - verteilter urpmi Aufruf auf allen teilnehmenden\n"
-" Maschinen.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - neupacken vor dem Löschen\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - Paket-Skripte nicht ausführen.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - Konfiguriere urpme von einem distrib Baum, nützlich\n"
-" um einen chroot mit --root Option zu (de)installieren.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - ausführlicher Modus.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - wähle alle Pakete, die dem Ausdruck gleichen.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete entfernen"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "unbekannte Pakete "
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "unbekanntes Paket"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "Das Entfernen des Pakets %s macht Ihr System unbrauchbar"
-msgstr[1] "Das Entfernen des Pakets %s macht Ihr System unbrauchbar"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Nichts zu entfernen"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Nichts zu entfernen"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird das folgende Paket entfernt"
-msgstr[1] "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete entfernt"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "unbekanntes Paket"
-msgstr[1] "unbekanntes Paket"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Entfernen das Paket %d?"
-msgstr[1] "Entfernen der Pakete %d?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (j/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "Verwende Wechselmedium als \"%s\""
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Entfernen schlug fehl"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Entfernen schlug fehl"
-
-#: ../urpmf:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "Musterausdrücke:\n"
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-update - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des "
-"Systems.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - Veraltet.\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - niemals fragen bei Paketdeinstallation, Installation "
-"abbrechen.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - installiere keine Pakete (nur herunterladen).\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - behalte existierende Pakete wenn möglich, lehne "
-"angefragte\n"
-" Pakete ab, die zu einer Deinstallation führen.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - aufteilen in kleine Vorgänge wenn mehr als die gegebenen\n"
-" Pakete installiert oder upgegraded werden,\n"
-" Voreinstellung ist %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - kleine Länge der Vorgänge, Voreinstellung ist %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - unscharfe Suche erzwingen.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - Benötigt\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - installiere nur Quellpakete (keine Binärpakete).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - leert zu Begeinn den RPM-Cache.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n"
-" ohne Abhängigkeitskontrolle.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n"
-" ohne Abhängigkeits- und Integritätskontrolle.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - Veraltet.\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum, nützlich\n"
-" zum Installieren eines chroot mit --root Option.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- zusätzliche Optionen, die an rsync weitergeleitet werden\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - zusätzliche Optionen, die an wget weitergeleitet werden\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-" --prozilla-options - zusätzliche Optionen, die an prozilla weitergeleitet "
-"werden\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-" --prozilla-options - zusätzliche Optionen, die an prozilla weitergeleitet "
-"werden\n"
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - schränke die Dowloadgeschwindigkeit ein.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - setze Transfer einer partiell-heruntergeladenen Datei "
-"fort\n"
-" (--no-resume deaktiviert es, Vorgabe ist deaktiviert).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - Verwende einen HTTP Proxy, als Standard-Portnummer\n"
-" wird 1080 angenommen (Format: <ProxyRechner[:port]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - Angabe von Benutzerkennzeichen und Passwort zur\n"
-" Authentifizierung gegenüber dem Proxy\n"
-" (Format: <Benutzerkennzeichen:Passwort>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - Erstellen eines Fehlerberichts im durch das nächste\n"
-" Argument angegebenen Ordner.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - schließe durch Kommata getrennte Pfade aus.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - Schließe Dokumentationsdateien aus.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - ermöglicht das installieren von RPMs für andere "
-"Achitekturen\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - Paket-Skripte nicht ausführen\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - falls mehrere Pakete gefunden wurden, schlage mehrere "
-"Möglichkeiten vor\n"
-" als die Vorgabe.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - Die RPM-Datenbank nicht sperren.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - Updaten Pakete, welche die selbe Architektur sind.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n"
-"\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - stiller Modus.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - ausführlicher Modus.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " Namen oder RPM-Dateien von der Kommandozeile werden installiert.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Es ist nicht möglich --auto-select weiter mit der Paketliste zu "
-"verwenden.\n"
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Um ein Fehlermeldung zu erstellen bitte die Kommandozeile verwenden\n"
-"mit --bug.\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"Sie können keine binären RPM-Dateien installieren, wenn --install-src "
-"genutzt wird"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Verzeichnis [%s] existiert bereits, bitte nutzen Sie ein anderes Verzeichnis "
-"für Fehlerberichte oder löschen Sie dieses"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Konnte das Verzeichnis [%s] für die Fehlerberichte nicht anlegen"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "Das angegebene Verzeichnis %s existiert nicht"
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Fehler: %s scheint nur lesbar gemountet zu sein.\n"
-"Benutzen Sie --allow-force um eine Operation zu erzwingen."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Aktualisiere Medien...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (zu aktualisieren)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (zu aktualisieren)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (zu installieren)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (zu installieren)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird das folgende Paket entfernt"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Das folgende Paket kann nicht installiert werden, wegen der Abhänigkeit\n"
-"da sie älter sind als die Installierten:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Die folgende Pakete können nicht installiert werden, wegen der "
-"Abhänigkeiten\n"
-"da sie älter sind als die Installierten:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (J/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Das gewünschte Paket kann nicht installiert werden:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "Das Entfernen des Pakets %s macht Ihr System unbrauchbar"
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Die Installation kann nicht fortgesetzt werden, da folgendes\n"
-"Paket entfernt werden muss, um die Aktualisierungen \n"
-"durchführen zu können:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Die Installation kann nicht fortgesetzt werden, da folgende\n"
-"Pakete entfernt werden müssen, um die Aktualisierungen \n"
-"durchführen zu können:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Das folgende Paket muss entfernt werden, um die Aktualisierungen \n"
-"durchführen zu können:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um die Aktualisierungen \n"
-"durchführen zu können:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(nur ein Test, das Entfernen wird nicht wirklich durchgeführt)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Sie müssen urpmi zuerst mit der Option \"--buildrequires\" aufrufen, um die "
-"folgenden Abhängigkeiten zu installieren:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird das folgende Paket entfernt"
-msgstr[1] "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete entfernt"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(nur ein Test, es wird keine wirkliche Installation durchgeführt)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Fortfahren mit der Installation von einem Pakete?"
-msgstr[1] "Fortfahren mit der Installation der %d Pakete?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Betätigen Sie die Eingabetaste, sobald Sie soweit sind..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"Verwendung: urpmi.addmedia [Optionen] <Name> <URL>\n"
-"Mit <URL> aus folgender Menge:\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" removable://<path>\n"
-"\n"
-"und [Optionen] aus\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - Benutze wget um entfernte Dateien zu laden.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - Benutze prozilla um entfernte Dateien zu laden.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - Versuche Synthese-Datei zu nutzen.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - verwende rpm Dateien (anstelle von synthesis/hdlist).\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - versuche keine Synthese-Datei oder\n"
-" HD-Liste zu finden.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - automatisch alle Medien von einem Installations-Medium\n"
-" erzeugen.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive - mit --distrib, fragt bei jedem Medium nach einer "
-"Bestätigung\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media - mit --distrib. add jedes aufgeführte Medium.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - nutze spezifizierte URL als Spiegelserverliste, die "
-"Vorgabe ist\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - erstelle virtuelle Medien, welche immer aktuell sind,\n"
-" nur das file:// Protokoll ist erlaubt.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw - Medien zur Konfiguration hinzufügen ohne sie zu "
-"aktualisieren.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - stiller Modus.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-"Fehler in der <url> (für das Lokale Verzeichnis, der Pfad muss absolut "
-"sein)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien hinzufügen"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "Erstelle die Konfigurationsdatei [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wollen Sie das Medium '%s' wirklich hinzufügen?"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<relativer Pfad zur HD-Liste> fehlt.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "Es ist nicht möglich %s mit einem Remote Medium zu verwenden"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "Das Medium \"%s\" kann nicht hinzugefügt werden."
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n"
-"vertrieben werden.\n"
-"\n"
-"Verwendung:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - beginnt jetzt mit dem Neupacken\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr " --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --list-safe - listet die Transaktionen seit dem letzten "
-"Wiederherstellungspunkt auf.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - Wiederholt bis zum angegebenen Datum\n"
-" oder Wiederholt die angegebene Anzahl an Transaktionen\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - abschalten des Neupackens\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Fehlerhaftes Datum oder Laufzeit [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Neu zu packendes Verzeichnis nicht definiert\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Kann nicht in das neuzupackende Verzeichnis [%s] schreiben\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Aufräumen des RPM-Zwischenspeichers [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d Datei entfernt\n"
-msgstr[1] "%d Dateien entfernen\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Falsches Kommandozeilen Argument [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-"Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --rollback zur selben Zeit "
-"zu verwenden\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-"Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --list zur selben Zeit zu "
-"verwenden\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-"Es ist nicht möglich festzulegen --rollback und --list zur selben Zeit zu "
-"verwenden\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Es ist nicht möglich --disable mit einer anderen Option zu kombinieren"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Keine Transaktion seit %s gefunden\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Superuser Rechte sind dafür nötig"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Schreiben des RPM macro file [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Kein Wiederherstellungspunk gefunden\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Wiederholen bis %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Deaktiviere das neu Packen\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"Verwende: urpmi.removemedia (-a | <Name> ...)\n"
-"Wobei <Name> das zu entfernende Medium ist.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - Alle Medien auswählen.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - fuzzy match on media names.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien entfernen"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"Es gibt nichts zu entfernen (verwenden Sie \"urpmi.addmedia\", \n"
-"um neue Medien hinzuzufügen)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"Was soll entfernt werden?\n"
-"(eins aus %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"Verwendung: urpmi.update [Optionen] <Name> ...\n"
-"Wobei <Name> das zu aktualisierende Medium ist.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --probe-rpms - verwenden Sie keine synthesis/hlist, verwenden Sie rpm "
-"Dateien direkt\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - Wählt alle nicht entfernbaren Medien.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - Erzwinge das Updaten von synthesis/hdlist\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - Erzwinge das Updaten von synthesis/hdlist\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien aktualisieren"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"Es gibt nichts zu aktualisieren (verwenden Sie \"urpmi.addmedia\", \n"
-"um neue Medien hinzuzufügen)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"Was soll aktualisiert werden?\n"
-"(eins aus %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "ignoriere Medium %s"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "Aktiviere das Medium %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter "
-"vertrieben werden.\n"
-"\n"
-"Verwendung:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - verwende nur die gegebenen Medien um nach der "
-"angeforderten Paketen zu suchen (oder upzudaten).\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu \"-y\").\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - Führe aktuelle Medien und ihre URL auf.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - Alle für \"--parallel\" verfügbaren Knoten\n"
-" auflisten.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - verwerfe die Konfiguration in der Form eines urpmi."
-"addmedia Argumentes.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu \"-s\").\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n"
-".\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - erlaubt die Abfrage von RPMs für andere "
-"Architekturen\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum.\n"
-" Das erlaubt eine Distribution zu befragen.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - Gebe Changelog aus.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - Steht in Konflikt mit.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - Veraltet.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - Stellt zur Verfügung\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - Benötigt\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --obsoletes - Veraltet.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - Quell RPM Name.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary - Zusammenfassung ausgeben.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - Erweitere Anfrage auf Paket-Abhängigkeiten.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - umgekehrte Suche nach Paketabhängigkeiten.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - erweiterte umgekehrte Suche (beinhaltet virtuelle "
-"Pakete).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - Suche in provides um Pakete zu finden.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - komplette Ausgabe von zu entfernenden Paketen.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - Dateien des Paketes auflisten.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m - das gleiche wie -du\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - es folgt ein Quellpaket (identisch zu \"--src\").\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - Entferne Paket wenn bereits eine aktuellere Version "
-"installiert ist.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu \"--fuzzy\").\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - wie -y, aber erzwingt eine großschreibungsunabhängige "
-"Schreibweise.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" Namen oder rpm-Dateien, die auf der Kommandozeile angegeben wurden werden "
-"abgefragt.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes kann nur mit --parallel benutzt werden"
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "Keine xml info für das Medium \"%s\", nur Teilresultate für das Paket %s"
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr "Keine xml info für das Medium \"%s\", nur Teilresultate für die Pakete %s"
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"Keine xml info für das Medium \"%s\", es ist nicht möglich ein Ergebnis für "
-"das Paket %s zu liefern"
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"Keine xml info für das Medium \"%s\", es ist nicht möglich Ergebnisse für "
-"die Pakete %s zu liefern"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Kein Changelog gefunden\n"
-
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
deleted file mode 100644
index 13af9079..00000000
--- a/po/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,3565 +0,0 @@
-# translation of urpmi-el.po to Greek
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/el.php3
-#
-# translation of urpmi-el.po to Greek
-# Greek Traslation of urpmi.
-# Copyright (C) 2001,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
-# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003.
-# Balaskas Euaggelos <ebalaskas@ebalaskas.gr>, 2005.
-# Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>, 2006.
-# Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>, 2008.
-# Nikos Papadopoulos <231036448@freemail.gr>, 2008
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 18:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-22 02:50+0200\n"
-"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,519,-1\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../gurpmi:31
-#: ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "Εγκατάσταση των RPM"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Σφάλμα: αδυναμία εύρεσης του αρχείου %s, η διαδικασία θα ακυρωθεί"
-
-#: ../gurpmi:46
-#: ../gurpmi2:175
-#: ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Εντάξει"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Επιλέξατε ένα πακέτο πηγαίου κώδικα:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Πιθανόν δεν θέλατε να το εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας (η εγκατάστασή του θα σας επιτρέψει να κάνετε τροποποιήσεις στον πηγαίου του κώδικα και μετά να το μεταγλωττίσετε).\n"
-"\n"
-"Τι θέλετε να κάνετε;"
-
-#: ../gurpmi:74
-#: ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Πρόκειται να εγκαταστήσετε τα ακόλουθα πακέτα λογισμικού στον υπολογιστή σας:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-" \n"
-"Να συνεχίσω;"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Πρόκειται να να εγκαταστήσετε το ακόλουθο πακέτο λογισμικού στον υπολογιστή σας:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Μπορεί να προτιμάτε απλά να το αποθηκεύσετε. Ποια είναι η επιλογή σας;"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Εγκατάσταση"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Αποθήκευση"
-
-#: ../gurpmi:100
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ακύρωση"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Επιλέξτε μια τοποθεσία για την αποθήκευση του αρχείου"
-
-#: ../gurpmi.pm:39
-#: ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpm έκδοση %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της GNU GPL.\n"
-"\n"
-"χρήση:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Επιλογές:"
-
-#: ../gurpmi.pm:46
-#: ../urpme:46
-#: ../urpmf:35
-#: ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54
-#: ../urpmi.recover:33
-#: ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32
-#: ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - τύπωσε αυτό το μήνυμα βοήθειας.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47
-#: ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n"
-msgstr " --auto - μη αλληλεπιδραστική λειτουργία, χρήση των προεπιλεγμένων παραμέτρων.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48
-#: ../urpmi:80
-#: ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - αυτόματη επιλογή των πακέτων για την αναβάθμιση του συστήματος.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49
-#: ../urpme:50
-#: ../urpmi:103
-#: ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - εξαναγκασμός επίκλησης ακόμα και εάν μερικά πακέτα δεν υπάρχουν.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50
-#: ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - έλεγχος της υπογραφής του rpm πριν την εγκατάσταση\n"
-" (--no-verify-rpm για απενεργοποίηση, ενεργοποιημένο από προεπιλογή).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52
-#: ../urpmf:41
-#: ../urpmi:73
-#: ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - χρήση μόνο των μέσων που δόθηκαν, διαχωρισμένα με το κόμμα.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53
-#: ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - να επιτρέπεται η αναζήτηση εντός των πακέτων, για να βρεθεί το κατάλληλο πακέτο.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54
-#: ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - να μην επιτρέπεται η αναζήτηση εντός των πακέτων, για να βρεθεί το κατάλληλο πακέτο.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55
-#: ../urpmi:110
-#: ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - χρησιμοποίησε μία άλλη διαδρομή root για την εγκατάσταση του rpm.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56
-#: ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - έλεγξε μόνο αν η εγκατάσταση μπορεί να γίνει σωστά.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57
-#: ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr " --searchmedia - χρήση μόνο των δοσμένων μέσων για την αναζήτηση των ζητούμενων πακέτων.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Δεν ορίστηκαν πακέτα"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Πρέπει να είστε διαχειριστής"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n"
-"%s\n"
-"Συνέχιση της εγκατάστασης ;"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Προσοχή"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#: ../urpmi:624
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Εντάξει"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (προς αναβάθμιση)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (προς εγκατάσταση)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Επιλογή πακέτων"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Ματαίωση"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
-"%s\n"
-"Συνέχεια εγκατάστασης;"
-
-#: ../gurpmi2:241
-#: ../urpmi:591
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, θα εγκατασταθεί το παρακάτω πακέτο:"
-
-#: ../gurpmi2:242
-#: ../urpmi:592
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, θα εγκατασταθούν τα ακόλουθα πακέτα:"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d πακέτο, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d πακέτα, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Εγκατάσταση του πακέτου..."
-
-#: ../gurpmi2:252
-#: ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "αδυναμία λήψης των πακέτων πηγαίου κώδικα, ματαίωση"
-
-#: ../gurpmi2:266
-#: ../urpm/install.pm:81
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Προετοιμασία..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Εγκατάσταση του πακέτου `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Παρακαλώ εισήγαγε το μέσο με το όνομα «%s»"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Λήψη του πακέτου `%s'..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Ολοκληρώθηκε"
-
-#: ../gurpmi2:332
-#: ../urpm/main_loop.pm:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Η εγκατάσταση απέτυχε, ορισμένα αρχεία λείπουν:\n"
-"%s\n"
-"Ίσως θέλετε να αναβαθμίσετε τη βάση δεδομένων urpmi"
-
-#: ../gurpmi2:338
-#: ../urpm/main_loop.pm:226
-#: ../urpm/main_loop.pm:244
-#: ../urpm/main_loop.pm:262
-#: ../urpm/main_loop.pm:289
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε"
-
-#: ../gurpmi2:346
-#: ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "αφαίρεση του %s"
-
-#: ../gurpmi2:354
-#: ../urpmi:686
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "Επανεκκίνηση urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"χρήση: %s [επιλογές]\n"
-"όπου [επιλογές] είναι από\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - τύπωσε αυτό το μήνυμα βοήθειας.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <path> - χρήση της root διαδρομής που δόθηκε αντί για την /\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - περιορισμένα αποτελέσματα στην ομάδα που δόθηκε.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " προκαθορισμένο είναι το %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - εμφανίζει το πλήρες όνομα του πακέτου (NVRA)\n"
-
-#: ../rurpmi:11
-#: ../urpmi:268
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να εγκαταστήσει πακέτα"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Εκτέλεση του urpmi σε περιορισμένη λειτουργία..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου %s"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "άκυρος ιδιοκτήτης του καταλόγου %s"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Αδυναμία λήψης του πακέτου, στο %s"
-
-#: ../urpm.pm:139
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "Ο κατάλογος του περιβάλλοντος %s δεν υπάρχει"
-
-#: ../urpm.pm:140
-#: ../urpmf:248
-#: ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "χρήση συγκεκριμένου περιβάλλοντος στο %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "αδυναμία ανοίγματος του rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:318
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "μη έγκυρο όνομα αρχείου rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:324
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "ανάκτηση αρχείου rpm [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:326
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...η ανάκτηση ολοκληρώθηκε"
-
-#: ../urpm.pm:329
-#: ../urpm/download.pm:732
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836
-#: ../urpm/media.pm:1287
-#: ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: %s"
-
-#: ../urpm.pm:334
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:339
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "αδυναμία ανάλυσης του αρχείου spec %s [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:347
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "αδυναμία δήλωσης του αρχείου rpm"
-
-#: ../urpm.pm:349
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "Ασύμβατη αρχιτεκτονική για τα rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:353
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "σφάλμα κατά την δήλωση των τοπικών πακέτων"
-
-#: ../urpm.pm:440
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Αυτή η λειτουργία απαγορεύεται να εκτελεστεί, όταν ισχύει κατάσταση περιορισμένης λειτουργίας"
-
-#: ../urpm/args.pm:152
-#: ../urpm/args.pm:161
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "μη ορθή διακήρυξη proxy στην γραμμή εντολών\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:305
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: αδυναμία ανάγνωσης αρχείου rpm \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "απρόσμενη έκφραση %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:383
-#, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "απουσία έκφρασης πριν το %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:389
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr "απρόσμενη έκφραση %s (πρόταση: να χρησιμοποιήσεις -a ή -o ; )"
-
-#: ../urpm/args.pm:393
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "δεν υπάρχει έκφραση για να τερματιστεί"
-
-#: ../urpm/args.pm:402
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr "από προεπιλογή η urpmf αναμένει μια regexp. Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την επιλογή \"--literal\""
-
-#: ../urpm/args.pm:470
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "ο κατάλογος chroot δεν υπάρχει"
-
-#: ../urpm/args.pm:493
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "Αδύνατη η χρήση του %s χωρίς το %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#: ../urpm/args.pm:499
-#: ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "Αδύνατη η χρήση του %s με το %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:507
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Πάρα πολλά ορίσματα\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:54
-#: ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done automatically)"
-msgstr "Πρέπει να προσαρτήσεις το CD-ROM από μόνος σου (ή να εγκαταστήσεις το perl-Hal-Cdroms ώστε αυτό να γίνεται αυτόματα)"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr "Ο δαίμονας HAL (hald) δεν εκτελείται ή δεν είναι έτοιμος"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161
-#: ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "το μέσο \"%s\" δεν είναι διαθέσιμο"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου rpm [%s] από το μέσο \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "σφάλμα σύνταξης στο αρχείο ρυθμίσεων, στη γραμμή %s"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου ρυθμίσεων (config) [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "το μέσο `%s' προσδιορίστηκε δύο φορές, γίνεται εγκατάλειψη"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251
-#: ../urpm/media.pm:497
-#: ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr "αδυναμία ανάγνωσης των ρυθμίσεων του proxy (διαμεσολαβητής) (τα δικαιώματα δεν είναι επαρκή για την ανάγνωση του %s)"
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε πιστοποίηση για πρόσβαση διαμεσολαβητή\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Όνομα χρήστη:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Άγνωστο webfetch `%s' !!!\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "το %s απέτυχε: έγινε έξοδος με το σήμα %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "το %s απέτυχε: έγινε έξοδος με %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "αποτυχία αντιγραφής"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "λείπει το wget\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "λείπει το curl\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "το curl απέτυχε: ακύρωση της λήψης\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "λείπει το rsync\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "λείπει το ssh\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "λείπει το prozilla\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του prozilla\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:602
-#, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "λείπει το aria2\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:716
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " ολοκληρώθηκε το %s%% από τα %s, εκτίμηση = %s, ταχύτητα = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:718
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " ολοκληρώθηκε το %s%%, ταχύτητα = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:783
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "ανάκτηση %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:787
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "ανακτήθηκε %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:836
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "καθορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο για το %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "το %s δεν είναι διαθέσιμο, επιστροφή στη χρήση του %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:873
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "δεν βρέθηκε το webfetch, υποστηριζόμενα webfetch είναι: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:894
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "αδυναμία χειρισμού πρωτοκόλλου: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "καθαρισμός του %s και του %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "ανάκτηση αρχείων rpm από το μέσο \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[επαναπακετάρισμα]"
-
-#: ../urpm/install.pm:168
-#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "δημιουργήθηκε transaction για εγκατάσταση στο %s (αφαίρεση=%d, εγκατάσταση=%d, αναβάθμιση=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:171
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας transaction"
-
-#: ../urpm/install.pm:194
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "αδυναμία εξαγωγής rpm από το πακέτο delta-rpm %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:207
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "αδυναμία εγκατάστασης του πακέτου %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:210
-#, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "αφαίρεση του κακοδιατυπομένου rpm (%s) από το %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:211
-#: ../urpm/install.pm:268
-#, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "η αφαίρεση του %s απέτυχε: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:249
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Αφαίρεση του πακέτου %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:250
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "αφαίρεση του πακέτου %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:266
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "αφαίρεση των εγκατεστημένων rpm (%s) από το %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:274
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες στο πακέτο %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου ldap cache"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "Αδυναμία εγγραφής του αρχείου μικροαποθήκευσης (cache) για το ldap\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "Δεν προσδιορίστηκε εξυπηρετητής, λείπει το uri ή ο host"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Δεν ορίστηκε βάση"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172
-#: ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο ldap uri:"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "Η βάση δεδομένων %s είναι κλειδωμένη. Αναμονή..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "εγκατάλειψη"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr "η βάση δεδομένων %s είναι κλειδωμένη (ένα άλλο πρόγραμμα τη χρησιμοποιεί ήδη)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:113
-#: ../urpm/main_loop.pm:123
-#: ../urpm/main_loop.pm:157
-#: ../urpm/main_loop.pm:233
-#: ../urpm/main_loop.pm:251
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:115
-#: ../urpm/main_loop.pm:125
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr "Να προσπαθήσω να συνεχίσω, έτσι κι αλλιώς; (y/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:124
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Η εγκατάσταση απέτυχε. Εσφαλμένα rpm:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:142
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Το παρακάτω πακέτο έχει λανθασμένη υπογραφή"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:143
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Τα παρακάτω πακέτα έχουν λανθασμένες υπογραφές"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:144
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:161
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "αφαίρεση των εγκατεστημένων rpm (%s)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:181
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "κατανομή %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:196
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "εγκατάσταση %s από %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:198
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "εγκατάσταση %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:234
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Προσπάθεια για εγκατάσταση, χωρίς τον έλεγχο των εξαρτήσεων; (y/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:252
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Προσπάθεια για εξαναγκαστική εγκατάσταση (--force); (y/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:302
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Τα πακέτα είναι ενημερωμένα"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:313
-#: ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Η εγκατάσταση είναι δυνατή"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "εξέταση αρχείου %s"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr "μη έγκυρο αρχείο MD5SUM"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "προειδοποίηση: μη διαθέσιμο md5sum για %s στο αρχείο MD5SUM"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "το εικονικό μέσο \"%s\" πρέπει να έχει ένα καθαρό σύνδεσμο url, το μέσο αγνοείται"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο synthesis του \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "προσπάθεια παράκαμψης του υπάρχοντος μέσου \"%s\", παράβλεψη"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr "σφάλμα στην εισαγωγή της αφαιρούμενης συσκευής, το μέσο θα αγνοηθεί"
-
-#: ../urpm/media.pm:499
-#: ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί παράλληλη κατάσταση με use-distrib κατάσταση"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "χρήση του συσχετισμένου μέσου για παράλληλη κατάσταση λειτουργίας: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr "--synthesis δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib ή --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Έναρξη αναζήτησης: %s τέλος: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "παράλειψη του πακέτου %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "θα εγκαταστήσει αντί για να αναβαθμίσει το πακέτο %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "το μέσο \"%s\" υπάρχει ήδη"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(αγνοήθηκε κατά προεπιλογή)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "προσθήκη του μέσου \"%s\" πριν από το απομακρυσμένο μέσο \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "προσθήκη του μέσου \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "ο κατάλογος %s δεν υπάρχει"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "αυτή η τοποθεσία δεν φαίνεται να περιέχει καμία διανομή"
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "αδυναμία ανάλυσης του media.cfg"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο διανομής (δεν βρέθηκε αρχείο media.cfg)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr "παράληψη του μη συμβατού μέσου `%s' (για %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "ανάκτηση του αρχείου media.cfg..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "προσπάθεια επιλογής του ανύπαρκτου μέσου \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "επιλογή πολλαπλών μέσων: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "αφαίρεση του μέσου \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "επαναρύθμιση του urpmi για το μέσο \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...η επαναρρύθμιση απέτυχε"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "η επαναρρύθμιση πέτυχε"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Σφάλμα στη δημιουργία του αρχείου ονομάτων: η εξάρτηση %d δεν βρέθηκε"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "το μέσο \"%s\" είναι ενημερωμένο"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "εξέταση του αρχείου σύνθεσης [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "πρόβλημα ανάγνωσης του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176
-#: ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "αντιγραφή [%s] για το μέσο \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178
-#: ../urpm/media.pm:1233
-#: ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...η αντιγραφή απέτυχε"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "αντιγραφή του αρχείου περιγραφής του \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231
-#: ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...η αντιγραφή ολοκληρώθηκε"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "η αντιγραφή του [%s] απέτυχε (το αρχείο είναι ύποπτα μικρό)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "υπολογισμός του md5sum του ανακτημένου πηγαίου synthesis"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312
-#: ../urpm/media.pm:1752
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "η ανάκτηση του [%s] απέτυχε (τα md5sum δεν ταιριάζουν)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "αποτυχία του genhdlist2 στο %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "σύγκριση του %s και του %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "άκυρο αρχείο hdlist %s για το μέσο \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "αντιγραφή του αρχείου MD5SUM από το \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "μη έγκυρο αρχείο MD5SUM (έγινε λήψη από το %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "ανάκτηση της πηγαίας synthesis από το \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "το αρχείο synthesis εντοπίστηκε σαν %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485
-#: ../urpm/media.pm:1593
-#, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο synthesis για το μέσο \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "Εξέταση του αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...εισαγωγή του κλειδιού %s από το αρχείο δημοσίου κλειδιού του \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "αδυναμία εισαγωγής του αρχείου δημοσίου κλειδιού του \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "ενημερώθηκε το μέσο \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "αποτυχία ανάκτησης του [%s]"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr "γίνεται προσπάθεια ξανά με την εναλλακτική διεύθυνση %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης μιας εναλλακτικής διεύθυνσης από τη λίστα των εναλλακτικών διευθύνσεων %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr "βρέθηκε η γεωτοποθεσία %s %.2f %.2f από την ζώνη ώρας %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων από το %s"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63
-#: ../urpmi:501
-#: ../urpmi:516
-#: ../urpmi:611
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "ΟοNn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64
-#: ../urpme:38
-#: ../urpmi:552
-#: ../urpmi:647
-#: ../urpmi:653
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "ΝνYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Λυπάμαι, κακή επιλογή, προσπαθήστε ξανά\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Πακέτο"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Έκδοση"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Κυκλοφορία"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Αρχιτεκ."
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(προτεινόμενα)"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "μέσο \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr "γραμμή εντολών"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#: ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:310
-#, c-format
-msgid "The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove it."
-msgid_plural "The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to remove them."
-msgstr[0] "Το παρακάτω πακέτο είναι, πλέον, ορφανό. Για να το αφαιρέσεις, χρησιμοποίησε την εντολή \"urpme --auto-orphans\" ."
-msgstr[1] "Τα παρακάτω πακέτα είναι, πλέον, ορφανά. Για να τα αφαιρέσεις, χρησιμοποίησε την εντολή \"urpme --auto-orphans\" ."
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "αδυναμία ανάλυσης του \"%s\" στο αρχείο [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "εξέταση παράλληλου χειριστή στο αρχείο [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "βρέθηκε παράλληλος χειριστής για του κόμβους: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "αδυναμία χρήσης της επιλογής parallel \"%s\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "στον κόμβο %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε στον κόμβο %s"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "το rshp απέτυχε, ίσως ο κόμβος να μην είναι προσβάσιμος"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "το mput απέτυχε, ίσως ο κόμβος να μην είναι προσβάσιμος"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr "απέτυχε το scp, στον οικοδεσπότη (host) %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr "απέτυχε το cp, στον οικοδεσπότη (host) %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit code: %d)"
-msgstr "απέτυχε το %s, στον οικοδεσπότη (host) %s (μήπως δεν διαθέτει μια καλή έκδοση του urpmi;) (το αποτέλεσμα εξαγωγής του κώδικα: %d)"
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο \"%s\"."
-
-#: ../urpm/removable.pm:72
-#: ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "προσάρτηση του %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "αποπροσάρτηση του %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr "το urpmi επανανακινήθηκε, και η λίστα με τα πακέτα προτεραιότητας δεν έχει αλλάξει"
-
-#: ../urpm/select.pm:32
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr "το urpmi επανανακινήθηκε, και η λίστα με τα πακέτα προτεραιότητας έχει αλλάξει: %s vs %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Κανένα πακέτο με το όνομα %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#: ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:174
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:295
-#, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "τα πακέτα %s βρέθηκαν στην βάση δεδομένων του urpmi, αλλά κανένα τους δεν είναι εγκατεστημένο"
-
-#: ../urpm/select.pm:538
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Το πακέτο %s είναι ήδη εγκατεστημένο"
-
-#: ../urpm/select.pm:539
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Τα πακέτα %s είναι ήδη εγκατεστημένα"
-
-#: ../urpm/select.pm:557
-#: ../urpm/select.pm:641
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "λόγω έλλειψης του %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:558
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "επειδή το %s είναι ήδη εγκατεστημένο"
-
-#: ../urpm/select.pm:559
-#: ../urpm/select.pm:639
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "λόγω μη ικανοποίησης του %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:565
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "προσπάθεια ενίσχυσης του %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:566
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "για να κρατηθεί το %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Το παρακάτω πακέτο πρέπει να αφαιρεθεί για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/select.pm:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/select.pm:635
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "για να εγκατασταθεί το %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:645
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "λόγω συγκρούσεων με το %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Μη έγκυρο ID Κλειδιού (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Απουσία υπογραφής (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:178
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr "σύστημα"
-
-#: ../urpm/sys.pm:213
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr "Θα πρέπει να κάνεις επανεκκίνηση στο %s για το %s"
-
-#: ../urpm/sys.pm:316
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Αδυναμία εγγραφής του αρχείου"
-
-#: ../urpm/sys.pm:316
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου"
-
-#: ../urpm/sys.pm:329
-#, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του αρχείου %s στο %s"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme έκδοση %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της GNU GPL.\n"
-"\n"
-"χρήση:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - αυτόματη επιλογή πακέτου κατ' επιλογήν.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - απομάκρυνση των ορφανών\n"
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - επαλήθευση ότι η αφαίρεση μπορεί να επιτευχθεί σωστά.\n"
-
-#: ../urpme:51
-#: ../urpmi:109
-#: ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - διανεμημένα urpmi κατά μήκος των μηχανών με ψευδώνυμα.\n"
-
-#: ../urpme:52
-#: ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - Ξανά-πακετάρισμα των αρχείων πριν την διαγραφή\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - χρήση διαφορετικής διαδρομής root για την αφαίρεση rpm.\n"
-
-#: ../urpme:54
-#: ../urpmf:40
-#: ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72
-#: ../urpmi.recover:36
-#: ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48
-#: ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --urpmi-root - χρήση μίας άλλης διαδρομής root για την βάση δεδομένων urpmi κ' την εγκατάσταση του rpm.\n"
-
-#: ../urpme:55
-#: ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --justdb - ενημέρωση της βάσης rpm αλλά όχι το σύστημα αρχείων.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - να μην εκτελεστούν τα scripts απεγκατάστασης.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - ρύθμιση urpme απευθείας από ένα δέντρο διανομής, χρήσιμο\n"
-" για την (απ)εγκατάσταση ενός chroot με την --root επιλογή.\n"
-
-#: ../urpme:59
-#: ../urpmi:152
-#: ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - αναλυτική λειτουργία.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - επιλογή όλων των πακέτων που ταιριάζουν με την έκφραση.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να αφαιρέσει πακέτα"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "άγνωστα πακέτα"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "άγνωστο πακέτο"
-
-#: ../urpme:121
-#, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "Η αφαίρεση του παρακάτω πακέτου θα καταστρέψει το σύστημά σου:"
-msgstr[1] "Η αφαίρεση των παρακάτω πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σου:"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Τίποτα προς αφαίρεση"
-
-#: ../urpme:143
-#, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Δεν υπάρχουν ορφανά προς αφαίρεση"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, θα αφαιρεθεί το παρακάτω πακέτο"
-msgstr[1] "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, θα αφαιρεθούν τα παρακάτω %d πακέτα"
-
-#: ../urpme:154
-#, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "(ορφανό πακέτο)"
-msgstr[1] "(ορφανά πακέτα)"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Αφαίρεση %d πακέτου;"
-msgstr[1] "Αφαίρεση %d πακέτων;"
-
-#: ../urpme:161
-#: ../urpmi:553
-#: ../urpmi:648
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (y/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "δοκιμαστική αφαίρεση του %s"
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Η αφαίρεση απέτυχε"
-
-#: ../urpme:183
-#, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Η αφαίρεση είναι δυνατή"
-
-#: ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-" urpmf έκδοση %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της GNU GPL.\n"
-"\n"
-"χρήση: urpmf [επιλογές] ακολουθία-έκφραση ( urpmf [options] pattern-expression )\n"
-
-#: ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --έκδοση - τύπωσε τον αριθμό έκδοσης αυτού του εργαλείου\n"
-
-#: ../urpmf:37
-#: ../urpmi:132
-#: ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - χρήση συγκεκριμένου περιβάλλοντος (τυπικά μία αναφορά\n"
-" σφάλματος).\n"
-
-#: ../urpmf:38
-#: ../urpmi:74
-#: ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - μην χρήση των μέσων που δόθηκαν, διαχωρισμένα με το κόμμα.\n"
-
-#: ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr " --literal, -l - δεν αντικαθιστά τους μπαλαντέρ, εφαρμογή του ορίσματος ως έχει.\n"
-
-#: ../urpmf:42
-#: ../urpmi:77
-#: ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - ταξινόμηση μέσων σύμφωνα με τα τμήματα λεκτικών διαχωρισμένα\n"
-" με το κόμμα.\n"
-
-#: ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --use-distrib - χρησιμοποιεί την καθορισμένη διαδρομή για πρόσβαση στο μέσο\n"
-
-#: ../urpmf:44
-#: ../urpmi:78
-#: ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - χρήση του synthesis που δίδεται αντί του urpmi db.\n"
-
-#: ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - μην τυπώσεις πανομοιότυπες γραμμές.\n"
-
-#: ../urpmf:46
-#: ../urpmi:75
-#: ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης.\n"
-
-#: ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - αναλυτική λειτουργία.\n"
-
-#: ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - αγνόησε τη διάκριση πεζών-κεφαλαίων στις ακολουθίες.\n"
-
-#: ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -I - να γίνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων στις ακολουθίες (προεπιλογή).\n"
-
-#: ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<str> - αντικαθιστά τον διαχωριστή με <str> (από προεπιλογή ':').\n"
-
-#: ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "Ακολουθίες εκφράσεων:\n"
-
-#: ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr " text - οποιοδήποτε κείμενο επεξεργάζεται σαν απλή έκφραση (regexp), εκτός αν έχει επιλεγεί το -l .\n"
-
-#: ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - συμπεριέλαβε κώδικα perl απευθείας σαν perl -e.\n"
-
-#: ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - δυαδικός AND τελεστής.\n"
-
-#: ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -ο - δυαδικός OR τελεστής.\n"
-
-#: ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - ΟΧΙ μοναδιαίο.\n"
-
-#: ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - αριστερή και δεξιά παρένθεση.\n"
-
-#: ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "Κατάλογος ετικετών:\n"
-
-#: ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - καθορίζει την μορφή εμφάνισης του τύπου printf\n"
-
-#: ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " παράδειγμα: '%%name:%%files'\n"
-
-#: ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - αρχιτεκτονική\n"
-
-#: ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - αναζήτηση στο πεδίο « BuildHost »\n"
-
-#: ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - αναζήτηση στο πεδίο «BuildTime»\n"
-
-#: ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - αρχεία ρυθμίσεων\n"
-
-#: ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - ετικέτες συγκρούσεων\n"
-
-#: ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - αναζήτηση στην περιγραφή των πακέτων\n"
-
-#: ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - διανομή\n"
-
-#: ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - .\n"
-
-#: ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - όνομα αρχείου του πακέτου\n"
-
-#: ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - λίστα αρχείων που περιέχονται στο πακέτο.\n"
-
-#: ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - ομάδα\n"
-
-#: ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license - άδεια\n"
-
-#: ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - όνομα πακέτου\n"
-
-#: ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - αναζήτηση στο πεδίο «obsoletes»\n"
-
-#: ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - δημιουργός πακέτου\n"
-
-#: ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - τύπωσε την ετικέτα με τις παροχές: όλες οι παροχές.\n"
-
-#: ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - τύπωσε την ετικέτα με τις εξαρτήσεις: όλες οι εξαρτήσεις.\n"
-
-#: ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - μέγεθος εγκατεστημένου\n"
-
-#: ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - όνομα πηγαίου rpm\n"
-
-#: ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - αναζήτηση στο πεδίο «suggests»\n"
-
-#: ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - περίληψη.\n"
-
-#: ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - url\n"
-
-#: ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - κατασκευαστής\n"
-
-#: ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - το μέσο στο οποίο βρέθηκε το πακέτο\n"
-
-#: ../urpmf:85
-#: ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - τύπωσε την έκδοση, κυκλοφορίας και αρχιτεκτονικής με όνομα.\n"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "μη τερματισμένη έκφραση (%s)"
-
-#: ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "Άγνωστος τύπος: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο μια επιλογή πολλαπλών τιμών (multi-valued tag)"
-
-#: ../urpmf:291
-#, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο hdlist για το μέσο \"%s\""
-
-#: ../urpmf:298
-#, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνθεση για το μέσο \"%s\""
-
-#: ../urpmf:307
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες xml για το μέσο \"%s\""
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-update - ενημέρωση των μέσων και έπειτα του συστήματος.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - απενεργοποίηση του MD5SUM ελέγχου του αρχείου .\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - εξαναγκασμός ενημέρωσης του κλειδιού gpg.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr " --auto-orphans - απομάκρυνση των ορφανών, χωρίς επιβαιβέωση\n"
-
-#: ../urpmi:85
-#: ../urpmq:54
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --no-suggests - να μην επιλεγούν αυτόματα τα \"προτεινόμενα\" πακέτα.\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n"
-msgstr " --no-uninstall - μην ρωτήσεις για να απεγκαταστήσεις ένα πακέτο, διέκοψε την εγκατάσταση.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - μη εγκατάσταση πακέτων (μόνο λήψη)\n"
-
-#: ../urpmi:88
-#: ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - κράτα τα υπάρχοντα πακέτα εάν είναι δυνατόν,\n"
-" απόρριψε τα ζητούμενα πακέτα που οδηγούν σε αφαιρέσεις.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - διαχωρισμός σε μικρότερες συναλλαγές, αν περισσότερα από τα καθορισμένα\n"
-" πακέτα πρόκειται να ενημερωθούν ή να αναβαθμιστούν.\n"
-" Η προεπιλογή είναι %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - μικρότερο μήκος συναλλαγής, η προεπιλογή είναι %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - επιβάλει την ασαφής αναζήτηση.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --buildrequires - εγκατάσταση των buildrequires των πακέτων\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - εγκατάσταση μόνο του πηγαίου πακέτου (όχι εκτελέσιμα).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - αφαίρεσε τα rpm από την προσωρινή μνήμη πριν από κάθε άλλο.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - κρατά τα rpm στην προσωρινή μνήμη.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr " --replacepkgs - εξαναγκασμός εγκατάστασης πακέτων που είναι ήδη εγκατεστημένα.\n"
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - επέτρεψε στον χρήστη να ρωτάει για να εγκατεστημένα πακέτα χωρίς\n"
-" να ελέγχει τις εξαρτήσεις.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - επέτρεψε στον χρήστη να ρωτάει για τα πακέτα χωρίς\n"
-" να ελέγχει τις εξαρτήσεις και την ακεραιότητα.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --allow-suggests - αυτόματη επιλογή των \"προτεινόμενων\" πακέτων.\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - ρύθμισε το urpmi απευθείας από ένα δένδρο διανομής, χρήσιμο\n"
-" για να εγκαταστήσετε ένα chroot με την επιλογή --root .\n"
-
-#: ../urpmi:114
-#: ../urpmi.addmedia:59
-#: ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr " --metalink - δημιουργία και χρήση ενός τοπικού μετασυνδέσμου.\n"
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-" --downloader - χρήση προγράμματος για λήψη απομακρυσμένων αρχείων. \n"
-" γνωστά προγράμματα: %s\n"
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - πρόσθετες επιλογές για πέρασμα στο curl\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- πρόσθετες επιλογές για πέρασμα στο rsync\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - πρόσθετες επιλογές για να περάσετε στο wget\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - πρόσθετες επιλογές για να περάσετε στο prozilla\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --aria2-options - πρόσθετες επιλογές για να περάσετε στο aria2\n"
-
-#: ../urpmi:123
-#: ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - περιόρισε την ταχύτητα λήψης.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - ανάκτηση της λήψης ελλιπών αρχείων\n"
-" (--no-resume το απενεργοποιεί, από προεπιλογή είναι απενεργοποιημένο).\n"
-
-#: ../urpmi:126
-#: ../urpmi.addmedia:61
-#: ../urpmi.update:39
-#: ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - χρήση καθορισμένου HTTP proxy, ο αριθμός της θύρας\n"
-" θεωρείται ότι είναι από προεπιλογή ο 1080 (η μορφή είναι <proxyhost[:port]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128
-#: ../urpmi.addmedia:63
-#: ../urpmi.update:41
-#: ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - καθορίζει τον χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης που θα χρησιμοποιηθεί για\n"
-" τον έλεγχο ταυτότητας στον proxy (η μορφή είναι <user:password>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - δημιουργία αναφοράς bug στον κατάλογο που καθορίζεται σε\n"
-" επόμενο ορισμό.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - εξαιρούμενες διαδρομές διαχωρισμένες με το κόμμα.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - εξαιρούμενα αρχεία τεκμηρίωσης.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - να μην γίνει έλεγχος της χωρητικότητας του δίσκου πριν την εγκατάσταση.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - επιτρέπει την εγκατάσταση πακέτων για άλλες αρχιτεκτονικές.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - να μην εκτελεστούν τα scripts εγκατάστασης\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - πακέτα τα οποίο η εγκατάσταση θα προσπεράσει\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --prefer - πακέτα που θα πρέπει να προτιμηθούν\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - όταν βρίσκονται πολλά πακέτα, να προτείνονται περισσότερες επιλογές \n"
-" από αυτές της προεπιλογής.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - μα μην κλειδωθεί η βάση rpm.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - αναβάθμισε μόνο τα πακέτα με την ίδια αρχιτεκτονική.\n"
-
-#: ../urpmi:148
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων που ταιριάζουν στην γραμμή εντολών.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - σιωπηλή λειτουργία.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --debug - περισσότερο αναλυτική λειτουργία.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " τα ονόματα ή τα αρχεία rpm που δόθηκαν στην γραμμή εντολών θα εγκατασταθούν.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr "Σφάλμα: αδύνατη η χρήση του --auto-select παράλληλα με τη λίστα πακέτων.\n"
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"Σφάλμα: Για την δημιουργία αναφοράς bug, καθορίστε τους ορισμούς της γραμμής εντολών\n"
-"με το --bug.\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Δεν μπορείτε να εγκαταστήσετε δυαδικά αρχεία rpm όταν χρησιμοποιείτε --install-src"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr "Δεν μπορείς να εγκαταστήσεις αρχεία προδιαγραφών (spec)"
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr "αντιστοίχηση στο --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr "παρακαλώ χρησιμοποιήστε --buildrequires ή --install-src, από προεπιλογή --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it"
-msgstr "Ο κατάλογος [%s] υπάρχει ήδη, παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό κατάλογο για να αναφορά σφάλματος ή διαγράψτε το"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου [%s] για την αναφορά σφάλματος"
-
-#: ../urpmi:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Σφάλμα: το %s φαίνεται να είναι προσαρτημένο μόνο για ανάγνωση.\n"
-"Χρησιμοποίησε το --allow-force για να εξαναγκάσεις τη λειτουργία."
-
-#: ../urpmi:348
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Ενημέρωση των μέσων...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:435
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (προς αναβάθμιση)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:437
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (προς αναβάθμιση)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:441
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (προς εγκατάσταση)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:443
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (προς εγκατάσταση)"
-
-#: ../urpmi:449
-#, c-format
-msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:"
-msgstr "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις του '%s', απαιτείται ένα από τα παρακάτω πακέτα:"
-
-#: ../urpmi:452
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Ποια είναι η επιλογή σας; (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:494
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Το ακόλουθο πακέτο δεν μπορεί να εγκατασταθεί, γιατί εξαρτάται από πακέτα\n"
-"που είναι παλαιότερα από αυτά που είναι εγκατεστημένα:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:496
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Τα ακόλουθα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν, γιατί εξαρτώνται από πακέτα\n"
-"που είναι παλαιότερα από αυτά που είναι εγκατεστημένα:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:502
-#: ../urpmi:517
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Να συνεχίσω την εγκατάσταση;"
-
-#: ../urpmi:503
-#: ../urpmi:518
-#: ../urpmi:612
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (Y/n) "
-
-#: ../urpmi:511
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ένα πακέτα που ζητήθηκε δεν μπορεί να εγκατασταθεί:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:529
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "η αφαίρεση του πακέτου %s θα καταστρέψει το σύστημά σου"
-
-#: ../urpmi:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Η εγκατάσταση δεν μπορεί να συνεχιστεί διότι το παρακάτω πακέτο \n"
-"πρέπει να αφαιρεθεί, για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:539
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Η εγκατάσταση δεν μπορεί να συνεχιστεί διότι τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:547
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(μονάχα έλεγχος, η αφαίρεση δεν θα γίνει πραγματικά)"
-
-#: ../urpmi:567
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Πρέπει πρώτα να χρησιμοποιήσετε την urpmi --buildrequires για να εγκαταστήσετε τις παρακάτω εξαρτήσεις:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:578
-#, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Θα αφαιρεθεί το παρακάτω ορφανό πακέτο."
-msgstr[1] "Θα αφαιρεθούν τα παρακάτω ορφανά πακέτα."
-
-#: ../urpmi:594
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(μονάχα έλεγχος, η εγκατάσταση δεν θα γίνει πραγματικά)"
-
-#: ../urpmi:600
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί επιπλέον %s χώρου στο σκληρό δίσκο."
-
-#: ../urpmi:601
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "Θα ελευθερωθεί %s χώρου στο σκληρό δίσκο."
-
-#: ../urpmi:602
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "%s των πακέτων θα ανακτηθούν."
-
-#: ../urpmi:603
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Συνέχιση με την εγκατάσταση ενός πακέτου;"
-msgstr[1] "Συνέχιση με την εγκατάσταση των %d πακέτων;"
-
-#: ../urpmi:624
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ακύρωση"
-
-#: ../urpmi:632
-#, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Πατήστε Enter όταν προσαρτηθεί..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"χρήση: urpmi.addmedia [επιλογές] <όνομα> <url>\n"
-"όπου <url> είναι ένα εκ των\n"
-" [file:/]/<διαδρομή>\n"
-" ftp://<login>:<κωδικός_ασφαλείας>@<host>/<διαδρομή>\n"
-" ftp://<host>/<διαδρομή>\n"
-" http://<host>/<διαδρομή>\n"
-" cdrom://<διαδρομή>\n"
-"\n"
-"χρήση: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"χρήση: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <όνομα> <σχετική διαδρομή>\n"
-"\n"
-"παραδείγματα:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"και οι [επιλογές] είναι από\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55
-#: ../urpmi.update:33
-#: ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - χρήση του wget για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56
-#: ../urpmi.update:34
-#: ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - χρήση του curl για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57
-#: ../urpmi.update:35
-#: ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - χρήση του prozilla για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58
-#: ../urpmi.update:36
-#, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --aria2 - χρήση του aria2, για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n"
-msgstr ""
-" --xml-info - λήψη των αρχείων xml info με την καθορισμένη πολιτική\n"
-" απο τις εξής: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - χρήση ενός αρχείου synthesis.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - χρήση των αρχείων rpm (αντί των synthesis).\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - να μην γίνει αναζήτηση για αρχεία synthesis.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - αυτόματη δημιουργία όλων των μέσων (media) από ένα μέσο\n"
-" εγκατάστασης.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr " --interactive - με --distrib, ρωτά επιβεβαίωση για κάθε μέσο (media)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - εμφανίζει τα διαθέσιμα μέσα.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - χρήση του καθορισμένου url για την λίστα των mirrors, η προεπιλογή είναι\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr " --virtual - δημιουργία εικονικών μέσων (media) τα οποία είναι πάντα ενημερωμένα.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80
-#: ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - απενεργοποίηση του MD5SUM ελέγχου του αρχείου .\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - να μην γίνει εισαγωγή δημόσιου κλειδιού των νέων μέσων (media)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr " --raw - προσθήκη του μέσου (media) στην διαμόρφωση, αλλά χωρίς ενημέρωση.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83
-#: ../urpmi.removemedia:43
-#: ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84
-#: ../urpmi.removemedia:44
-#: ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - αναλυτική περιγραφή.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr "οι γνωστές πολιτικές xml-πληροφοριών είναι οι %s"
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr "δεν απαιτείται όρισμα για --distrib --mirrorlist <url>"
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "εσφαλμένο <url> (στην περίπτωση τοπικού καταλόγου, η διαδρομή θα πρέπει να είναι απόλυτη)"
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να προσθέσει μέσα"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων (config) [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί το αρχείο ρυθμίσης [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "δε χρειάζεται να δώσεις <σχετική διαδρομή του synthesis> με το --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Θες να προσθέσεις το μέσο '%s' ;"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "η <σχετική διαδρομή του synthesis> λείπει\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "Αδυναμία χρήσης του %s με το απομακρυσμένο μέσο"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέσου"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"Έκδοση urpmi.recover %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της GNU GPL.\n"
-"\n"
-"χρήση:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - ορίστε τώρα το σημείο αναφοράς\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - να μην γίνει καθαρισμός του φακέλου αναδημιουργίας πακέτων\n"
-"κατά την αρχικοποίηση του σημείου αναφοράς\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr " --list - λίστα συναλλαγών που έγιναν από μια καθορισμένη ημερομηνία/διάρκεια και μετά\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - εμφανίζει την λίστα με όλες τις συναλλαγές της βάσης RPM.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --list-safe - εμφανίζει την λίστα με τις συναλλαγές από το σημείο\n"
-" αναφοράς (checkpoint) και μετά\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - επαναφορά στην κατάσταση που αντιστοιχεί στην καθορισμένη ημερομηνία,\n"
-" ή υποχώρηση σύμφωνα με τον καθορισμένο αριθμό συναλλαγών\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - απενεργοποιεί την αναδημιουργία πακέτων\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Άκυρη ημερομηνία ή διάρκεια [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Ο κατάλογος επαναπακεταρίσματος δεν προσδιορίστηκε\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο επαναπακεταρίσματος [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Καθαρισμός του καταλόγου επαναπακεταρίσματος [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d αρχείο αφαιρέθηκε\n"
-msgstr[1] "%d αρχεία αφαιρέθηκαν\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Λανθασμένα ορίσματα της γραμμής εντολών [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "Δεν μπορείς να προσδιορίσεις συγχρόνως το --checkpoint και το --rollback \n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "Δεν μπορείς να προσδιορίσεις συγχρόνως το --checkpoint και το --list \n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "Δεν μπορείς να προσδιορίσεις συγχρόνως το --rollback και το --list \n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Δεν μπορείς να προσδιορίσεις το --disable μαζί με μια άλλη επιλογή"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Δεν βρέθηκε συναλλαγή από %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Πρέπει να είστε υπερχρήστης για να το πράξετε αυτό"
-
-#: ../urpmi.recover:143
-#: ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Εγγραφή αρχείου rpm μακροεντολών [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Δεν βρέθηκε ημερομηνία επαναφοράς\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Υποχώρηση έως %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Απενεργοποίηση του επαναπακεταρίσματος\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"χρήση: urpmi.removemedia (-a | <όνομα> ...)\n"
-"όπου <όνομα> είναι ένα μέσο προς αφαίρεση.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - ασαφής αναζήτηση στα ονόματα των μέσων.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να αφαιρεί μέσα"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "τίποτα για διαγραφή (χρησιμοποιήστε το urpmi.addmedia για να προσθέσετε ένα μέσο)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"η επιλογή προς διαγραφή λείπει\n"
-"(ένα εκ των %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"χρήση: urpmi.update [επιλογές] <όνομα> ...\n"
-"όπου <όνομα> είναι ένα μέσο προς αναβάθμιση.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - εξαναγκασμός ενημέρωσης του κλειδιού gpg.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - να μην ενημερωθεί, να σημειωθεί το μέσο ως αγνοημένο.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - να μην γίνει ενημέρωση, το μέσο θα σημειωθεί ως ενεργοποιημένο.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - αγνοεί το αρχείο synthesis, χρήση του αρχείου rpm\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - επιλογή όλων των μη αφαιρούμενων μέσων.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - εξαναγκάζει την ενημέρωση των αρχείων synthesis\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -ff - εξαναγκάζει πραγματικά την ενημέρωση των αρχείων synthesis\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να αναβαθμίζει τα μέσα"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "τίποτα για αναβάθμιση (χρησιμοποιήστε urpmi.addmedia για να προσθέσετε ένα μέσο)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"η επιλογή για αναβάθμιση λείπει\n"
-"(ένα εκ των %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "παράβλεψη του μέσου %s"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "ενεργοποίηση του μέσου %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"Έκδοση urpmq %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της GNU GPL.\n"
-"\n"
-"χρήση:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - χρήση μόνο των μέσων που δόθηκαν, στην αναζήτηση των\n"
-" ζητούμενων (ή των αναβαθμιζόμενων) πακέτων.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - προβολή της λίστας με τα ορφανά\n"
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - επιβάλει την ασαφή αναζήτηση (ίδιο με -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - εμφανίζει τα διαθέσιμα πακέτα.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - εμφανίζει τα διαθέσιμα μέσα ενημέρωσης.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - εμφανίζει τα διαθέσιμα μέσα ενημέρωσης και τα URL τους.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - εμφανίζει την λίστα με τους διαθέσιμους κόμβους\n"
-" χρησιμοποιώντας --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - λίστα των διαθέσιμων παράλληλων ψευδωνύμων.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - εμφανίζει την διαμόρφωση με τη μορφή ενός ορίσματος\n"
-" urpmi.addmedia.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - το επόμενο πακέτο είναι ένα πακέτο πηγαίου κώδικα\n"
-" (ίδιο με το -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr " --sources - δίνει όλα τα πηγαία πακέτα πριν τη λήψη (μόνο root).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - επιτρέπει την αναζήτηση πακέτων και για\n"
-" άλλες αρχιτεκτονικές.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - ρύθμιση του urpmi στα γρήγορα από ένα δένδρο distrib.\n"
-" Αυτό επιτρέπει το querying μιας διανομής (distro).\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - εμφανίζει το changelog.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - εμφανίζει τις συγκρούσεις.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - εκτύπωση των μη χρησιμοποιούμενων (obsoletes).\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - εμφανίζει το πεδίο « provides ».\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - εμφανίζει τις εξαρτήσεις.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - εκτύπωση των προτεινόμενων (suggests).\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - εμφανίζει το όνομα του πηγαίου πακέτου.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - εμφανίζει την περίληψη.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - αναζήτηση στις εξαρτήσεις του πακέτου.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires - αντίστροφη αναζήτηση των στοιχείων που απαιτούν αυτό το\n"
-" πακέτο.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - εκτεταμένη αντίστροφη αναζήτηση\n"
-" (περιλαμβάνει και τα εικονικά πακέτα).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - αναζήτηση του πακέτου που το παρέχει.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
-" -c - έξοδος στη γραμμή εντολών με τα ονόματα των πακέτων\n"
-" προς απεγκατάσταση.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - εμφανίζει τις ομάδες καθώς και το όνομα.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - εμφανίζει χρήσιμες πληροφορίες πιο ευανάγνωστα.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - λίστα αρχείων στο πακέτο.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m - ισοδύναμο του -du\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - αναλυτική εμφάνιση της έκδοσης και του ονόματος.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - αφαίρεση του πακέτου εάν μια πιο πρόσφατη έκδοση είναι ήδη\n"
-" εγκατεστημένη.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - επιβάλει την ασαφής αναζήτηση (ίδιο με --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - όπως το -y, αλλά δεν λαμβάνει υπόψη τον τύπο των χαρακτήρων\n"
-" (κεφαλαία/πεζά).\n"
-
-# ???
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " τα ονόματα ή τα αρχεία rpm που δόθηκαν στη γραμμή εντολών συγκεντρώθηκαν.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr "χρήση: \"urpmq --auto-orphans\" χωρίς πρόσθετες επιλογές"
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο με --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "χρησιμοποίησε το -l για να δεις μια λίστα με τα αρχεία"
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο \"%s\", μονάχα περιορισμένα αποτελέσματα για το πακέτο %s"
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr "δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο \"%s\", μονάχα περιορισμένα αποτελέσματα για τα πακέτα %s"
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr "δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο \"%s\", αδύνατη η λήψη αποτελεσμάτων για το πακέτο %s"
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr "δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο \"%s\", αδύνατη η επιστροφή αποτελεσμάτων για τα πακέτα %s"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - δημιουργία μέσου αναβάθμισης.\n"
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "κακοδιατυπωμένο URL: [%s]"
-#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε --install-src για να εγκαταστήσετε "
-#~ "απομακρυσμένα .src.rpm αρχεία"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Σφάλμα"
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "αποτυχία %d διεργασίας εγκατάστασης"
-#~ msgstr[1] "αποτυχία %d διεργασιών εγκατάστασης"
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Το πακέτο %s δεν μπορεί να εγκατασταθεί"
-#~ msgid "Packages %s can not be installed"
-#~ msgstr "Τα πακέτα %s δεν μπορούν να εγκατασταθούν"
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Έλεγχος για την αφαίρεση των παρακάτω πακέτων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "Η βάση δεδομένων urpmi είναι κλειδωμένη"
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Άγνωστη επιλογή %s"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "πολλαπλά σημεία σύνδεσης για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\""
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Το μέσο \"%s\" είναι ένα αρχείο ISO, θα προσαρτηθεί on-the-fly"
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "χρήση διαφορετικής αφαιρούμενης συσκευής [%s] για το \"%s\""
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυναμία ανάκτησης της διαδρομής (pathname) για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης"
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυναμία πρόσβασης μέσου \"%s\",\n"
-#~ "αυτό μπορεί να συμβαίνει εάν έχετε προσαρτήσει μόνοι σας τον κατάλογο "
-#~ "όταν δημιουργήθηκε το μέσο."
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "το αντιφατικό μέσο \"%s\" έχει αναφερθεί ως αφαιρούμενο αλλά δεν είναι "
-#~ "πραγματικά"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n"
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "το εικονικό μέσο χρειάζεται να είναι τοπικό"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "αδυναμία ανάλυσης του hdlist αρχείου από το \"%s\""
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "υπολογισμός md5sum από υπάρχουσα πηγή hdlist (ή synthesis) [%s]"
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "το εικονικό μέσο \"%s\" δεν πρέπει να έχει προσδιορισμένο αρχείο hdlist ή "
-#~ "αρχείο λίστας, το μέσο αγνοείται"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "μη έγκυρο όνομα αρχείου rpm [%s]"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "προσπάθεια επιλογής ανύπαρκτου μέσου \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist για το μέσο \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "αδυναμία ανάλυσης του hdlist αρχείου από το \"%s\""
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη "
-#~ "hdlist, το μέσο αγνοείται"
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, "
-#~ "το μέσο αγνοείται"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σημείωση: αφού δεν έγινε αναζήτηση σε κανένα μέσο που χρησιμοποιεί "
-#~ "hdlists, το urpmf δεν μπόρεσε να επιστρέψει κανένα αποτέλεσμα\n"
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "γίνεται δεύτερος έλεγχος για να υπολογιστούν οι εξαρτήσεις\n"
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "δημιουργία hdlist [%s]"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\". Το αρχείο "
-#~ "hdlist μπορεί να είναι λανθασμένο."
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "πρόβλημα ανάγνωσης του hdlist ή του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\""
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "υπολογισμός md5sum από αντιγραμμένης πηγής hdlist (ή synthesis)"
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: Ασυμφωνία md5sum"
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "δεν βρέθηκαν αρχεία rpm από το [%s]"
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείων rpm από το [%s]: %s"
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "καμία ανάγνωση rpm πακέτων"
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ανάγνωση επικεφαλίδων από το μέσο \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n"
-#~ " synthesis hdlist.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n"
-#~ " synthesis hdlist.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σημείωση: αφού δεν έγινε αναζήτηση σε κανένα μέσο που χρησιμοποιεί "
-#~ "hdlists, το urpmf δεν μπόρεσε να επιστρέψει κανένα αποτέλεσμα\n"
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε --name για την αναζήτηση ονομάτων πακέτων.\n"
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --src, -s - το επόμενο πακέτο είναι ένα πακέτο πηγαίου κώδικα \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n"
-#~ " synthesis hdlist.\n"
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n"
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n"
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "υπάρχουν πολλαπλά πακέτα με το ίδιο όνομα αρχείου rpm \"%s\""
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "αδυναμία σωστής ανάλυσης του [%s] στην τιμή \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "το μέσο \"%s\" χρησιμοποιεί ένα μη έγκυρο αρχείο λίστας:\n"
-#~ " η τοποθεσία mirror μάλλον δεν είναι πλήρως ενημερωμένη, προσπάθεια "
-#~ "χρησιμοποίησης εναλλακτικής μεθόδου"
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "το μέσο \"%s\" δεν καθορίζει κάποια τοποθεσία για τα αρχεία rpm"
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "δεν ζητήθηκαν"
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d MB)"
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "προσθήκη πακέτου %s (id=%d, eid=%d, αναβάθμιση=%d, αρχείο=%s)"
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Τα παρακάτω πακέτα έχουν κακές υπογραφές:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Πρέπει να είστε root για να κάνετε χρήση της εντολής ! \n"
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο λίστας (filelist)\n"
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα %d θα αφαιρεθούν (%"
-#~ "d MB)"
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα ακόλουθα πακέτα %d πρέπει να "
-#~ "εγκατασταθούν:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "Εγκατάσταση πακέτων στους κόμβους..."
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "Κατανομή αρχείων στο %s..."
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Εκτέλεση εγκατάστασης σε %s..."
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Προετοιμάζω εγκατάσταση σε %s...."
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "άγνωστες επιλογές '%s'\n"
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυναμία εύρεσης του αρχείου hdlist για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "μη συναφές αρχείο λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυναμία επιθεώρησης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "το εικονικό μέσο \"%s\" δεν είναι τοπικό, το μέσο αγνοείται"
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "το εικονικό μέσο \"%s\" πρέπει να έχει έγκυρη πηγή hdlist ή σύνθεσης, το "
-#~ "μέσο αγνοείται"
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "αντιγραφή πηγής hdlist (ή synthesis) από \"%s\"..."
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "απέτυχε η ανάκτηση του πηγαίου hdlist (ή synthesis) "
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "το αρχείο [%s] χρησιμοποιείται από το ίδιο μέσο \"%s\""
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\""
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "βρέθηκαν %d επικεφαλίδες στην προσωρινή μνήμη"
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr ""
-#~ "αφαίρεση των μη χρησιμοποιημένων %d επικεφαλίδων από την προσωρινή μνήμη"
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "χρήση διαδικασίας %d για την εκτέλεση transaction"
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --norebuild - μην προσπαθείς να ξαναδημιουργήσεις την hdlist εάν δεν "
-#~ "είναι εγγράψιμη.\n"
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "αντιγραφή αρχείου hdlist..."
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "μη έγκυρη περιγραφή hdlist \"%s\" μέσα στο αρχείο hdlists"
-#~ msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -g [group] - περιορισμένα αποτελέσματα στην ομάδα που δόθηκε.\n"
-#~ msgid " defaults is %s.\n"
-#~ msgstr " προκαθορισμένο είναι το %s.\n"
-
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
deleted file mode 100644
index 09911947..00000000
--- a/po/eo.po
+++ /dev/null
@@ -1,3705 +0,0 @@
-# translation of urpmi-eo.po to Esperanto
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/eo.php3
-#
-# MESAĜOJ DE urpmi.
-# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva
-# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
-# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003.
-# Grégoire Colbert <gcolbert2004@noos.fr>, 2005.
-# Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-eo\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:05+0100\n"
-"Last-Translator: Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>\n"
-"Language-Team: Esperanto <mandrak-eo@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "RPM instalado"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Jes"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Vi elektis fontan pakaĵon:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vi probable ne volas instali ĝin en vian komputilon (per instali ĝin vi "
-"povus modifii ĝian fontkodon kaj kompili ĝin).\n"
-"\n"
-"Kion vi volas fari?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Vi tuj instalos la sekvantajn pakaĵojn:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ĉu mi daŭrigu?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Vi tuj instalos la sekvan pakaĵon:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Eble vi preferas konservi ĝin kiel dosiero. Kion vi decidas?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalu"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Konservu"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Nuligu"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Elektu dosieraron por konservi tiun dosieron"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdkupdate versio %s\n"
-"Kopirajto © 1999-2005 Mandriva.\n"
-"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
-"GNU GPL.\n"
-"\n"
-"uzado:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - aŭtomate elektas pakaĵojn por ĝisdatigi la sistemon.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - trudu envokon eĉ se iuj pakaĵoj ne ekzistas.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - kontrolu rpm-signaturon antaŭ instalado\n"
-" (--no-verify-rpm elŝaltu ĝin, defaŭlta estas enŝaltita).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - uzu nur la donitajn datenportilojn, disigitajn per komo.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - permesu serĉadon en \"disponigas\" por trovi la pakaĵon.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - ne serĉu en provides por trovi pakaĵon.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - uzu nur la donitajn datenportilojn por serĉi menditaj (aŭ "
-"ĝisdatigitaj) pakaĵoj.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Neniu pakaĵo indikita"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Bonvole atendu..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Devas esti sistemestro"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
-"%s\n"
-"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Averto"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Jes"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (ĝisdatigi)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (instali)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "Ĉ_esigu"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"La sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
-"%s\n"
-"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr ""
-"Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estos ankaŭ instalita (%d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr ""
-"Por plenumi la dependaĵojn, la %d sekvanta(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n"
-"esti instalataj:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d pakaĵo, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d pakaĵoj, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalado de pakaĵo..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "Ne povas preni fontajn pakaĵojn, mi ĉesiĝas."
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Mi preparas..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Bonvole enŝovu la medion nomata \"%s\" en aparaton [%s]"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Mi elŝutas pakaĵon '%s'..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Finata"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Instalado malsukcesis, kelkaj dosieroj mankas:\n"
-"%s\n"
-"Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalado malsukcesis:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalo finita"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "foriganta %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "restartas urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"uzo: %s [opcioj]\n"
-"kie [opcioj] estas en\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <path> - uzu la donitan vojprefikson anstataŭ /.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - limigu rezultojn al la donita grupo.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " defaŭlte al %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - printu grupojn ankaŭ kun nomo.\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Nur superuzulo rajtas instali pakaĵojn"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Mi elŝutas pakaĵon '%s'..."
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "ne povis malfermi rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "... ekstraktado farita"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "ne povas registri rpm-dosieron"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "eraro dum registri lokajn pakaĵojn"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "malĝusta deklaro de prokuro en la komanda linio\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: ne povas legi rpm-an dosieron \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Mankas signaturo (%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopiado malsukcesis"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Salutnomo :"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasvorto:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "Kopiado malsukcesis"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "pro mankanta %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "pro mankanta %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "pro mankanta %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "foriganta %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "nekonata protokolo difinita por %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "neniu ret-elŝutilo trovita, eblas uzi tiujn: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "ne povas uzi la protokolon: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "instalas %s el %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"transakcio kreita por instali sur %s (forigu=%d, instalu=%d, ĝisdatigu=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "ne povis krei transakcion"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "ne povas instali pakaĵon %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "instalas %s el %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "mi forigas la pakaĵon %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "mi forigas la pakaĵon %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "instalas %s el %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Neniu pakaĵo indikita"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita"
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "Averto"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalado malsukcesis"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "Instalado malsukcesis:"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "La sekvanta pakaĵo havas malĝustan signaturon"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "La sekvantaj pakaĵoj havas malĝustajn signaturojn"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Ĉu vi deziras daŭrigi la instaladon ?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "instalas %s el %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "distribuanta %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "instalas %s el %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "instalas %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Provu instaladon sen kontroli dependaĵojn? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Provu instaladon eĉ pli forte (--force)? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Instalado eblas"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "mi kontrolas dosieron MD5SUM"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "atentu: md5-sumo por %s ne haveblas en dosiero MD5SUM"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" havu klaran url, datenportilo ignorata"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "provas ĉirkaŭiri ekzistantan medion \"%s:, evitas"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Ne povas uzi paralelan traktilon kun la moduso use-distrib"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "uzanta asociitaj datenportiloj por paralela modo: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update aŭ --"
-"parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "transsaltu pakaĵon %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "instalus anstataŭ ĝisdatigi pakaĵon %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "medio \"%s\" jam ekzistas"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "ne povis malfermi rpmdb"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"neeblas aliri la unuan instal-datenportilon (ne trovis hdlists-dosieron)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "mi ekstraktas la dosieron hdlists..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "mi elektas plurtipan datenportilon: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "rekonfiguras urpmi-on por datenportilo \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...rekonfigurado malsukcesis"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "rekonfigurado finita"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problemo por legi sintezan dosieron por datenportilo \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopiado malsukcesis"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "mi kopias priskrib-dosieron de \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopiado farita"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (dosiero estas strange malgranda)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "kalkulata md5sum de ekstraktita fonto hdlist (aŭ sintezo)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (md5sum-konfuzo)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "kontrolanta hdlist-dosieron [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "instalas %s el %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "mi kopias priskrib-dosieron de \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "ekstraktanta la font-hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "provita hd-listo (aŭ sintezo) trovita kiel %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "kontrolante la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...importis ĉifroŝlosilon %s de \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "ne povis importi la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "aldonita datenportilo %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "YyJj"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Serĉu"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "mi kontrolas la paralelan traktilon en dosiero [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "trovis paralelan traktilon por nodoj: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "ne povis uzi paralelan opcion \"%s\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Instalado malsukcesis"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "ne povis atingi medion \"%s\""
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "muntas %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "malmuntas %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"mdkupdate versio %s\n"
-"Kopirajto © 2002-2004 Mandriva.\n"
-"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
-"GNU GPL.\n"
-"\n"
-"uzado:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env - uzu specifan medion (tipe estas cim-raporto).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - ne uzu la donitan datenportilon, disigitan per komo.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - vicigu la datenportilojn laŭ subĉenoj disigitaj per "
-"komo.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - ne printu identajn liniojn.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - uzu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - babilema modo.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - ignoru ĉiufoje usklecon.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -i - ignoru ĉiufoje usklecon.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - anigu perl-kodon rekte kiel perl -e.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - binara KAJ-operatoro.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - binara AŬ-operatoro.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - unuloka NE.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ) - dekstra parentezo por fermi grup-esprimon.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - uzu X-interfacon.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " defaŭlte al %s.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - printu etikedon buildhost: build host.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "Agordo de Konzolo"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - printu etikedajn konfliktojn: ĉiuj konfliktoj.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - printu etikedan priskribon: description.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - printu etikedon epoĥo: epoch.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - printu etikedo-grupon: group.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - printu etiked-pakilon: packager.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - presu etikedan provizon: ĉiuj provizoj.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - printu etikedan postulojn: ĉiujn postulojn.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - printu grandecon de etikedo: size.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - printu etikedon sourcerpm: source rpm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --obsoletes - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --group - printu etikedan resumon: summary.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - babilema modo.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - printu version, eldonon kaj arkitekturon kun nomo.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "uzante specifan medion sur %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Neniu pakaĵo nomata %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "La pakaĵoj estas jam instalitaj"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "La pakaĵo %s estas jam instalita"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "La pakaĵoj %s estas jam instalitaj"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "pro mankanta %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "La pakaĵo %s estas jam instalita"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "pro neplenumita %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "mi provas disponigi %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "por konservi %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "por instali %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "pro konflikto kun %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Nevalida signaturo (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Nevalida Ŝlosil-ID (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Mankas signaturo (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "ne povas skribi dosieron [%s]"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Kopiado malsukcesis"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Kopiado malsukcesis"
-
-#: ../urpme:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdkupdate versio %s\n"
-"Kopirajto © 1999-2005 Mandriva.\n"
-"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
-"GNU GPL.\n"
-"\n"
-"uzado:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - automate elektu pakaĵon en elektoj.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - distribuita urpmi tra maŝinoj de kromnomo.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --packager - printu etiked-pakilon: packager.\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr ""
-" --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - ĝisdatigu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - printu etikedan priskribon: description.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - babilema modo.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - elektu ĉiujn pakaĵojn kongruajn kun la esprimo.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Nur superuzulo rajtas forpreni pakaĵojn"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "nekonataj pakaĵoj"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "nekonata pakaĵo"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "forigi pakaĵon %s detruos vian sistemon"
-msgstr[1] "forigi pakaĵon %s detruos vian sistemon"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Nenio forigenda"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Nenio forigenda"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estas forigota"
-msgstr[1] "Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "nekonata pakaĵo"
-msgstr[1] "nekonata pakaĵo"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Malinstalu %d pakaĵon?"
-msgstr[1] "Malinstalu %d pakaĵojn?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (J/n) "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "prenante moveblan aparaton kiel \"%s\""
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Forigado malsukcesis"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Forigado malsukcesis"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - aŭtomate elektas pakaĵojn por ĝisdatigi la sistemon.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - malebligas la kontrolon de dosieroj per MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - devigu la ĝisdatigon de la GPG ĉifroŝlosilon.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - neniam petu malinstali pakaĵon, ĉesigu la instaladon.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --install-src - instalu nur font-pakaĵojn (ne binarajn).\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - konservu ekzistantajn pakaĵojn laŭeble, rifuzu "
-"postulatajn\n"
-" pakaĵojn kiuj kondukas al forigo.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - splitu en etaj transakcioj se pli ol donitaj pakaĵoj\n"
-" estas instalotaj aŭ ĝisdatigotaj,\n"
-" defaŭlta estas %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - eta transakcio-longo, defaŭlta estas %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel -y).\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - printu etikedan postulojn: ĉiujn postulojn.\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - instalu nur font-pakaĵojn (ne binarajn).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
-" --clean - forigu rpm el la kaŝejo antaŭ ol fari ion ajn alian.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - permesu peti la uzulon instali pakaĵojn sen\n"
-" kontrolado de dependaĵoj.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - permesu peti uzulon instali pakaĵojn sen\n"
-" dependaĵ-kontrolo kaj integreco.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - limigu la deŝut-rapidon.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - pluigu elŝutado de nekomplete elŝutataj dosieroj\n"
-" (--no-resume elŝaltu ĝin, defaŭlta estas elŝaltita).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - uzu indikitan HTTP-prokuron, la pordonumero estas "
-"supozeble\n"
-" 1080 defaŭlte (la formato estas <prokura gastiganto[:"
-"pordo]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - difinu uzulon kaj pasvorton por uzi prokuran\n"
-" aŭtentigon (formato estas <uzulo:pasvorto>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - eligu cim-raporton en dosierujon indikitan de\n"
-" next arg.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - eksigu padon disigitan de komo.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - eksigu dokumentajn dosierojn.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - neniam petu malinstali pakaĵon, ĉesigu la instaladon.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - printu etikedan priskribon: description.\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - pakaĵoj kiuj ne devas esti instalataj.\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - pakaĵoj kiuj ne devas esti instalataj.\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - kiam pluraj pakaĵoj estas trovotaj, proponos pli "
-"elektojn\n"
-" ol en la defaŭlta moduso.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - ĝisdatigu nur pakaĵoj por la sama arkitekturo.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - elektu ĉiujn kongruojn en la komanda linio.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - silenta modo.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - babilema modo.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " nomoj aŭ rpm-dosieroj tapitaj en la komanda linio instaliĝos.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Kio fareblas per binaraj rpm-dosieroj se uzante --install-src"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Dosieraro [%s] jam ekzistas, bonvole elektu alian dosieraron por la cim-"
-"raporto, aŭ forigi ĝin"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Eraro: %s ŝajnas esti nur legebla.\n"
-"Uzu --allow-force por provi skribadon."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr " (ĝisdatigi)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr " (ĝisdatigi)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr " (instali)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr " (instali)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estas forigota"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Kiu estas via elekto? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La sekvantaj pakaĵoj ne povas esti instalataj ĉar ili dependas de aliaj "
-"pakaĵoj\n"
-"kiuj estas pli malnovaj ol tiuj kiuj estas jam instalataj:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La sekvantaj pakaĵoj ne povas esti instalataj ĉar ili dependas de aliaj "
-"pakaĵoj\n"
-"kiuj estas pli malnovaj ol tiuj kiuj estas jam instalataj:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (J/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "forigi pakaĵon %s detruos vian sistemon"
-
-#: ../urpmi:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"La instalado ne daŭrigeblas ĉar la sekvantaj pakaĵoj\n"
-"forigotas por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"La instalado ne daŭrigeblas ĉar la sekvantaj pakaĵoj\n"
-"forigotas por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La sekvanta pakaĵo estas forigota por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Vi devas esti root por instali la sekvantajn dependaĵojn:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estas forigota"
-msgstr[1] "Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Nuligu"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Premu la enigklavon kiam vi pretas..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"uzado: urpmi.addmedia [opcioj] <nomo> <url>\n"
-" [file:/]/<pado>\n"
-" ftp://<salutnomo>:<pasvorto>@<servilo>/<pado>\n"
-" ftp://<servilo>/<pado>\n"
-" http://<servilo>/<pado>\n"
-" removable://<pado>\n"
-"\n"
-"kaj [opcioj] estas de\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - uzu wget por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - uzu sintezan dosieron.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - ne provu trovi ian sintezon aŭ hdlist-dosieron.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - kreas aŭtomate ĉiujn datenportilojn de instala\n"
-" datenportilo.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - listigu haveblajn datenportilojn.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - uzu la indikitan url por la listo de speguloj, la "
-"defaŭlta estas\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - kreu virtualan datenportikojn ĉiam ĝisdatajn,\n"
-" nur file:// protokolo estas permesita.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - malebligas la kontrolon de dosieroj per MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - silenta modo.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - babilema modo.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Nur superuzulo rajtas aldoni datenportilon"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "mi kreos konfiguran dosieron [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Ne povas krei konfiguran dosieron [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "ne bezonas doni <relative path of hdlist> per --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<relativa dosieronomo de hd-listo> mankas\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "ne povis atingi medion \"%s\""
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover versio %s\n"
-"Kopirajto © 2006 Mandriva.\n"
-"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
-"GNU GPL.\n"
-"\n"
-"uzado:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-url - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --name - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata."
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..."
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Neniu \"filelist\" trovita\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"uzado: urpmi.removemedia (-a | <nomo> ...)\n"
-"kie <nomo> estas la nomo de la forigota datenportilo.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - elektu ĉiujn datenportilojn.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - proksimuma serĉo en la nomoj de medioj.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Nur superuzulo rajtas forpreni pakaĵojn"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nenio por forpreni (uzu urpmi.addmedia por aldoni medion)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"la enskribaĵo por forpreni mankas\n"
-"(unu el %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"uzado: urpmi.update [opcioj] <nomo> ...\n"
-"kie <nomo> estas nomo de ĝisdatigota datenportilo.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - ĝisdatigu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - devigu la ĝisdatigon de la GPG ĉifroŝlosilon.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-" --ignore - ne ĝisdatigu sed marku la medion kiel preterlasita.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - ne ĝisdatigu sed marku la medion kiel ebligita.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --no-probe - ne provu trovi ian sintezon aŭ hdlist-dosieron.\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - elektu ĉiujn nemoveblajn datenportilojn.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - trudu ĝisdatigon de sintezo/hdlist-dosieroj.\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - trudu ĝisdatigon de sintezo/hdlist-dosieroj.\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Nur superuzulo rajtas ĝisdatigi pakaĵojn"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nenio por ĝisdatigi (uzu urpmi.addmedia por aldoni medion)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"la enskribaĵo por ĝisgatigi mankas\n"
-"(unu el %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "preterlasante datenportilon \"%s\":"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "ebligante datenportilon \"%s\""
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq versio %s\n"
-"Kopirajto © 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
-"GNU GPL.\n"
-"\n"
-"uzado:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - uzu nur la donitajn datenportilojn por serĉi menditaj (aŭ "
-"ĝisdatigitaj) pakaĵoj.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - listigu haveblajn pakaĵojn.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - listigu haveblajn datenportilojn.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - listigas haveblajn nodojn kiam vi uzas --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - listigu haveblajn paralelajn kromnomojn.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - afiŝu la konfigurado kiel urpmi.addmedia argumento.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - venonta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - donu ĉiujn font-pakaĵojn antaŭ ol deŝuti (nur root).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - printu la ĵurnalon de la ŝanĝoj.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - printu etikedajn konfliktojn: ĉiuj konfliktoj.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - presu etikedan provizon: ĉiuj provizoj.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - printu etikedan postulojn: ĉiujn postulojn.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --obsoletes - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - printu etikedon sourcerpm: source rpm.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --group - printu etikedan resumon: summary.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - etendu la informmendon al pakaĵ-dependaĵoj.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - serĉu en \"provides\" por trovi la pakaĵon.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - kompleta eligo kun forigota pakaĵo.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - printu grupojn ankaŭ kun nomo.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - presu uzeblan informon en homlega formo.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -q - silenta modo.\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - presu version kaj ankaŭ eldonon kun nomo.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - sekvanta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel --src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - forigu pakaĵon se pli freŝa versio estas jaminstalita.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - same kiel -y, sed uskleco-blinda.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" nomoj aŭ rpm-dosieroj donitaj en komand-linio estas informmendataj.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes uzeblas nur kun --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\""
-
-#: ../urpmq:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis "
-"doni rezulton\n"
-
-#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis "
-"doni rezulton\n"
-
-#: ../urpmq:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis "
-"doni rezulton\n"
-
-#: ../urpmq:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis "
-"doni rezulton\n"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - kreu ĝisdatigan datenportilon.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "malbone formata enigo: [%s]"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d instal-transakcio malsukcesis"
-#~ msgstr[1] "%d instal-transakcioj malsukcesis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "La pakaĵo estas jam instalita"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Mi kontrolas por forigi la sekvantajn pakaĵojn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita"
-
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Nekonataj opcio %s"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "tro da surmetingoj por movebla datenportilo \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "uzante alian moveblan aparaton [%s] por \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis ektrakti padonomon por movebla datenportilo \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "ne povis aliri la unuan instal-datenportilon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "ne povas aliri datenportilon \"%s\",\n"
-#~ "tio povas okazi se vi mane surmetis la dosierujon kreante la "
-#~ "datenportilon."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - purigu la dosieron de kap-kaŝejo.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "virtuala datenportilo devas esti loka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "mi kalkulas md5sum de ekzistanta hd-listo (aŭ sintezo)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtuala datenportilo \"%s\" ne havu difinitan hdlist aŭ list-dosieron, "
-#~ "datenportilo ignorata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne povis trovi listdosieron por \"%s\", ignoris medion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "datenportilo \"%s\" provas uzi jam uzitan hdlist, datenportilo ignorata"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "datenportilo \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras datenportilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne "
-#~ "povis doni rezulton\n"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "mi faras duan pason por kalkuli dependaĵojn\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne povis konstrui syntezan dosieron por medio \"%s\".Via hd-list-dosiero "
-#~ "estas probable nevalida."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "problemo legante la hdlist aŭ sintezo-dosiero de datenportilo \"%s\""
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "mi kalkulas md5sum de kopiita font-hdlist (aŭ sintezo)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...ekstraktado malsukcesis: md5sum-konfuzo"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "ne povis legi rpm-dosierojn de [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "neniu rpm-a dosiero legita"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - provu trovi kaj uzi sintezan dosieron.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - provu trovi kaj uzi hd-listan dosieron.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne "
-#~ "povis doni rezulton\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr "Eblas ke vi volas uzi --name por serĉi pakaĵ-nomojn.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --src - venonta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel -s).\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - uzu hd-listan dosieron.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ne povis ĝisdatigi medion \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ne povis krei medion \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "datenportilo \"%s\" uzas nevalidan list-dosieron:\n"
-#~ " spegulo estas eble ne ĝisdata, provu uzi alternativan metodon"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "la datenportilo \"%s\" ne difinas ian lokon por rpm-dosieroj"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "nepetita"
-
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d MB)"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "mi aldonas pakaĵon %s (id=%d, eid=%d, ĝisdatigo=%d, dosiero=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La sekvantaj dosieroj havas nevalidajn signaturojn:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Vi devas esti \"root\" por uzi ĉi tiun ordonon ! \n"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Neniu \"filelist\" trovita\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj (%d MB)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P - ne serĉu en \"provides\" por trovi pakaĵon "
-#~ "(defaŭlte).\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -R - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por plenumi la dependaĵojn, la %d sekvanta(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n"
-#~ "esti instalataj:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - provu trovi kaj uzi sintezan dosieron.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - provu trovi kaj uzi hd-listan dosieron.\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "`with' mankas por reta datenportilo\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "nekonataj opcioj '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne povis trovi \"hdlist\"-an dosieron por \"%s\", ignoris medion"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nekohera listdosiero por \"%s\", medio ignorita"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne povas inspekti listdosieron por \"%s\", ignoris medion"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" ne estas loka, datenportilo ignorata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtuala datenportilo \"%s\" havu validan fonto-hdlist aŭ sintezon, "
-#~ "datenportilo ignorata"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "mi kopias fontan hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\""
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "ekstrakto de fonta hdlist (aŭ sintezo) malsukcesis"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "dosiero [%s] jam uzata en la sama datenportilo \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "trovis %d ĉapdosierojn en kaŝejo"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "forigas %d jam ne uzatajn ĉapdosierojn en kaŝejo"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "uzas procezon %d por plenumi la transakcio"
-
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --norebuild - ne provu rekonstrui hd-listo se ĝi ne estas legebla.\n"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "kopianta la hdlists-dosieron..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "nevalida hd-list-priskribo \"%s\" en hd-list-dosiero"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Ĉu tio estas bona?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - uzu la indikitan eldon-version, la defaŭlta estas "
-#~ "prenita\n"
-#~ " de la versio de la eldono indikita de la\n"
-#~ " instalita mandriva-release pakaĵo.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - uzu indikitan arkitekturon, la defaŭlta estas tiu de\n"
-#~ " la instalita mandriva-release pakaĵo.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - ekstraktu ĉapojn por la pakaĵo listigita de urpmi db "
-#~ "al\n"
-#~ " stdout (nur root).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por sekvi la dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estos tuj ankaŭ "
-#~ "instalataj (%d MB)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "instalas %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aŭtomata instalado de pakaĵoj...\n"
-#~ "Vi mendis instaladon de pakaĵo %s\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: ordono ne trovata\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Ĉu mi daŭrigu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Ĉu mi daŭrigu?"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum-konfuzo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mdkupdate versio %s\n"
-#~ "Kopirajto © 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj "
-#~ "de GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "uzado:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - ne printu etikedonomon (defaŭlto se neniu etikedo "
-#~ "donita en la komanda\n"
-#~ " linio, malkongrua kun interaga modo).\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - ne printu identajn liniojn.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - printu ĉiujn etikedojn.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --group - printu etikedan resumon: summary.\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - printu etikedan priskribon: description.\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr " --buildhost - printu etikedon buildhost: build host.\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr " --provides - presu etikedan provizon: ĉiuj provizoj.\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr " --requires - printu etikedan postulojn: ĉiujn postulojn.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - printu etikedajn dosierojn: ĉiujn dosierojn.\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr " --obsoletes - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - uzu specifan medion (tipe estas cim-\n"
-#~ " raporto).\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr " -i - ignoru ĉiufoje usklecon.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - binara KAJ-operatoro, vera se ambaŭ esprimoj estas "
-#~ "veraj.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - binara AŬ-operatoro, vera se unu esprimo estas vera.\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr " ! - unuloka NE, vera se esprimo estas malĝusta.\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ( - maldekstra parentezo por malfermi grup-esprimon.\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr " ) - dekstra parentezo por fermi grup-esprimon.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "callback estas :\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Daŭrigu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-#~ " anything else that has been configured ;-)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --distrib-XXX - aŭtomate kreas datenportilon por XXX parto de\n"
-#~ " eldono, XXX povas esti ĉefa (main), kontribuaĵo "
-#~ "(contrib), ĝisdatigoj (updates) aŭ\n"
-#~ " io ajn alia kio estis konfigurita ;-)\n"
-
-#~ msgid "found version %s and arch %s ..."
-#~ msgstr "trovis versionon %s kaj arkitekturo %s ..."
-
-#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-#~ msgstr "mi ne povas aldoni ĝisdatigojn de \"cooker\"-eldono\n"
-
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "mi ekstraktas spegulojn ĉe %s ..."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644
index 4850813f..00000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,3635 +0,0 @@
-# traducción de urpmi-es.po to Español
-# translation of urpmi-es.po to Spanish
-# translation of urpmi-es.po to Español
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/es.php3
-#
-# translation of es.po to Español
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 1999 Mandriva
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2005.
-# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2001-2002,2003, 2004.
-# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002.
-# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003, 2004.
-# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005.
-# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-30 13:35-0300\n"
-"Last-Translator: José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalación de RPMs"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Error: no se puede encontrar el archivo %s, se cancelará la operación"
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Ok"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Seleccionó un paquete fuente:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Probablemente no deseaba instalarlo en su computadora (instalarlo le "
-"permitiría realizar modificaciones al código fuente y luego recompilarlo).\n"
-"\n"
-"¿Qué desea hacer?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Está a punto de instalar los siguientes paquetes de software en su "
-"computadora:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"¿Continuar?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Está a punto de instalar el paquete de software siguiente en su "
-"computadora:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Puede que prefiera sólo guardarlo. ¿Cuál es su elección?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalar"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Elija ubicación para guardar archivo"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urmpi versión %s\n"
-"Copyright © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"uso:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Opciones:"
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - modo no-interactivo, asumir respuestas predet. para todas "
-"las preguntas.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar "
-"sistema.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - verificar la firma del rpm antes de la instalación.\n"
-" (--no-verify-rpm lo deshabilita, habilitado predet.).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - usar sólo soportes dados, separados por comas.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - permite buscar en «provides» para encontrar paquete.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - no buscar en «provides» para encontrar paquete.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - usar otra raíz para la instalación de rpm.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - sólo verificar si se puede instalar sin problemas.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - usar sólo soportes dados para la búsqueda de los paquetes "
-"pedidos.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Ningún paquete especificado"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Por favor, espere..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Debe ser root"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"No se puede instalar algunos de los paquetes pedidos:\n"
-"%s\n"
-"¿Continuar a pesar de todo?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (para actualizar)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (para instalar)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Elección de paquetes"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Abortar"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n"
-"%s\n"
-"¿Continuar a pesar de todo?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Para satisfacer las dependencias, se instalará el paquete siguiente"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr ""
-"Para satisfacer las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes:"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d paquete, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d paquetes, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalación de paquete..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparando..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado «%s»"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Descargando paquete `%s'..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Hecho"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Falló la instalación, faltan algunos archivos:\n"
-"%s\n"
-"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Falló la instalación:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "ya está todo instalado"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Finalizó la instalación"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "quitando %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "reiniciando urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"uso: %s [opciones]\n"
-"donde [opciones] son\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - imprime este mensaje de ayuda.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <camino> - usar el camino dado como raíz, en vez de «/»\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [grupo] - restringe los resultados al grupo dado.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " lo predeterminado es %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - mostrar nombre completo de rpm (NVRA)\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Lanzando urpmi en modo restringido..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "dueño no válido para el directorio %s"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "No se pueden descargar los paquetes en %s"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "no se puede abrir rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "obteniendo archivo rpm [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...recuperación hecha"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...falló la recuperación: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "no se pudo interpretar el archivo spec %s [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "no se puede registrar el archivo rpm"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "Arquitectura incompatible para el rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "error registrando paquetes locales"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Esta operación está prohibida en modo restringido"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "declaración incorrecta del proxy en la línea de comandos\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm «%s»\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "expresión %s no esperada"
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "falta expresíon antes de %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr "expresión no esperada %s (sugerencia: usar -a o -o)"
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "no hay expresión a cerrar"
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-"de manera predeterminada urpmf espera una regexp. Debería usar la opción «--"
-"literal»"
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "el directorio chroot no existe"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "No se puede usar %s sin %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "No se puede usar %s con %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Demasiados argumentos\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Falló la copia"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"Debe montar el CD-ROM Usted. mismo (o instalar perl-Hal-Cdroms para que se "
-"monte automáticamente)"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr "El demonio HAL (hald) no está activo o no está listo"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "el soporte «%s» no está disponible"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte «%s»"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "error de sintaxis en el archivo de configuración en la línea %s"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "no se puede leer el archivo de configuración [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "el soporte «%s» está definido dos veces, abortando"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-"no se pueden leer los ajustes del proxy (sin permiso suficiente para leer %s)"
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Por favor, ingrese sus credenciales para acceder al proxy\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "¡¡¡webfetch «%» desconocido!!!\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s falló: salió con la señal %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "%s falló: salió con %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "falló la copia"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "falta wget\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "falta curl\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "curl falló: descarga cancelada\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "falta rsync\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "falta ssh\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "falta prozilla\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "No se pudo ejecutar prozilla\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "falta aria2\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% de %s completo, ETA = %s, velocidad = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% completo, velocidad = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "descargando %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "descargados %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "protocolo desconocido definido para %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s no está disponible, probando con %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "no se encontró webfetch, los webfetch soportados son: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "no se puede manejar el protocolo: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "limpiando %s y %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "no se encontró el paquete %s."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "obteniendo archivos rpm desde el soporte «%s» ..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[reempaquetado]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, "
-"actualizar=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "no se puede crear transacción"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "no se puede extraer el rpm del paquete delta-rpm %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "no se puede instalar el paquete %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "quitando rpm no válido (%s) desde %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "falló la eliminación de %s: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Quitando paquete %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "quitando paquete %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "quitando rpms instalados (%s) desde %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Más información sobre el paquete %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "No se puede crear el directorio caché de LDAP"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "No se puede escribir el archivo caché para LDAP\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "No se definió servidor, falta la URI o el host"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "No se definió base"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "No se puede conectar a la URI LDAP:"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "la base de datos %s está bloqueada. Aguardando..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "abortando"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-"la base de datos %s está bloqueada (está siendo usada por otro programa)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Falló la instalación"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr "¿Intenta continuar de todas formas? (s/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Falló la instalación, rpms no válidos:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "El siguiente paquete contienen una firma no válida"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "¿Desea continuar con la instalación?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "quitando rpms instalandos (%s)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "distribuyendo %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "instalando %s desde %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "instalando %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Los paquetes están actualizados"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Es posible la instalación"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "examinando archivo %s"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr "archivo MD5SUM no válido"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "atención: md5sum para %s no está disponible en el fichero MD5SUM"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "el soporte virtual «%s» debería tener una URL limpia, soporte ignorado"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no se puede acceder al archivo synthesis de «%s», soporte ignorado"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», omitiendo"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr "fallo al migrar el dispositivo removible, ignorando soportes"
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "escrito archivo de configuración [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "No se puede usar el modo paralelo con el modo use-distrib"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "usando el soporte asociado para el modo paralelo: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis no se puede usar con --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib o --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Inicio de la búsqueda: %s fin: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "omitiendo paquete %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "instalaría en vez de actualizar el paquete %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "ya existe el soporte «%s»"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(ignorado de manera predeterminada)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "añadiendo soporte «%s» antes del soporte remoto «%s»"
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "añadiendo soporte «%s»"
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "el directorio %s no existe"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "esta ubicación no parece contener una distribución"
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "no se puede interpretar media.cfg"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"no se puede acceder al soporte de la distribución (no se encontró el archivo "
-"media.cfg)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr "omitiendo soporte no compatible «%s» (para %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "recuperando archivo media.cfg..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "intentando seleccionar soporte inexistente \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "quitando el soporte «%s»"
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "reconfigurando urpmi para el soporte «%s»"
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...falló la reconfiguración"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "reconfiguración terminada"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-"Error generando el archivo de nombres: no se encontró la dependencia %d"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "el soporte «%s» está al día"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problema leyendo el archivo de síntesis del soporte «%s»"
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "copiando [%s] para el soporte «%s»..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...falló la copia"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "copiando descripción de archivo de «%s»..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...copia hecha"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "falló la copia de [%s] (el archivo es sospechosamente pequeño)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "computando md5sum del synthesis fuente descargado"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "falló la descarga de [%s] (no coincide md5sum)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "falló genhdlist2 en %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "comparando %s y %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "archivo hdlist %s no válido para el soporte «%s»"
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "copiando archivo MD5SUM de «%s»..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "archivo MD5SUM no válido (descargado desde %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "descargando synthesis fuente de «%s»..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "encontrado synthesis por prueba como %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "no se encuentra el archivo synthesis para el soporte «%s»"
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "examinando archivo de clave pública de «%s»..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "... se importó clave %s desde archivo de clave pública de «%s»"
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "no se puede importar archivo de clave pública de «%s»"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "soporte «%s» actualizado"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "falló la descarga de [%s]"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr "intentando otra vez con el sitio de réplica %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr "No se pudo encontrar una ráplica en la lista de réplicas %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr "se encontró la geolocalización %s %.2f %.2f para el huso horario %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "obteniendo lista de réplicas desde %s"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "SsYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Paquete"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Revisión"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Arq."
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(sugerido)"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "soporte «%s»"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr "línea de comandos"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-"El paquete siguiente ahora quedó huérfano, utilice \"urpme --auto-orphans\" "
-"para quitarlo."
-msgstr[1] ""
-"Los paquetes siguientes ahora quedaron huérfanos, utilice \"urpmi --auto-"
-"orphans\" para quitarlos."
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "no se puede analizar \"%s\" en el archivo [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "examinando el manejador paralelo en el archivo [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "se encontró manejador paralelo para los nodos: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "no se puede utilizar la opción paralelo «%s»"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "en el nodo %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Falló la instalación en el nodo %s"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "falló rshp, tal vez no se puede alcanzar un nodo"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "falló mput, tal vez no se puede alcanzar un nodo"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr "falló scp en el equipo %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr "falló cp en el equipo %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-"falló %s en el equipo %s (¿tal vez no tiene la versión correcta de urpmi?) "
-"(código de salida: %d)"
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "no se puede acceder al soporte «%s»."
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "montando %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "desmontando %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urmpf versión %s\n"
-"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [opciones] patrón-expresión\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - mostrar el número de versión de esta herramienta.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - usar entorno específico (típicamente para reportar "
-"bugs).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - no usar soportes dados, separados por coma.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-" --literal, -l - no coincidir con patrones, usar argumento de manera "
-"literal.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - usar otra raíz para la instalación de rpm y la base de "
-"datos de urpmi.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por "
-"coma.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --use-distrib - usar la ruta dada para acceder a los soportes\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - usar síntesis provista en lugar de base de datos de "
-"urpmi.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - no imprime líneas idénticas.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - usa sólo soporte de actualización.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - modo informativo.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i - ignora distinción entre mayús. y minús. en los patrones.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -I - hace la distinción entre mayús. y minús. en los "
-"patrones.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-" -F<cad> - cambiar el separador de campos (':' es el predet.)\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "Expresiones de patrón:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" texto - cualquier texto se toma como regexp, a menos que se use -"
-"l.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - incluye código Perl directamente como perl -e.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - operador binario Y.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - operador O binario.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - NO unario.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr ""
-" ( ) - paréntesis izq. y der. para grupos de expresiones.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "Lista de etiquetas:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - especificar un formato de salida estilo printf\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " ejemplo: '%%nombre:%%archivos'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - arquitectura\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - máquina en la que se compiló.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - hora de compilación\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - archivos de configuración\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - imprime conflictos\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr ""
-" --description - descripción del paquete\n"
-"\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - distribución\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr ""
-" --epoch - época\n"
-"\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr ""
-" --filename - nombre de archivo del paquete\n"
-"\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - lista de archivos contenidos en el paquete\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - grupo\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license - licencia\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - nombre del paquete\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - todo lo obsoleto\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - quien lo empaquetó\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - lo que proporciona\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - lo que necesita\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - tamaño instalado\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - nombre del rpm fuente\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - lo que sugiere\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - resumen\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - url\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - fabricante\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - el soporte en el que se encontró el paquete\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "Formato incorrecto: debe usar sólo una etiqueta multi-valor"
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "uasando un entorno específico en %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "no hay hdlist para el soporte «%s»"
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "no hay synthesis para el soporte «%s»"
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "no hay xml-info para el soporte «%s»"
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr "se reinició urpmi, y la lista de paquetes prioritarios no cambió"
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-"se reinició urpmi, y la lista de paquetes prioritarios cambió: %s vs. %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Ningún paquete llamado %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr "Debería usar \"-a\" para utilizarlos a todos"
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr ""
-"se encontraron los paquetes %s en la base de datos de urpmi, pero ninguno "
-"está instalado"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "El paquete %s ya está instalado"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Los paquetes %s ya están instalados"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "debido a que falta %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "debido a que ya está instalado %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "debido a que no se satisfizo %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "intentando promover %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "para mantener %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "para instalar %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "debido a conflictos con %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Firma no válida (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "ID de clave no válida (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Falta firma (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr "sistema"
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr "Debería reiniciar %s para %s"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "No se puede abrir archivo"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "No se puede mover archivo %s a %s"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urmpe versión %s\n"
-"Copyright © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"uso:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
-" --auto - seleccionar un paquete en las elecciones "
-"automáticamente.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - quitar los huérfanos\n"
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - verificar si se puede llevar a cabo correctamante la "
-"desinstalación.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi distribuido entre máquinas de alias.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - Volver a empaquetar los archivos antes de borrar\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - usar otra raíz para la desinstalación de rpm.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr ""
-" --justdb - actualizar sólo la BD de rpm, no el sistema de archivos.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - no ejecutar los scriptlets del paquete.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - configurar urpme al vuelo desde un árbol de "
-"distribución,\n"
-" útil para (des)instalar un chroot con la opción --root.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - modo informativo.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
-" -a - selecciona todas los paquetes que coincidan con la "
-"expresión.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a quitar paquetes"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "paquetes desconocidos "
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "paquete desconocido "
-
-#: ../urpme:121
-#, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "Quitar el paquete siguiente dañará su sistema:"
-msgstr[1] "Quitar los paquetes siguientes dañará su sistema:"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Nada que quitar"
-
-#: ../urpme:143
-#, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "No hay huérfanos para quitar"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Para satisfacer las dependencias, se quitará el paquete siguiente"
-msgstr[1] ""
-"Para satisfacer las dependencias, se quitarán los %d paquetes siguientes"
-
-#: ../urpme:154
-#, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "(paquete huérfano)"
-msgstr[1] "(paquetes huérfanos)"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "¿Quitar %d paquete?"
-msgstr[1] "¿Quitar %d paquetes?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (s/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "probando la remoción de %s"
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Falló la desinstalación"
-
-#: ../urpme:183
-#, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Se puede quitar"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "expresión no terminada (%s)"
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-update - actualizar soportes y luego actualizar el sistema.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - deshabilitar la prueba MD5SUM sobre el archivo.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - forzar actualización de clave gpg.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr " --auto-orphans - quitar los huérfanos sin preguntar\n"
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-" --no-suggests - no seleccionar automáticamente paquetes «sugeridos».\n"
-"\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - nunca preguntar si desinstalar un paquete, cancelar la "
-"instalación.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - no instalar paquetes (sólo descargar)\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - mantener paquetes existentes si es posible, descartar "
-"pedidos\n"
-" de paquetes que lleven a quitarlos.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - dividir en transacciones pequeñas si se van a actualizar\n"
-" o instalar más paquetes dados,\n"
-" %d es el predeterminado.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - forzar búsqueda difusa.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --buildrequires - instalar los buildrequires de los paquetes\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - instalar sólo paquete de fuentes (ningún binario)\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - quitar rpm del cache antes que nada.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - no eliminar los rpms del cache.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-" --replacepkgs - forzar instalación de paquetes que ya están instalados.\n"
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - permitir preguntar al usuario para instalar paquetes\n"
-" sin verificar las dependencias.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - permitir preguntar al usuario para instalar paquetes sin\n"
-" verificar las dependencias ni la integridad.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-" --allow-suggests - seleccionar automáticamente los paquetes «sugeridos».\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - configurar urpmi al vuelo desde un árbol de "
-"distribución,\n"
-" útil para instalar un chroot con la opción --root.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr " --metalink - generar y usar un metavínculo local.\n"
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-" --downloader - programa a usar para descargar archivos remotos.\n"
-" programas conocidos: %s\n"
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - opciones adicionales para pasar a curl\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options - opciones adicionales para pasar a rsync\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - opciones adicionales para pasar a wget\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - opciones adicionales para pasar a prozilla\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --aria2-options - opciones adicionales para pasar a aria2\n"
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - limitar la velocidad de descarga.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - resumir transferencia de archivos descargados "
-"parcialmente\n"
-" (--no-resume lo deshabilita, que es lo predeterminado).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - usar proxy HTTP especificado, se asume que el puerto es\n"
-" 1080 por defecto (formato <hostproxy[:puerto]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - especificar usuario y contraseña para utilizar en la\n"
-" autenticación del proxy (formato <usuario:contraseña>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - emitir un reporte de bug en el directorio indicado\n"
-" por el argumento siguiente.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - ruta de exclusión separada por coma.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - excluir archivos de documentación.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --ignoresize - no verificar espacio en disco antes de la instalación.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - permitir instalar rpms para arquitecturas que no "
-"corresponden.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - no ejecutar los scriplets del paquete\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - paquetes que no deberían instalarse\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --prefer - paquetes que deberían ser preferidos\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - cuando se encuentran varios paquetes, proponer más\n"
-" opciones que las predeterminadas.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - no trabar la DB de rpm.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-" --strict-arch - actualiza sólo paquetes con la misma arquitectura.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - modo silencioso.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --debug - modo muy informativo.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " se instalan los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-"Error: no se puede usar --auto-select junto con la lista de paquetes.\n"
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"Error: para generar un reporte de errores, especifique los argumentos "
-"usuales\n"
-"de la línea de comandos, junto con --bug.\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "No puede instalar archivos rpm binarios utilizando --install-src"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr "No puede instalar archivos spec"
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr "asumiendo --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-"por favor, use --buildrequires o --install-src, asumiendo --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"El directorio [%s] ya existe, por favor use otro directorio para reportar "
-"errores o bórrelo"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "No se puede crear el directorio [%s] para reporte de bugs"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "El directorio de entorno %s no existe"
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Error: %s parece estar montado como sólo lectura.\n"
-"Use --allow-force para forzar la operación"
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Actualizando soportes...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (para actualizar)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (para actualizar)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (para instalar)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (para instalar)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr ""
-"Para satisfacer la dependencia «%s», se necesita uno de los paquetes "
-"siguientes:"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "¿Qué elige? (1-%d)"
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"El siguiente paquete no puede instalarse porque depende de paquetes\n"
-"más antiguos que los ya instalados:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Los siguientes paquetes no pueden instalarse porque dependen de paquetes\n"
-"más antiguos que los ya instalados:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"¿Seguir adelante con la instalación?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (S/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se puede instalar el paquete pedido:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se puede instalar algunos paquetes pedidos:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "quitar el paquete %s dañará su sistema"
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"La instalación no puede continuar porque se tienen que quitar el paquete\n"
-"siguiente para poder actualizar otros:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"La instalación no puede continuar porque se tienen que quitar los paquetes\n"
-"siguientes para poder actualizar otros:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Se tiene que quitar el paquete siguiente para poder actualizar otros:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(sólo prueba, no se llevará a cabo la desinstalación)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Primero debe llamar a urpmi con --buildrequires para instalar las "
-"dependencias siguientes:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Se quitará el paquete huérfano siguiente."
-msgstr[1] "Se quitarán los paquetes huérfanos siguientes."
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(sólo prueba, no se llevará a cabo la instalación)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "se utilizarán %s de espacio de disco adicional."
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "se liberará %s de espacio de disco."
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "se descargarán %s de paquetes."
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "¿Efectuar la instalación del paquete?"
-msgstr[1] "¿Efectuar la instalación de los %d paquetes?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../urpmi:648
-#, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Presione «Intro» cuando el soporte sté montado..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"uso: urpmi.addmedia [opciones] <nombre> <url>\n"
-"donde <url> es una de\n"
-" [file:/]/<ruta>\n"
-" ftp://<usuario>:<contraseña>@<host>/<ruta>\n"
-" ftp://<host>/<ruta>\n"
-" http://<host>/<ruta>\n"
-" cdrom://<ruta>\n"
-"\n"
-"uso: urpmi.addmedia [opciones] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"uso: urpmi.addmedia [opciones] --mirrorlist <url> <nombre> <ruta relativa>\n"
-"\n"
-"ejemplos:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"y [opciones] es uno o varios de\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - usa curl para recuperar archivos remotos.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --aria2 - usa aria2 para recuperar archivos remotos.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-" --update - crear un soporte de actualizaciones, \n"
-" o descartar los soportes que no son de actualizaciones\n"
-" (cuando se utiliza con --distrib)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-" --xml-info - usar la política específica para descargar archivos xml "
-"info\n"
-" una de: never, on-demand, update-only, always. ver urpmi."
-"cfg(5)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - usar archivo synthesis.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - usar archivos rpm (en vez de synthesis).\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - crear automáticamente todos los soportes desde un\n"
-" soporte de instalación.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive - con --distrib, pedir confirmación para cada soporte\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media - con --distrib, añadir cada soporte listado\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - usar url especificada para la lista de réplicas, la\n"
-" predeterminada es %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - crear soportes virtuales que siempre están actualizados.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - deshabilitar la prueba MD5SUM sobre el archivo.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - no importar la clave pública del soporte añadido\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw - añadir el soporte en config, pero no actualizarlo.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - modo silencioso.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - modo informativo.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr "las políticas xml-info conocidas son %s"
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr "no se necesita argumento para --distrib --mirrorlist <url>"
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "<url> incorrecta (para el directorio local, la ruta debe ser absoluta)"
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a añadir soportes"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "creando el archivo de configuración [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "No se puede crear el archivo de configuración [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "no es necesario dar <ruta relativa de synthesis> con --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Desea añadir el soporte «%s»"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "falta <ruta relativa de synthesis>\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "No se puede usar %s con un soporte remoto"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "no se puede añadir el soporte"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urmpi.recover versión %s\n"
-"Copyright © 2006 Mandriva.\n"
-"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"uso:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - inicializar ahora el punto de referencia\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - no eliminar los rpms del cache en la creación del punto "
-"de referencia\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - lista las transacciones a partir de la fecha/período "
-"provistos\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr ""
-" --list-all - listar todas las transacciones de la rpmdb (largo)\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --list-safe - lista las transacciones a partir del punto de referencia\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - revenir hasta la fecha especificada, o revenir\n"
-" la cantidad especificada de transacciones\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - desactivar reempaquetado\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Fecha o duración no válida [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "No se definió el directorio de caché de paquetes\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "No se puede escribir al directorio caché de paquetes [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Limpiando el directorio caché de paquetes [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "se quitó un archivo\n"
-msgstr[1] "se quitaron %d archivos\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Argumentos de línea de comandos erróneos [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "No puede especificar --checkpoint y --rollback a la vez\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "No puede especificar --checkpoint y --list a la vez\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "No puede especificar --rollback y --list a la vez\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "No puede especificar --disable junto con otra opción"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "No se encontró transacción desde %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Debe ser el administrador para realizar esto"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Escribiendo archivo rpm macros [%s] ...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "No se especificó fecha para «rollback»\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Volver atrás hasta %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Deshabilitando la regeneración\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"uso: urpmi.removemedia (-a | <nombre> ...)\n"
-"donde <nombre> es nombre del soporte a borrar.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - selecciona todos los soportes.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - coincidencia 'fuzzy' en nombres de soportes.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a quitar soportes"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nada para quitar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"falta la entrada a quitar\n"
-"(una de %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"uso: urpmi.update [opciones] <nombre> ...\n"
-"donde <nombre> es nombre de soporte para actualizar.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - actualizar sólo el soporte de actualización.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - forzar actualización de clave gpg.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - no actualizar, marcar el soporte como ignorado.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - no actualizar, marcar el soporte como activado.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - no usar synthesis, usar archivos rpm directamente\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - selecciona todos los soportes no extraíbles.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - fuerza actualización de archivos synthesis\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr ""
-" -ff - realmente fuerza actualización de archivos synthesis\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a actualizar soportes"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"falta la entrada a actualizar\n"
-"(una de %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "«%s»"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Ignorando soporte %s"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "activando el soporte %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urmpq versión %s\n"
-"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"uso:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - usar sólo soportes dados para la búsqueda de los paquetes "
-"pedidos (o actualizados).\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - listar los huérfanos\n"
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - forzar búsqueda difusa (lo mismo que -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - lista los paquetes disponibles.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - lista los soportes disponibles.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - lista los soportes disponibles junto con sus URL.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - lista los alias paralelo disponibles.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - volcar la configuración en forma de argumento para urpmi."
-"addmedia.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - sig. paquete es paquete fuente (igual que -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo "
-"root).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - permitir consultar rpms para arquitecturas que no "
-"correspondan.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - configurar urpmi al vuelo desde un árbol de "
-"distribución.\n"
-" Esto permite consultar una distro.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - imprimir el registro de cambios.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - imprime conflictos.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - muestra los obsoletos.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - imprime lo que proporciona.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - imprime lo que necesita.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - muestra los sugeridos.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - imprime rpm fuente.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - imprimir el descriptivo corto (summary).\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - consultar las dependencias del paquete.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - búsqueda inversa de lo que necesita el paquete.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - búsqueda inversa extendida (incluye los paquetes "
-"virtuales).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - busca en provides para encontrar paquete.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - completar salida con paquete(s) a quitar.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - imprimir los grupos junto con los nombres.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - imprimir información útil en formato legible para las "
-"personas.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - lista los archivos en el paquete.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m - equivalente a -du.\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - imprimir versión y revisión junto con el nombre.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - sig. paquete es paquete fuente (igual que --src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - quitar paquete si ya está instalada una versión más "
-"reciente.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - forzar búsqueda difusa (lo mismo que --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - como -y, pero fuerza la no distinción entre mayúsculas y "
-"minúsculas.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr "uso: \"urpmq --auto-orphans\" sin argumentos"
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes sólo se puede utilizar con --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "use -l para listar los archivos"
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"no existe xml info para el soporte «%s», sólo resultados parciales para el "
-"paquete %s"
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"no existe xml info para el soporte «%s», sólo resultados parciales para los "
-"paquetes %s"
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"no existe xml info para el soporte «%s», no se retornan resultados para el "
-"paquete %s"
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"no existe xml info para el soporte «%s», no se pueden retornar resultados "
-"para los paquetes %s"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "No se encontró changelog\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - crea sólo soporte de actualización.\n"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "URL mal formada: [%s]"
-
-#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "lo siento, no puede usar --install-src para instalar archivos .src.rpm "
-#~ "remotos"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Error"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "falló una transacción de instalación"
-#~ msgstr[1] "fallaron %d transacciones de instalación"
-
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "El paquete %s no se puede instalar"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Verificando para quitar los paquetes siguientes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "base de datos de urpmi bloqueada"
-
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Opción desconocida «%s»"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "demasiados puntos de montaje para soportes extraíbles «%s»"
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "El soporte «%s» es una imagen ISO, será montada al vuelo"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede recuperar el nombre de ruta para el soporte extraíble «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede acceder soporte \"%s\",\n"
-#~ "esto puede ocurrir si montó manualmente el directorio cuando creó el "
-#~ "soporte."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "soporte no coherente «%s» marcado como borrable, pero no borrado"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - limpia dir. encabezados de cache.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "el soporte virtual debe ser local"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de «%s»"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) existente [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "el soporte virtual «%s» no debería tener definido hdlist o archivo de "
-#~ "lista, soporte ignorado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede encontrar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "intentando seleccionar soporte inexistente \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de «%s»"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "el soporte «%s» intenta utilizar un hdlist ya usado, soporte ignorado"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "el soporte «%s» intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: debido a que ningún soporte usa hdlists, urpmf no pudo retornar "
-#~ "resultado alguno\n"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "realizando una segunda pasada para computar las dependencias\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "generando hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede generar el archivo de síntesis para el soporte «%s». Su "
-#~ "archivo hdlist puede estar corrupto."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problema leyendo hdlist o el archivo de síntesis del soporte «%s»"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) copiado"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...falló la recuperación: no concuerda md5sum"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "no se pueden leer los archivos rpm de [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "no se leyeron rpms"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "leyendo encabezados del soporte «%s»"
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - usar archivo synthesis.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - usar archivo hdlist.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: debido a que ningún soporte usa hdlists, urpmf no pudo retornar "
-#~ "resultado alguno\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr "Puede querer utilizar --name para buscar nombres de paquetes.\n"
-
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --src, -s - paquete siguiente es paquete fuente.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - usar archivo hdlist.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "no se puede actualizar soporte «%s»\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "no se puede crear soporte «%s»\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm «%s»"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor «%s»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "soporte \"%s\" usa un archivo de lista no válido:\n"
-#~ " probablemente el sitio de réplica no está actualizado, intentando "
-#~ "método alternativo"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "el soporte «%s» no define ubicación alguna para archivos rpm"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "no pedido"
-
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d MB)"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "añadiendo paquete %s (id=%d, eid=%d, actualización=%d, archivo=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los paquetes siguientes tienen firmas no válidas:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "¿Desea continuar con la instalación?"
-
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Necesita ser root para usar --use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "no se puede quitar el paquete %s"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "No se encontró filelist\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para satisfacer las dependencias, se quitarán los %d paquetes siguientes "
-#~ "(%d MB)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P - no busca en «provides» para encontrar paquete "
-#~ "(predeterminado).\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -R - búsqueda inversa de lo que necesita el paquete.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes "
-#~ "siguientes:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "omitiendo soporte %s: sin hdlist"
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - intentar y encontrar archivo synthesis.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - intentar encontrar y usar archivo hdlist.\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "falta «with» para soporte de red\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "opciones desconocidas «%s»\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para «%s», soporte ignorado"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "archivo de lista no coherente para «%s», soporte ignorado"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
-
-#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-#~ msgstr "parece que no hay dispositivos en el chroot en \"%s\""
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "el soporte virtual «%s» no es local, soporte ignorado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "soporte virtual «%s» debería tener un hdlist fuente o síntesis válido, "
-#~ "soporte ignorado"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "archivo [%s] ya utilizado en el mismo soporte «%s»"
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "nada escrito en el archivo de lista para «%s»"
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "usando proceso %d para ejecutar la transacción"
-
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --norebuild - no intenta volver a generar el hdlist si no se puede "
-#~ "leer.\n"
-
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Se presumieron los nombres de paquetes siguientes: %s"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
deleted file mode 100644
index 56c1ed61..00000000
--- a/po/et.po
+++ /dev/null
@@ -1,3294 +0,0 @@
-# Translation of urpmi.po to Estonian.
-# Copyright (C) 1999, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999.
-# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2008
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-30 12:48+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "RPM-i paigaldamine"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Viga: faili %s ei leitud, toiming katkestatakse"
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Olgu"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Valisite lähtekoodi paketi:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"On väheusutav, et Te tahate seda tõesti arvutisse paigaldada (kui Te\n"
-"ei soovi just seda ise muuta ja uuesti kompileerida).\n"
-"\n"
-"Mida nüüd ette võtta?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Kavatsete paigaldada oma arvutisse järgmised tarkvarapaketid:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kas jätkata?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Kavatsete paigaldada oma arvutisse järgmise tarkvarapaketi:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Võib-olla soovite siiski seda lihtsalt salvestada? Mida ette võtta?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Paigalda"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salvesta"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Loobu"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Valige faili salvestamise koht"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi versioon %s\n"
-"Autoriõigus © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku "
-"Litsentsi tingimustele.\n"
-"\n"
-"kasutamine:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Võtmed:"
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - mitteinteraktiivne režiim, eeldatakse kõigile küsimustele "
-"vaikimisi pakutavaid vastuseid.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - valib automaatselt paketid süsteemi uuendamiseks.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - käivitatakse ka siis, kui mõnda nõutud paketti ei ole "
-"olemas.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - kontrollib RPM-i signatuuri enne paigaldust\n"
-" (--no-verify-rpm tühistab selle, vaikimisi on sees).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - kasutatakse ainult määratud andmekandjaid (eraldajaks "
-"koma).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - ei luba pakettide otsimist pakutavate seas.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide paigaldamisel.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - kontrollitakse, kas paigaldus on korrektselt võimalik.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - soovitud pakettide otsinguks kasutatakse ainult määratud "
-"andmekandjaid.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Pakette pole valitud"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Palun oodake..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Vajalikud on administraatori õigused"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Mõnda soovitud paketti ei õnnestunud paigaldada:\n"
-"%s\n"
-"Kas siiski jätkata paigaldamist?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Hoiatus"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Olgu"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (uuendus)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (paigaldus)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Paketivalik"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Katkesta"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid:\n"
-"%s\n"
-"Kas siiski jätkata paigaldamist?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmine pakett:"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised paketid:"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d pakett, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d paketti, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Paketi paigaldamine..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "pakette ei õnnestunud hankida, katkestatakse"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Valmistumine..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Palun sisestage andmekandja nimega \"%s\""
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Tehtud"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Paigaldamine nurjus, mõned failid on puudu:\n"
-"%s\n"
-"Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Paigaldamine nurjus:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Kõik on juba paigaldatud"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Paigaldus lõpetatud"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "%s eemaldamine"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "urpmi taaskäivitamine"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"kasutamine: %s [võtmed]\n"
-"kus [võtmed] on\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - näitab seda abiteadet.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr ""
-" --root <asukoht> - asukoha / asemel kasutatakse määratud juurkataloogi.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [grupp] - piirab tulemused määratud grupiga.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " vaikimisi on %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - näitab RPM-i täielikku nime (NVRA).\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Pakette võib paigaldada ainult administraator"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Urpmi käivitamine piiratud režiimis..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "kataloogi %s loomine nurjus"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "kataloogi %s vale omanik"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "%s pakettide allalaadimine nurjus"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "rpmdb avamine nurjus"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "vigane RPM-faili nimi [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "RPM-faili [%s] tõmbamine..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...tõmbamine tehtud"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...tõmbamine nurjus: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "ligipääs RPM-failile [%s] nurjus"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "spetsifikatsioonifaili %s parsimine nurjus [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "RPM-faili registreerimine nurjus"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "Sobimatu arhitektuur RPM-ile [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "See operatsioon on piiratud režiimis keelatud"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "käsureal on määratud vigane puhverserver\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: RPM-faili \"%s\" lugemine nurjus\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "ootamatu avaldis %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "avaldis puudub %s ees"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr "ootamatu avaldis %s (soovitus: kasutada võiks võtit -a või -o)"
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "pole ühtegi avaldist lõpetada"
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-"vaikimisi ootab urpmf regulaaravaldist, peaksite kasutama võtit \"--literal\""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "chroot-kataloogi ei ole olemas"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "%s kasutamine on võimalik ainult koos %s-ga"
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik %s-ga"
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Liiga palju argumente\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopeerimine nurjus"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"Te peate CD-ROM-i käsitsi haakima (või paigaldama paketi perl-Hal-Cdroms, "
-"kui soovite, et seda tehakse automaatselt)"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr "HAL-deemon (hald) ei tööta või ei ole valmis"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole kättesaadav"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "RPM-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" nurjus"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "süntaksiviga seadistustefaili real %s"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "seadistustefaili [%s] lugemine nurjus"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "andmekandja '%s' on määratud kaks korda, loobutakse'"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine nurjus"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr "puhverserveri sätete lugemine nurjus (%s lugemiseks puuduvad õigused)"
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Palun anna oma tunnused puhverserveri kasutamiseks\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Kasutajanimi:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parool:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Tundmatu veebitõmbaja '%s'!\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s nurjus: lõpetas signaaliga %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "%s nurjus: lõpetas %d-ga"
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "kopeerimine nurjus"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget puudub\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl puudub\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "curl nurjus: allalaadimine katkestati\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync puudub\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh puudub\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "prozilla puudub\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "Prozilla käivitamine nurjus\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "aria2 puudub\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% %s-st valmis, aega jäänud: %s, kiirus: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% valmis, kiirus: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "%s tõmbamine"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "tõmmati %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "tundmatu protokoll %s jaoks"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s ei ole kättesaadav, kasutatakse %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "veebitõmbajat ei leitud, toetatud on programm %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "puhastatakse %s ja %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "paketti %s ei leitud."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "RPM-failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[taaspakendamine]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"tehing %s paigaldamiseks loodud (eemaldus=%d, paigaldus=%d, uuendus=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "tehingu loomine nurjus"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "RPM-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s nurjus"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "paketi %s paigaldamine nurjus"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "vigase RPM-faili (%s) eemaldamine %s-st"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "%s eemaldamine nurjus: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Paketi %s eemaldamine"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "paketi %s eemaldamine"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "paigaldatud RPM-failide (%s) eemaldamine %s-st"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Rohkem infot paketi %s kohta"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "LDAP puhvri kataloogi loomine nurjus"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "LDAP-i puhvrifaili kirjutamine nurjus\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "Serverit pole määratud, URI või masin puudub"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Baas pole määratud"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Ühendus LDAP URI-ga nurjus:"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "%s andmebaas on lukus, oodatakse..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "loobutakse"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr "%s andmebaas on lukus (seda kasutab teine programm)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Paigaldamine nurjus"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr "Kas proovida siiski jätkata? (j/E)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Paigaldamine nurjus, vigased RPM-failid:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Järgmisel paketil on vigane signatuur"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Kas jätkata paigaldusega?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "paigaldatud RPM-failide (%s) eemaldamine"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "%s jaotamine"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "%s paigaldamine andmekandjalt %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "%s paigaldamine"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Kas proovida paigaldust ilma sõltuvusi kontrollimata? (j/E)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Kas proovida paigaldust veel jõulisemalt (--force)? (j/E) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Pole ühtegi paketti uuendada"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Paigaldamine on võimalik"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "%s faili uurimine"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr "vigane MD5SUM-fail"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "hoiatus: MD5SUM failis puudub %s MD5 kontrollsumma"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema selge URL, seda eiratakse"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ligipääs \"%s\" nimekirjafailile nurjus, andmekandjat eiratakse"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ligipääs \"%s\" sünteesifailile nurjus, andmekandjat eiratakse"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "püütakse vältida olemasolevat andmekandjat \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr "eemaldatava seadme migreerimine nurjus, andmekandjat eiratakse"
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Paralleelrežiimi ei saa kasutada koos võtmega use-distrib"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "seostatava andmekandja kasutamine paralleelrežiimis: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"võtit --synthesis ei saa kasutada võtmega --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update, --use-distrib või --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Otsingu algus: %s lõpp: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "pakett %s jäetakse vahele"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "paketti %s ei uuendata, seda saab ainult paigaldada"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "andmekandja \"%s\" on juba olemas"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(vaikimisi eiratakse)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "andmekandja \"%s\" lisamine enne võrguandmekandjat \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "andmekandja \"%s\" lisamine"
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "kataloogi %s ei ole olemas"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "see asukoht ei paista sisaldavat ühtegi distributsiooni"
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "faili media.cfg parsimine nurjus"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"ligipääs distributsiooniandmekandjale nurjus (ei leitud faili media.cfg)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr "jäetakse vahele mitteühilduv andmekandja '%s' (%s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "faili media.cfg tõmbamine..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "mitme andmekandja valik: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine"
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "urpmi ümberseadistamine andmekandja \"%s\" tarbeks"
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...ümberseadistamine nurjus"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "ümberseadistamine tehtud"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Viga nimedefaili loomisel: sõltuvust %d ei leitud"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "andmekandja \"%s\" on täiesti värske"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "sünteesifaili [%s] uurimine"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "probleem andmekandja \"%s\" sünteesifaili lugemisel"
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "kopeeritakse [%s] andmekandjale \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopeerimine nurjus"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" kirjelduste faili kopeerimine..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopeerimine tehtud"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "[%s] kopeerimine nurjus (fail on kahtlaselt väike)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "tõmmatud allika sünteesifaili MD5SUM arvutamine"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "[%s] tõmbamine nurjus (MD5SUM ei klapi)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "genhdlist2 nurjus %s puhul"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "%s ja %s võrdlemine"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "vigane hdlist-fail %s andmekandjale \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" MD5SUM-faili kopeerimine..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "vigane MD5SUM-fail (alla laaditud asukohast %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" allika sünteesifaili tõmbamine..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "leiti kontrollitud sünteesifail %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud sünteesifaili"
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili uurimine..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...imporditi võti %s \"%s\" avaliku võtme failist"
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili import nurjus"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "uuendati andmekandjat \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "[%s] tõmbamine nurjus"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr "püütakse uuesti peegliga %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr "Peeglite nimekirjas %s ei leitud peeglit"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr "leiti geolokatsioon %s %.2f %.2f ajavööndist %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "%s peeglite nimekirja lugemine"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "EeNn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "JjYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Vabandust, selline valik ei ole lubatud. Proovige uuesti\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Pakett"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Versioon"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Väljalase"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Arhit."
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(pakkumine)"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "andmekandja \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr "käsurida"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-"Järgmine pakett on nüüd orb, kasutage eemaldamiseks \"urpme --auto-orphans"
-"\"."
-msgstr[1] ""
-"Järgmised paketid on nüüd orvud, kasutage eemaldamiseks \"urpme --auto-"
-"orphans\"."
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "\"%s\" parsimine failis [%s] nurjus"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "paralleelkäitleja uurimine failis [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "leiti paralleelkäitleja sõlmedele: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "paralleelvõtme \"%s\" kasutamine nurjus"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "sõlmes %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Paigaldamine nurjus sõlmes %s"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp nurjus, võib-olla ei ole sõlm kättesaadav"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput nurjus, võib-olla ei ole sõlm kättesaadav"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr "scp nurjus masinas %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr "cp nurjus masinas %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-"%s nurjus masinas %s (võib-olla ei ole urpmi korraliku versiooniga?) "
-"(väljumiskood: %d)"
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" nurjus."
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "%s haakimine"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "%s lahutamine"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf versioon %s\n"
-"Autoriõigus (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku "
-"Litsentsi tingimustele.\n"
-"\n"
-"kasutamine: urpmf [võtmed] pattern-expression\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - näitab programmi versiooni.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - kasutatakse spetsiifilist keskkonda (tavaliselt\n"
-" vearaportideks).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - ei kasutata määratud andmekandjaid (eraldajaks "
-"koma).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-" --literal, -l - mustrina tõlgendamise asemel kasutatakse argumenti "
-"täpselt esitatud kujul.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - muu baasi kasutamine urpmi andmebaasi jaoks ja RPM-ide "
-"paigaldamisel.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - sorteerib andmekandjad alamstringide põhjal (eraldajaks "
-"koma).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - andmekandja kasutamiseks kasutatakse määratud asukohta.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - kasutatakse sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - ei näidata ühesuguseid ridu.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - kasutatakse ainult uuendus-andmekandjat.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - selgitav režiim.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - tõstutundetu igas olukorras.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -I - tõstu arvestamine mustrites (vaikimisi).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<str> - väljade eraldaja muutmine (vaikimisi ':').\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "Mustriavaldised:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" text - suvalist teksti parsitakse regulaaravaldisena, kui ei "
-"kasutata võtit -l.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - kaasab otseselt perli koodi kui perl -e.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - binaaroperaator AND.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - binaaroperaator OR.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - unaaroperaator NOT.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - parem- ja vasakpoolne sulg.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "Siltide nimekiri:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - printf laadis vormindatud väljund\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " näide: '%%name:%%files'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - arhitektuur\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - valmistajamasin\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - valmistamisaeg\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - konfiguratsioonifailid\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - konfliktide sildid\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - paketi kirjeldus\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - distributsioon\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - epohh\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - paketi failinimi\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - paketi failide nimekiri\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - grupp\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license - litsents\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - paketi nimi\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - iganenute sildid\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - paketi valmistaja\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - pakutavate sildid\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - nõutavate sildid\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - paigalduse suurus\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - lähtekoodi RPM-i nimi\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - pakkumiste sildid\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - kokkuvõte\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - URL\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - tootja\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - paketti sisaldav andmekandja\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - näitab koos nimega versiooni, väljalaset ja "
-"arhitektuuri.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "Vigane vorming: kasutada tohib ainult üht mitme väärtusega silti"
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "spetsiifilise keskkonna kasutamine %s puhul\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist-faili"
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud sünteesifaili"
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud XML-infot"
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-"urpmi käivitati uuesti ja prioriteetsete pakettide nimekirja ei muudetud"
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-"urpmi käivitati uuesti ja muudeti prioriteetsete pakettide nimekirja: %s %s "
-"asemel"
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Paketti nimega %s ei ole"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr "Kõigi nende kasutamiseks tuleks anda \"-a\""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Urpmi andmebaasis leiti paketid %s, aga need ei ole paigaldatud"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Pakett %s on juba paigaldatud"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Paketid %s on juba paigaldatud"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "puuduva %s tõttu"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "juba paigaldatud %s tõttu"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "rahuldamata %s tõttu"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "püüdes välja pakkuda %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "säilitamaks %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "paigaldamaks %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "konflikti tõttu %s-ga"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Vigane signatuur (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Vigane võtme ID (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Puudub signatuur (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr "süsteem"
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr "%s tuleks taaskäivitada, sest seda vajab %s"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Faili kirjutamine nurjus"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Faili avamine nurjus"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Faili %s liigutamine asukohta %s ei ole võimalik"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme versioon %s\n"
-"Autoriõigus © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku "
-"Litsentsi tingimustele.\n"
-"\n"
-"kasutamine:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
-" --auto - valib automaatselt ühe paketi, kui võimalusi on mitu.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - orbude eemaldamine\n"
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - kontrollitakse, kas eemaldamine on korrektselt võimalik.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
-" --parallel - jagatud urpmi käivitamine üle mitme aliasega määratud "
-"masina.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - pakendab failid uuesti enne kustutamist.\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide eemaldamisel.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr ""
-" --justdb - uuendab ainult RPM-ide andmebaasi, mitte failisüsteemi.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - pakettide skripte ei käivitata.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - seadistab urpme lennult distributsioonipuu põhjal,\n"
-" kasulik chroot paigaldamiseks/eemaldamiseks võtmega --"
-"root.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - selgitav režiim.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad paketid.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Tarkvara võib eemaldada ainult administraator"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "tundmatud paketid"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "tundmatu pakett"
-
-#: ../urpme:121
-#, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "Järgmise paketi eemaldamine halvab Teie süsteemi:"
-msgstr[1] "Järgmiste pakettide eemaldamine halvab Teie süsteemi:"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Pole midagi eemaldada"
-
-#: ../urpme:143
-#, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Pole ühtegi orbu eemaldada"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmine pakett"
-msgstr[1] "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised %d paketti"
-
-#: ../urpme:154
-#, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "(orvust pakett)"
-msgstr[1] "(orvust paketid)"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Kas eemaldada %d pakett?"
-msgstr[1] "Kas eemaldada %d paketti?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (j/E) "
-
-#: ../urpme:166
-#, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "%s eemaldamise test"
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Eemaldamine nurjus"
-
-#: ../urpme:183
-#, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Eemaldamine on võimalik"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "lõpetamata avaldis (%s)"
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-update - uuendab andmekandjaid ja seejärel süsteemi.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - keelatakse faili MD5SUM kontroll.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - sunnib uuendama gpg võtit.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr " --auto-orphans - orbude eemaldamine ilma küsimusi esitamata\n"
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --no-suggests - \"pakutud\" pakette ei valita automaatselt.\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - kunagi ei paluta paketti eemaldada, paigaldusest "
-"loobuda.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - pakette ei paigaldata (ainult tõmmatakse).\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - säilitab võimalusel olemasolevad paketid, lükkab tagasi\n"
-" soovitud paketid, mis toovad kaasa eemaldamise.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - jagab väikesteks tehinguteks, kui paigaldatakse või\n"
-" uuendatakse enam kui määratud arv pakette,\n"
-" vaikimisi on see %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - väikese tehingu pikkus, vaikimisi %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - lubab ebatäpset otsingut.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr ""
-" --buildrequires - paigaldatakse pakettide ehitamiseks nõutavad paketid\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - paigaldab ainult lähtetekstipaketi (mitte binaarpaketi).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - eemaldab enne muud tegevust RPM-i puhvrist.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - säilitab puhvris mittekasutatud RPM-id.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-" --replacepkgs - juba paigaldatud pakettide jõuga taaspaigaldamine.\n"
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - lubab kasutajal paigaldamise\n"
-" pakettide sõltuvusi kontrollimata.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - lubab kasutajal paigaldada pakette ilma\n"
-" sõltuvusi ja sobivust kontrollimata.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --allow-suggests - valib automaatselt \"pakutud\" paketid.\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal,\n"
-" kasulik chroot paigaldamiseks võtmega --root.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr " --metalink - kohaliku metalingi loomine ja kasutamine.\n"
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-" --downloader - programm võrgufailide tõmbamiseks. \n"
-" saadaolevad programmid: %s\n"
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - curl'i lisavõtmed\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- rsync'i lisavõtmed\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - wget'i lisavõtmed\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - prozilla lisavõtmed\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --aria2-options - aria2 lisavõtmed\n"
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - piirab allalaadimiskiirust.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - taasalustab osaliselt alla tõmmatud failide tõmbamist\n"
-" (--no-resume tühistab selle, vaikimisi on väljas).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - kasutatakse määratud HTTP-puhverserverit, pordinumber on "
-"eeldatavalt\n"
-" vaikimisi 1080 (vorming on <puhverserver[:port]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - määrab kasutajanime ja parooli puhverserveri\n"
-" autentimiseks (vorming: <kasutajanimi:parool>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - väljastab vearaporti kataloogi, mis on ära näidatud\n"
-" järgnevas argumendis.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - eirab asukohta (või asukohti, eraldajaks koma).\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - jätab välja dokumentatsioonifailid.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - kettaruumi ei kontrollita enne paigaldamist.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - lubab paigaldada sobimatule arhitektuurile mõeldud RPM-"
-"e.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - pakettide skripte ei käivitata.\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - paigaldamisel vahele jäetavad paketid.\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --prefer - eelistatavad paketid.\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - mitme paketi leidmisel pakutakse lisaks vaikevalikule\n"
-" ka teisi valikuid.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - RPM-ide andmebaasi ei lukustata.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - uuendatakse ainult senise arhitektuuriga pakette.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - vaikne režiim.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --debug - väga jutukas režiim.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " paigaldatakse käsureal antud nimed või RPM-failid.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr "Viga: võtit --auto-select ei saa kasutada koos pakettide loendiga.\n"
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"Viga: vearaporti loomiseks kasutage koos võtmega --bug\n"
-"tavalisi käsureaargumente.\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Binaarseid RPM-faile ei saa paigaldada võtme --install-src kasutamisel"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr "Spetsifikatsioonifaile ei saa paigaldada"
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr "vaikimisi rakendatakse võtit --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-"palun kasutage võtit --buildrequires või --install-src, vaikimisi "
-"rakendatakse võtit --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Kataloog [%s] on juba olemas, palun kasutage vearaportideks muud kataloogi "
-"või kustutage see"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Kataloogi [%s] loomine vearaportideks nurjus"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "Keskkonna kataloogi %s ei ole olemas"
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Viga: %s paistab olevat haagitud ainult loetavana.\n"
-"Kasutage operatsiooni pealesundimiseks võtit --allow-force."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Andmekandja uuendamine...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (uuendus)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (uuendus)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (paigaldus)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (paigaldus)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "Sõltuvuse '%s' lahendamiseks on vajalik üks järgmistest pakettidest:"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Millise valite? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Järgmist paketti ei saa paigaldada, sest see sõltub pakettidest, mis on "
-"vanemad kui paigaldatud paketid:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Järgmisi pakette ei saa paigaldada, sest nad sõltuvad pakettidest, mis on "
-"vanemad kui paigaldatud paketid:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kas siiski paigaldamist jätkata?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (J/e) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Soovitud paketti ei õnnestu paigaldada:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Mõnda soovitud paketti ei õnnestu paigaldada:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "paketi %s eemaldamine halvab Teie süsteemi"
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Paigaldamist ei saa jätkata, sest teiste uuendamiseks tuleb eemaldada\n"
-"järgmine pakett:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Paigaldamist ei saa jätkata, sest teiste uuendamiseks tuleb eemaldada\n"
-"järgmised paketid:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmine pakett:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(ainult test, tegelikult midagi ei eemaldata)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Järgmiste sõltuvuste paigaldamiseks tuleb urpmi välja kutsuda võtmega --"
-"buildrequires:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Eemaldatakse järgmine orvust pakett."
-msgstr[1] "Eemaldatakse järgmised orvust paketid."
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(ainult test, tegelikult midagi ei paigaldata)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "Kasutusele võetakse veel %s kettaruumi."
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "Vabaneb %s kettaruumi."
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "Tõmmatakse %s andmeid."
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Kas paigaldada 1 pakett?"
-msgstr[1] "Kas paigaldada %d paketti?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Loobu"
-
-#: ../urpmi:648
-#, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Vajutage Enter, kui see on tehtud..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"kasutamine: urpmi.addmedia [võtmed] <nimi> <url>\n"
-"kus <url> on esitatud kujul\n"
-" [file:/]/<asukoht>\n"
-" ftp://<kasutajanimi>:<parool>@<masin>/<asukoht>\n"
-" ftp://<masin>/<asukoht>\n"
-" http://<masin>/<asukoht>\n"
-" cdrom://<asukoht>\n"
-"\n"
-"kasutamine: urpmi.addmedia [võtmed] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"kasutamine: urpmi.addmedia [võtmed] --mirrorlist <url> <nimi> <suhteline "
-"asukoht>\n"
-"\n"
-"näited:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"ja [võti] on üks järgmistest\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - wget kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - curl'i kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - prozilla kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --aria2 - aria2 kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-" --update - uuendusandmekandja loomine \n"
-" või mitte-uuendusandmekandjate tühistamine (koos võtmega "
-"--distrib)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-" --xml-info - konkreetse reegli kasutamine XML-info failide "
-"allalaadimisel\n"
-" reegel on üks järgmistest: never, on-demand, update-only, "
-"always. Vt urpmi.cfg(5)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - kasutatakse sünteesifaili.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - kasutatakse RPM-faile (sünteesifaili asemel).\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - ei püüta kasutada sünteesifaili.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - loob automaatselt kõik andmekandjad paigalduskohalt.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive - koos võtmega --distrib küsib kinnitust iga andmekandja "
-"puhul\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr ""
-" --all-media - koos võtmega --distrib lisab kõik loetletud "
-"andmekandjad.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - kasutab määratud URL-i peeglite loendi jaoks, vaikimisi\n"
-" on see %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr " --virtual - loob virtuaalse andmekandja, mis on alati värske.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - keelatakse faili MD5SUM kontroll.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - lisatud andmekandja avalikku võtit ei impordita\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw - andmekandja lisatakse seadistustefaili, aga seda ei "
-"uuendata.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - vaikne režiim.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - selgitav režiim.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr "saadaolevad XML-info reeglid on %s"
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr "--distrib --mirrorlist <url> ei vaja mingeid argumente"
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "vigane <url> (kohaliku kataloogi asukoht peab olema absoluutne)"
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Andmekandjaid võib lisada ainult administraator"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "luuakse seadistustefail [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Seadistustefaili [%s] loomine nurjus"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr ""
-"võtme --distrib puhul puudub vajadus anda <suhteline tee sünteesifaili "
-"juurde>"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kas soovite lisada andmekandja '%s'?"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "Puudub <suhteline tee sünteesifaili juurde>\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik võrguandmekandjaga"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "andmekandja lisamine nurjus"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover versioon %s\n"
-"Autoriõigus © 2006 Mandriva.\n"
-"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku "
-"Litsentsi tingimustele.\n"
-"\n"
-"kasutamine:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - määrab taaspakendamise alguspunkti\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - taaspakendamise kataloogi kontrollpunktis ei puhastata\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - tehingute nimekiri alates määratud kuupäevast/"
-"ajavahemikus\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr ""
-" --list-all - kõigi RPM-ide andmebaasis olevate tehingute nimekiri "
-"(pikk)\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-safe - kõigi tehingute nimekiri alates kontrollpunktist\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - taastamine konkreetse kuupäeva järgi\n"
-" või määratud tehingute arvu järgi\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - taaspakendamine keelatakse\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Vigane kuupäev või kestvus [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Taaspakendamiskataloog pole määratud\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Kirjutamine taaspakendamiskataloogi nurjus [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Taaspakendamiskataloogi puhastamine [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d fail eemaldatud\n"
-msgstr[1] "%d faili eemaldatud\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Vigased käsureaargumendid [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "Korraga ei saa kasutada võtit --checkpoint ja --rollback\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "Korraga ei saa kasutada võtit --checkpoint ja --list\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "Korraga ei saa kasutada võtit --rollback ja --list\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Võtit --disable ei saa kasutada koos teiste võtmetega"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Ei leitud ühtegi tehingut alates %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Selleks peavad olema administraatori õigused"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "RPM-i makrofaili kirjutamine [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Taastamiskuupäeva ei leitud\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Taastamine seisuga %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Taaspakendamise keelamine\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"kasutamine: urpmi.removemedia (-a | <nimi> ...)\n"
-"kus <nimi> on eemaldatava andmekandja nimi.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - valib kõik andmekandjad.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - andmekandjate ligilähedane sobivus.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Andmekandjaid võib eemaldada ainult administraator"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "ei ole midagi eemaldada (andmekandja lisamiskäsk: urpmi.addmedia)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"puudub eemaldatava kirje nimi\n"
-"(võimalikud: %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"kasutamine: urpmi.update [võti] <nimi> ...\n"
-"kus <nimi> on uuendatava andmekandja nimi.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - uuendab ainult uuendus-andmekandjat.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - sunnib uuendama gpg võtit.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - uuendamist ette ei võeta, andmekandjat eiratakse.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
-" --no-ignore - uuendamist ette ei võeta, andmekandjat siiski "
-"arvestatakse.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - ei kasutata sünteesifaili, vaid otse RPM-faile.\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - valib kõik mitte-eemaldatavad andmekandjad.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - sunnib uuendama sünteestifaile.\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - sunnib jõuga uuendama sünteestifaile.\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Andmekandjaid võib uuendada ainult administraator"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "ei ole midagi uuendada (andmekandja lisamiskäsk: urpmi.addmedia)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"puudub uuendatava kirje nimi\n"
-"(võimalikud: %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "andmekandja %s ignoreerimine"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "andmekandja %s arvestamine"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq versioon %s\n"
-"Autoriõigus (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku "
-"Litsentsi tingimustele.\n"
-"\n"
-"kasutamine:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - soovitud (või uuendatavate) pakettide otsinguks "
-"kasutatakse ainult määratud andmekandjaid.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - näitab orbe\n"
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - näitab saadaolevaid pakette.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - näitab saadaolevaid andmekandjaid.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - näitab saadaolevaid andmekandjaid URL-idega.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - näitab saadaolevaid sõlmi, kui kasutatakse võtit --"
-"parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - näitab saadaolevaid aliaseid.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - seadistusest tehakse tõmmis kujul urpmi.addmedia võti.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - näitab enne allalaadimist kõiki lähtetekstipakette "
-"(ainult administraator).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - lubab sobimatu arhitektuuriga RPM-ide päringuid.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal.\n"
-" Võimaldab esitada päringu distributsiooni kohta.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - näitab muutuste logi.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - näitab konflikte.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - näitab iganenuid.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - näitab pakutavaid.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - näitab nõutavaid.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - näitab pakkumisi.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - näitab lähtekoodi RPM-i nime.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - näitab kokkuvõtet.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - paketi sõltuvuste päring.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - kohandab otsingu sellele, mida pakett nõuab.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - laiendatud kohandatud otsing (kaasa arvatud virtuaalsed "
-"paketid).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - täielik väljund eemaldatavate pakettidega.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - näitab koos nimega ka gruppi.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - näitab kasulikku infot ka inimesele arusaadaval kujul.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - näitab faile paketis.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m - sama mis -du.\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - näitab koos nimega ka versiooni ja väljalaset.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis --src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - eemaldab paketi, kui uuem versioon on juba paigaldatud.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - nagu -y, aga sunnib sobivusi leidma tõstutundetult.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " päringu esitamine käsureal antud nimede või RPM-failide kohta.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr "kasutamine: \"urpmq --auto-orphans\" ilma argumentideta"
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "võtit --list-nodes saab kasutada ainult koos võtmega --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "faililoendi nägemiseks kasutage võtit -l"
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketil %s on ainult osaline tulemus"
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, pakettidel %s on ainult osaline tulemus"
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketile %s ei ole mingit tulemust"
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, pakettidele %s ei ole mingit tulemust"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Muutuste logi ei leitud\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - loob uuendatava andmekandja.\n"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "vigane URL: [%s]"
-
-#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "vabandust, võtit --install-src ei saa kasutada võrgus paiknevate .src.rpm-"
-#~ "failide paigaldamiseks"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Viga"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d paigaldamistehing nurjus"
-#~ msgstr[1] "%d paigaldamistehingut nurjus"
-
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Paketti %s ei saa paigaldada"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Kontrollitakse, kas on võimalik eemaldada järgmised paketid"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
deleted file mode 100644
index d7b1530d..00000000
--- a/po/eu.po
+++ /dev/null
@@ -1,3310 +0,0 @@
-# translation of urpmi.po to Euskara
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/eu.php3
-# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
-# Copyright (C) 2001-2002, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
-# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-11 09:42+0200\n"
-"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
-"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "RPM instalaketa"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Akatsa: ezin da %s fitxategia aurkitu, eragiketa galaraziko da"
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Ados"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Iturburu pakete bat hautatu duzu:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Segur aski ez zenuen ordenagailuan instalatu nahi (instalatzeak bere "
-"iturburu kodean aldaketak egin eta konpilatzeko aukera emango lizuke).\n"
-"\n"
-"Zer egin nahi duzu?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Zure konputagailuan hurrengo software paketeak instalatzera zoaz:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Jarraitu?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Software-pakete hau instalatzera zoaz ordenagailuan:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Baliteke gordetzea bakarrik nahi izatea. Zer egin nahi duzu?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalatu"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gorde"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Utzi"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Aukeratu fitxategiko gordetzeko kokalekua"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi %s bertsioa\n"
-"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n"
-"Software askea da hau eta GNU-ren GPL-k ezarritako baldintzak jarraituz "
-"birbanatu daiteke.\n"
-"\n"
-"erabilera:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Aukerak:"
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - modu ez-interaktiboa, galderen erantzun lehenetsiak "
-"erabili.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automatikoki sistemaren bertsioa berritzeko paketeak "
-"hautatzen ditu\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - deitzea behartzen du, nahiz eta pakete batzuk ez egon.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - egiaztatu rpm sinadura instalatu aurretik\n"
-" (--no-verify-rpm ezgaitzeko, era lehenetsian gaituta "
-"dago).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - emandako euskarria bakarrik erabiltzen du, komaz "
-"bereizita.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - paketeak aurkitzeko bilaketa 'provides'en egitea baimentzen du.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - paketeak aurkitzeko bilaketa ez du 'provides'en egiten.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - beste root bat erabiltzen du rpm instalatzeko.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - instalazioa zuzen gauzatu daitekeen egiaztatzen du.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - soilik adierazitako euskarria erabiltzen du eskatutako "
-"paketeak bilatzeko.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Ez da paketerik zehaztu"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Itxaron mesedez..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Root izan behar da"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Eskatutako pakete batzuk ezin dira instalatu:\n"
-"%s\n"
-"Instalazioarekin jarraitu hala ere?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Kontuz"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ados"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (Eguneratu)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (instalatu)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Paketa aukera"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Geldiarazi"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Ondoko paketeak ezabatu egin behar dira besteak berritu ahal izateko:\n"
-"%s\n"
-"Instalazioarekin jarraitu hala ere?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondorengo paketea instalatuko da:"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondoko paketeak instalatuko dira:"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(pakete %d, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d pakete, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Paketearen instalazioa..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "ezin dira iturburuko paketeak lortu, abortatzen"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Prestatzen..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Mesedez, sartu \"%s\" izeneko euskarria"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "`%s' paketea deskargatzen..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Eginda"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Huts egin du instalatzean, fitxategi batzuk falta dira:\n"
-"%s\n"
-"Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalaketak huts egin du:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Dena dago instalatuta"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalazioa amaitu da"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "%s kentzen"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "urpmi berrabiarazten"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"erabilera: %s [aukerak]\n"
-"[aukerak] hemengoak dira\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <bidea> - erabili emaniko erroa \"/\" ordez\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [taldea] - emaitzak talde jakin batera murrizten ditu.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " lehenetsia %s da.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - irteeran jarri rpm izen osoa (NVRA)\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Supererabiltzaileak bakarrik du paketeak instalatzeko baimena"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "urpmi modu murriztuan exekutatzen..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "%s direktorioa sortzeak huts egin du"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "%s direktorioarentzako jabe baliogabea"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Ezin da [%s] birpaketatzeko direktoriora idatzi\n"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "ezin da rpmdb ireki"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "rpm fitxategi-izen baliogabea [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "[%s] rpm fitxategia berreskuratzen..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...berreskuratu da"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "ezin izan da rpm fitxategia atzitu [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "ezin da %s spec fitxategia sintaktikoki egiaztatu [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "ezin da rpm fitxategia erregistratu"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "rpm-rentzako arkitektura bateraezina [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "errorea pakete lokalak erregistratzean"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Eragiketa hau debekatuta dago modu murriztuan exekutatzerakoan"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "proxy-adierazpen okerra komando-lerroan\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: ezin da \"%s\" rpm fitxategia irakurri\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "%s ezusteko adierazpena"
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "%s-ren aurretik adierazpena falta da"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr "%s ezusteko adierazpena (iradokizuna: erabili -a edo -o ?)"
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "ez dago itxi beharreko adierazpenik"
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-"era lehenetsian urpmf-k regexp bat espero du. \"--literal\" aukera erabili "
-"beharko zenuke"
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "chroot direktorioa ez da existitzen"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "Ezin da %s %s gabe erabili"
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "Ezin da %s %s-rekin erabili"
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Argumentu gehiegi\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Ezin izan da kopiatu"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"CD-ROMa zuk zeuk muntatu behar duzu (edo perl-Hal-Cdroms instalatatu "
-"automatikoki egin dadin)"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr "HAL deabrua (hald) ez dago martxan edo ez dago prest"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "\"%s\" euskarria ez dago eskuragarri"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "ezin izan dugu [%s] rpm fitxategia \"%s\" euskarrian irakurri"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "sintaxi akatsa konfig fitxategiaren %s lerroan"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "ezin da konfig fitxategia irakurri [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "'%s' euskarria bitan definituta dago, galarazten"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "ezin da [%s] konfigurazio-fitxategia idatzi"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-"ezin proxy ezarpenak irakurri (behar adinako eskubiderik ez %s irakurtzeko)"
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Mesedez sartu proxy-ra sartzeko zure egiaztapen datuak\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Erabiltzaile izena:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasahitza:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "webfetch `%s' ezezaguna !!!\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s-k huts egin du: %d seinalearekin irten da"
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "%s-k huts egin du: %d-rekin irten da"
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "kopiak huts egin du"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget falta da\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl falta da\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "curl-ek huts egin du: deskarga galarazita\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync falta da\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh falta da\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "prozilla falta da\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "Ezin izan da prozilla exekutatu\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "aria2 falta da\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% / %s osatuta, ETA = %s, abiadura = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% osatuta, abiadura = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "%s berreskuratzen"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "%s eskuratuta"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "%s(e)rako protokolo ezezaguna definitu da"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s ez dago eskuragarri, %s erabiliko da"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "webfetch ez da aurkitu, webfetch hauek onartzen dira: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "ezin da protokoloa maneiatu: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "%s eta %s garbitzen"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "ez da %s paketea aurkitu."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "rpm fitxategiak berreskuratzen \"%s\" euskarritik..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[birpaketatzen]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"transakzioa sortu da %s(e)n instalatzeko (kendu=%d, instalatu=%d,eguneratu=%"
-"d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "ezin da transakziorik sortu"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "ezin da rpm atera %s delta-rpm paketetik"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "ezin da %s paketea instalatu"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "(%s) rpm okerra %s-tik ezabatzen"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "%s ezabatzeak huts egin du: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "%s paketea ezabatzen"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "%s paketea kentzen"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "%2$s-n instalatutako rpm-ak (%1$s) ezabatzen"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Informazio gehiago %s paketeari buruz"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "Ezin da ldap katxe direktorioa sortu"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "Ezin da ldap-entzako katxe fitxategia idatzi\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "Ez da zerbitzaririk zehaztu, uri edo ostalaria falta da"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Ez da oinarria definitu"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Ezin da ldap uri-ra konektatu:"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "%s datubasea giltzatuta dago. Itxoiten..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "galarazten"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-"%s datubasea giltzatuta dago (beste programa bat hura erabiltzen ari da)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalazioak huts egin du"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Instalaketak huts egin du, rpm okerrak:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Ondoko paketeak sinadura okerra dauka"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Instalatzen jarraitu nahi duzu?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "instalatutako rpm-ak ezabatzen (%s)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "%s banatzen"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "%s %s-tik instalatzen"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "%s instalatzen"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Mendekotasunak egiaztatu gabe saiatu nahi duzu instalatzen? (b/E) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Indar handiagoz instalatzen saiatu (--force)? (b/E) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Paketeak egunean daude"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Instalazioa posible da"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "%s fitxategia aztertzen"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "oharra: %s-rentzako md5sum ezin da eskuratu MD5SUM fitxategian"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"\"%s\" euskarri birtualak url garbia eduki beharko luke, ez ikusi egingo zaio"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia atzitu, euskarriari ez ikusi egingo "
-"zaio"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"ezin da \"%s\"(r)en synthesis fitxategia atzitu, euskarriari jaramonik ez"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr ""
-"existitzen den \"%s\" euskarriari jaramonik ez egiteko ahalegina, ekiditen"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr "gailu eramangarria migratzeak huts egin du, euskarria baztertzen"
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "[%s] konfigurazio-fitxategia idatzi"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Modu paraleloa ezin da use-distrib moduarekin erabili "
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "modu paralelorako asoziatutako euskarria erabiltzen: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--laburpena ezin da hauekin erabili: --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib edo --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Bilaketa hasera: %s amaiera: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "%s paketea saltatzen"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "%s paketea eguneratu beharrean instalatu egingo luke"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" euskarria lehendik badago"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(era lehenetsian jaramonik ez)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" euskarria \"%s\" urruneko euskarriaren aurretik eransten"
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" euskarria eransten"
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "%s direktorioa ez da existitzen"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "kokapen honek ez dirudi banaketarik daukanik"
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "ezin izan da media.cfg sintaktikoki egiaztatu"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "ezin da banaketa menua atzitu (ez da media.cfg fitxategirik aurkitu)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr "alboratu '%s' euskarri ez bateragarria (%s-rentzako)"
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "media.cfg fitxategia berreskuratzen..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "existitzen ez den \"%s\" euskarria hautatu nahian zabiltza"
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "hainbat euskarri hautatzen: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" euskarria kentzen"
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "\"%s\" euskarriarentzako urpmi birkonfiguratzen"
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...birkonfiguraketak hutsegin du"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "birkonfiguraketa amaituta"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Akatsa izen fitxategia sortzerakoan: %d menpekotasuna ez da aurkitu"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "\"%s\" euskarria egunean dago"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "[%s] laburpen-fitxategia aztertzen"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "arazoa \"%s\" euskarriaren laburpen-fitxategia irakurtzean"
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "[%s] kopiatzen \"%s\" euskarriarentzako..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...ezin izan da kopiatu"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"(r)en deskribapen-fitxategia kopiatzen..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopiatzea burutu da"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (fitxategia txikiegia da)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "berreskuratutako iturburu synthesis-en md5sum kalkulatzen"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "[%s]-ren berreskuperaketak huts egin du (md5sum ez dator bat)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "genhdlist2-k huts egin du %s-rekin"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "%s eta %s parekatzen"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "%s hdlist fitxategi baliogabea \"%s\" euskarriarentzat"
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"-ren MD5SUM fitxategia kopiatzen..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "rpm fitxategi-izen baliogabea [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"-ren synthesis iturburua berreskuratzen..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "aztertutako synthesis aurkitu da %s gisa"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "ez da \"%s\" euskarriaren synthesis fitxategirik aurkitu"
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia aztertzen..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...%s gakoa inportatu da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategitik"
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "ezin da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia inportatu"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" euskarri eguneratua"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "[%s] berreskurapenak huts egin du"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr "%s ispiluarekin berriz saiatzen"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr "Ezin da ispilu bat aurkitu %s ispilu zerrendan"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr "%s %.2f %.2f geokokapenak aurkitu dira %s ordugunetik"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "%s-tik ispilu zerrenda jasotzen"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "eEnN"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "bByYsS"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Aukera okerra, saiatu berriro\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Paketea"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Bertsioa"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Askapena"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Arkitektura"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(iradokita)"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" euskarria"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr "komando lerroa"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "[%s] fitxategian ezin da \"%s\" analizatu"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "[%s] fitxategiko maneiatzaile paraleloa aztertzen"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "nodoentzako maneiatzaile paraleloa aurkitu da: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "ezin da \"%s\" aukera paraleloa erabili"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Instalazioak huts egin du"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "ezin da \"%s\" euskarria atzitu."
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "%s muntatzen"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "%s desmuntatzen"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf %s bertsioa\n"
-"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Software askea da hau eta GNU-ren GPL-k ezarritako baldintzak jarraituz "
-"birbanatu daiteke.\n"
-"\n"
-"erabilera: urpmf [aukerak] adierazpen-patroia\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - inprimatu tresna honen bertsio zenbakia.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - ingurune espezifikoa erabiltzen du (normalean\n"
-" errorearen berri ematea).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - ez erabili adierazitako euskarria, komaz bereizita.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-" --literal, -l - ez parekatu patroi gisa, erabili argumentua hitzez hitz "
-"testu ilara gisa.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - erabili beste erro bat urpmi db eta rpm instalatzeko.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - euskarriak komaz bereizitako azpikateen arabera "
-"ordenatzen ditu.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --use-distrib - erabili emandako bidea euskarria atzitzeko\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - emandako laburpena erabiltzen du urpmi db-ren ordez.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - ez inprimatu lerro berdinak.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - eguneratze-euskarria bakarrik erabiltzen du.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - modu berritsua.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - ereduetan ez bereiztu hizki larri eta xeheak.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -I - ereduetan hizki larri eta xeheak bereiztu (lehenetsia).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<str> - aldatu eremu bakantzailea (lehenetsia ':').\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "Adierazpen patroiak:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" text - edozein testu regexp bezala aztertzen da, -l erabiltzen "
-"denean ezik..\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - perl kodea sartzen du zuzenean perl -e gisa.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - ETA eragile bitarra.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - EDO eragile bitarra.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - EZ unarioa.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - ezker eta eskuin parentesiak.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "Etiketa zerrendak:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - printf-antzeko irteera formatua zehazten du\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " adibidez: '%%name:%%files'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - arkitektura\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - eraikuntza ostalaria\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - eraikuntza ordua\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - konfiguraketa fitxategiak\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - \"gatazka\" etiketak\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - paketeen deskribapena\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - banaketa\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - garaia.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - paketearen fitxategi izena\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - paketeak biltzen dituen fitxategien izen zerrenda\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - taldea\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license - lizentzia\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - pakete izena\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - \"zaharkituak\" etiketak\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - paketatzailea\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - \"hornitu\" etiketak.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - \"beharrezko\" etiketak\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - neurria instalatu ondoren\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - rpm iturburu izena.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - bilatu «suggests» bezala markatutakoen artean\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - laburpena\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - url\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - hornitzailea\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - paketea zeukan euskarria\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - bertsioa, argitalpena eta fitxategia ere izenarekin inprimatzen "
-"ditu.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "Formatu okerra: etiketa balio-anitz bakarra erabili dezakezu"
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "%s(e)n ingurune espezifikoa erabiliz\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "ez dago \"%s\" euskarriarentzako hdlist eskuragarri"
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "ez dago \"%s\" euskarriarentzako synthesis eskuragarri"
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml-info eskuragarri"
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-"urpmi berrabiatu egin da, eta lehentasuna duten paketeen zerrenda ez da "
-"aldatu"
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-"urpmi berrabiatu egin da, eta lehentasuna duten paketeen zerrenda aldatu "
-"egin da: %s vs %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Ez dago %s izeneko paketerik"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Ondoko paketeek %s dute: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "%s paketeak ezin dira instalatu"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "%s paketea dagoeneko instalatuta dago"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "%s paketeak dagoeneko instalatuta daude"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "%s falta delako"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "dagoeneko instalatutako %s dela eta"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "%s bete gabe dagoelako"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "%s jaso nahian"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "%s gordetzeko"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "%s instalatzeko"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s(r)ekin gatazkak daudelako"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Sinadura ez da baliozkoa (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "ID gakoa ez da baliozkoa (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Sinadura falta da (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr "sistema"
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr "%s berrabiatu beharko zenuke %s-rentzako"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Ezin da fitxategia idatzi"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Ezin da %s fitxategiar %s-ra mugitu"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme %s bertsioa\n"
-"Copyright © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Software askea da hau eta GNU-ren GPL-k ezarritako baldintzak jarraituz "
-"birbanatu daiteke.\n"
-"\n"
-"erabilera:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - automatikoki pakete bat hautatzen du aukeratik.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - ezabaketa egokiro egin daitekeen egiaztatzen du.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi banatzen du alias-makinen artean.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - fitxategiak bir-paketatu ezabatu aurretik\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - beste root bat erabiltzen du rpm ezabaketarako.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --justdb - eguneratu soilik rpm db, ez fitxategi-sistema.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - ez du scriptlet(s) paketea exekutatzen\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - urpme berehala konfiguratzen du distrib zuhaitzetik, \n"
-" erabilgarria chroot --root aukerarekin (des)"
-"instalatzeko.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - modu berritsua.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
-" -a - pakete denak hautatzen ditu bat datozen adierazpenak "
-"kontuan hartuz.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka paketeak ezabatzeko baimena"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "pakete ezezagunak"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "pakete ezezaguna"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "%s paketea kentzen baduzu, sistema apurtuko duzu"
-msgstr[1] "%s paketea kentzen baduzu, sistema apurtuko duzu"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Ez dago ezer kentzeko"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Ez dago ezer kentzeko"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Mendekotasunak asetzeko, ondoko paketea ezabatuko da"
-msgstr[1] "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak ezabatuko dira"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "pakete ezezaguna"
-msgstr[1] "pakete ezezaguna"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "%d paketea ezabatu?"
-msgstr[1] "%d paketeak ezabatu?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (b/E) "
-
-#: ../urpme:166
-#, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Kentzean huts egin du"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Kentzean huts egin du"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "amaitugabeko adierazpena (%s)"
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-update - euskarria eguneratu, ondoren systema berritu.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fitxategiaren egiaztapena desgaitzen du.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gpg gakoa eguneratzera behartzen du.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --no-suggests - ez aukeratu automatikoki \"suggested\" paketeak.\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - inoiz ez du pakete bat desinstalatu nahi den galdetzen, "
-"instalazioa bertan behera uzten da.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - paketeak ez instalatu (jaitsi soilik)\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - gorde lehendik dauden paketeak ahal bada, ezetsi kentzea\n"
-" eragiten duten pakete-eskaerak.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - transakzio txikiagoetan zatitzen du adierazitako "
-"paketeak\n"
-" baino gehiago instalatu edo bertsio-berrituko badira,\n"
-" lehenetsia %d da.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - transakzio txikiaren luzera, lehenetsia %d da.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - hurbilketazko bilaketa inposatzen du.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --buildrequires - instalatu paketeen «buildrequires»\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - iturburu-paketea bakarrik instalatzen du (binarioak ez).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - kendu rpm cachetik beste ezer baino lehen.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - ez garbitu rpm-ak katxetik.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-" --replacepkgs - behartu dagoeneko instalatuta dauden paketeen "
-"instalaketa.\n"
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - erabiltzaileari paketeak instalatzeko eskatzeko aukera\n"
-"ematen du, mendekotasunak egiaztatu gabe.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - erabiltzaileari paketeak instalatzeko eskatzeko aukera\n"
-"ematen du, mendekotasunak eta osotasuna egiaztatu gabe.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --allow-suggests - automatikoki aukeratu \"suggested\" packeteak.\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - urpmi berehala konfiguratzen du distrib zuhaitzetik, \n"
-" erabilgarria chroot --root aukerarekin instalatzeko.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-" --downloader - urruneko fitxategiak berreskuratzeko erabili beharreko "
-"programa. \n"
-" programa ezagunak: %s\n"
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - curl-i aukera gehiago pasatzeko\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- rsync-i aukera gehigarriak pasatzeko\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - wget-i aukera gehigarriak pasatzeko\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - prozilla-i aukera gehiago pasatzeko\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --aria2-options - aria2-ri pasatzeko aukera osagarriak\n"
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - deskarga-abiadura mugatzen du.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - partzialki deskargatutako fitxategien transferentziari "
-"berriro\n"
-"ekiten dio ('--no-resume'-k hori desgaitzen du; lehenetsia desgaituta da).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - HTTP proxy espezifikoa erabiltzen du, ataka-zenbakiak \n"
-" 1080 izan behar du lehenespenez (formatua hau da: \n"
-"<proxy-ostalaria[:ataka]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - zehaztu proxy-aren autentifikazioan erabiltzeko \n"
-"erabiltzailea eta pasahitza (formatua hau da: <erabiltzailea:pasahitza>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - errorearen berri ematea bideratzen du, hurrengo "
-"argumentuak\n"
-" adierazitako direktorioan.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - kanpoan uzten du komaz bereizitako bide-izena.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - docs fitxategiak kanpoan uzten ditu.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --ignoresize - ez egiaztatu diskoan dagoen lekua instalazio aurretik.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - bat ez datozen arkitekturetan instalatzen uzteko.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - ez du scriptlet(s) paketea exekutatzen\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - instalatu behar ez liratekeen paketeak\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --prefer - hobetsi beharko liratekeen paketeak\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - pakete ugari aurkitzen direnean, proposatu lehenetsiak\n"
-" baino aukera gehiago.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - ez giltzatu rpm db.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-" --strict-arch - berritu soilik arkitektura berdina duten paketeak.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - modu lasaia.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --debug - oso modu berritsua.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" komando-lerroan idatzitako izenak edo rpm fitxategiak instalatuko dira.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr "Akatsa: ezin da erabili -auto-select pakete zerrendarekin.\n"
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"Akatsa: akats txosten bat sortzeko, zehaztu komando-lerroko ohiko "
-"argumentuak\n"
-"--bug argumentuarekin batera.\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Ezin dituzu rpm fitxategi bitarrak instalatu --install-src erabilita"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr "Zuk ezin dituzu 'spec' fitxategiak instalatu"
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr "lehenetsia --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-"mesedez erabili --buildrequires edo --install-src, lehenetsia --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"[%s] direktorioa badago lehendik, erabili beste direktorio bat akatsen berri "
-"emateko edo ezabatu"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Ezin da erroreen berri emateko [%s] direktorioa sortu"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "%s ingurune direktorioa ez da existitzen"
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Akatsa: %s irakurri-soilik muntatu dela dirudi.\n"
-"Erabili --allow-force eragiketa behartzeko."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Euskarria eguneratzen...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (eguneratu)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (eguneratu)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (instalatu)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (instalatu)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "%s mendekotasuna asetzeko, ondoko paketeetako bat behar da:"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Zein hautatzen duzu? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ondoko paketea ezin dira instalatu instalatuta daudenak baino zaharrago\n"
-" batzuekiko menpekotasuna dutelako:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ondoko paketeak ezin dira instalatu instalatuta daudenak baino zaharrago\n"
-" batzuekiko menpekotasuna dutelako:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Instalazioarekin jarraitu hala ere?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (B/e) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "%s paketea kentzen baduzu, sistema apurtuko duzu"
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Ezin da instalazioarekin jarraitu, honako paketea\n"
-"kendu egin behar direlako, beste batzuen bertsioa berritzeko:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Ezin da instalazioarekin jarraitu, honako paketeak\n"
-"kendu egin behar direlako, beste batzuen bertsioa berritzeko:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ondoko paketea ezabatu behar da besteak berritu ahal daitezen:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pakete hauek kendu egin behar dira besteak berritzeko:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(froga soilik, ezabaketa ez da egingo)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Lehenengo urpmi deitu behar duzu --buildrequires aukerarekin ondoko "
-"mendekotasunak instalatzeko:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Mendekotasunak asetzeko, ondoko paketea ezabatuko da"
-msgstr[1] "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak ezabatuko dira"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(froga soilik, instalazioa ez da egingo)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "diskoan %s leku gehiago erabiliko da."
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "diskoan %s lekua askatuko da."
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "paketeen %s eskuratuko dira."
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Pakete baten instalaketarekin arrera jarraitu nahi duzu?"
-msgstr[1] "%d paketeen instalaketarekin jarraitu nahi duzu?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
-
-#: ../urpmi:648
-#, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Sakatu 'Sartu' muntatuta dagoenean..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: urpmi.addmedia [aukerak] <izena> <url>\n"
-"non <url> hauetako bat den\n"
-" [file:/]/<bidea>\n"
-" ftp://<erabiltzaileizena>:<pasahitza>@<ostalaria>/<bidea>\n"
-" ftp://<ostalaria>/<bidea>\n"
-" http://<ostalaria>/<bidea>\n"
-" cdrom://<bidea>\n"
-"\n"
-"erabilera: urpmi.addmedia [aukerak] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"erabilera: urpmi.addmedia [aukerak] --mirrorlist <url> <izena> <bide "
-"erlatiboa>\n"
-"\n"
-"adibideak:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"eta [aukerak] hemengoak diren\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --wget - wget erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - curl erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --prozilla - prozilla erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - curl erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-" --xml-info - erabili xml info fitxategiak jaisteko politika zehatza\n"
-" hauetako bat: never, on-demand, update-only, always. cf "
-"urpmi.cfg(5)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - synthesis fitxategia erabili.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - erabili rpm fitxategiak (synthesis ordez).\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - ez saiatu synthesis fitxategiak aurkitzen.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - instalazio-euskarri batetik euskarri guztiak sortzen \n"
-" ditu automatikoki.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive - , --distrib aukerarekin, eskatu berrespena euskarri "
-"bakoitzarentzako\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr ""
-" --all-media - , --distrib aukerarekin, erantsi zerrendatutako euskarri "
-"bakoitza\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - ispiluen zerrendaren url espezifikoa erabiltzen du,\n"
-" lehenetsia %s da\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr " --virtual - beti eguneratuta dauden euskarri birtualak sortu.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fitxategiaren egiaztapena desgaitzen du.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - ez inportatu erantsitako euskarrien gako-publikoa\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr " --raw - erantsi euskarria konfig-en, baino ez eguneratu.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - modu lasaia.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - modu berritsua.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr "xml-info politika ezagunak dira %s"
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr "ez da argumenturik behar honentzako: --distrib --mirrorlist <url>"
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "<url> okerra (bertako direktorioentzako, bide absolutua behar da)"
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka euskarriak eransteko baimena"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "Konfig fitxategia sortzen [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Ezin da konfig fitxategia sortu [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr ""
-"ez dago <synthesis-en bide erlatiboa> eman beharrik --distrib aukerarekin"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"'%s' euskarria erantsi nahi duzu?"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<synthesis-en bide erlatiboa> falta da\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "Urruneko euskarriekin ezin da %s erabili"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "ezin da euskarria erantsi"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover %s bertsioa\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"Software askea da hau eta GNU-ren GPL-k ezarritako baldintzak jarraituz "
-"birbanatu daiteke.\n"
-"\n"
-"erabilera:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - ezarri birpaketatze bat orain hasi dadin\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - ez garbitu birpaketatzeko direktorioa kontrol-puntua "
-"jartzean\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - zerrendatu ematen den data/iraupen argumentutik egin "
-"diren eragiketak\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - zerrendatu rpmdb-en dauden eragiketa guztiak (luzea)\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-safe - zerrendatu kontrol-puntutik egindako eragiketak\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - zehaztutako data arte atzera egin,\n"
-" edo zehaztutako eragiketa kopurua desegin\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - berpaketatzea ezgaitu\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Data edo iraupen baliogabea [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Birpaketatzeko direktorioa ez da definitu\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Ezin da [%s] birpaketatzeko direktoriora idatzi\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "[%s] birpaketatzeko direktorioa garbitzen...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "fitxategi %d ezabatuta\n"
-msgstr[1] "%d fitxategi ezabatuta\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Komando-lerro argumentu okerrak [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "Ezin dituzu --checkpoint eta --rollback aukerak batera deitu\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "Ezin dituzu --checkpoint eta --list aukerak batera zehaztu\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "Ezin dituzu --rollback eta --list aukerak batera zehaztu\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Ezin duzu --disable beste aukera batekin zehaztu"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "%s-tik ez da eragiketarik aurkitu\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Superrerabiltzailea izan behar zara hau egiteko"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "[%s] rpm macro fitxategia idazten...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Ez da aurkitu atzera bueltatzeko datarik\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Atzera bueltatu %s arte...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Birpaketatzea ezgaitzen\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: urpmi.removemedia (-a | <izena> ...)\n"
-"non <izena> kendu beharreko euskarri-izena den.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - euskarri guztiak hautatzen ditu.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - parekatze lausoa euskarri izenetan.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka euskarriak ezabatzeko baimena"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "ez dago kentzeko ezer (erabili urpmi.addmedia euskarria gehitzeko)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"kendu beharreko sarrera falta da\n"
-"(%s(e)tako bat\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"Erabilera: urpmi.update [aukerak] <izena> ...\n"
-"non <izena> eguneratu beharreko euskarri-izena den.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - eguneratze-euskarria bakarrik eguneratzen du.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gpg gakoa eguneratzera behartzen du.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - ez eguneratu, markatu euskarria baztertu gisa.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - ez eguneratu, markatu euskarria gaitu gisa.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --probe-rpms - ez erabili synthesis, zuzenean rpm fitxategiak erabili\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - euskarri ez-aldagarri guztiak hautatzen ditu.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - synthesis eguneraketa behartu\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - benetan behartu synthesis eguneraketa.\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka euskarriak eguneratzeko baimena"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"ez dago eguneratzeko ezer (erabili urpmi.addmedia euskarria gehitzeko)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"eguneratu beharreko sarrera falta da\n"
-"(%s(e)tako bat\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "%s euskarria baztertzen"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "%s euskarria gaitzen"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq %s bertsioa\n"
-"Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Hau software askea da eta birbanatu egin daiteke GNU GLParen baldintzak "
-"betetzen badira.\n"
-"\n"
-"erabilera:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - soilik emandako euskarria erabiltzen du eskatutako "
-"paketeak (edo eguneratutakoak) bilatzeko.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - hurbilketazko bilaketa inposatzen du (-y bezala).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - pakete erabilgarrien zerrenda.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - euskarri erabilgarrien zerrenda.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr ""
-" --list-url - erabilgarri dauden euskarriak eta haien url-a zerrendatzen "
-"ditu.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - --parallel erabiltzean erabilgarri dauden nodoen "
-"zerrenda .\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - alias paralelo erabilgarrien zerrenda.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - config urpmi.addmedia argumentu gisa iraultzen du.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - hurrengo paketea iturburu-pakete bat da (-s bezala).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-"--sources - iturburu-pakete guztiak deskargatu aurretik ematen ditu \n"
-" (root-ek bakarrik).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - rpm-ak bat ez datozen arkitektura bila galdekatzeko "
-"aukera eskaintzen du.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - urpmi berehala konfiguratzen du distrib zuhaitzetik.\n"
-" Horren bidez distro bati kontsulta egin diezaiokezu.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - changelog inprimatzen du.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - gatazkak erakutsi.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - \"zaharkituak\" etiketak\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - inprimatu 'provides' eremua.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - beharrezko dituenak erakutsi.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - bilatu «suggests» bezala markatutakoen artean\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - sourcerpm erakutsi.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - laburpena inprimatu.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - galdekatu paketearen mendekotasunak.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - paketeak behar duenaren alderantzizko bilaketa.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - alderantzizko bilaketa hedatua (alegiazko paketeak "
-"barne).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - bilatu hornitutakoetan paketea aurkitzeko.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - osatu irteera kendu behar den paketearekin.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - taldeak ere izenarekin inprimatzen ditu.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - informazio erabilgarria pertsonek irakurtzeko moduan inprimatzen "
-"du.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - paketeko fitxategiak zerrendatzen ditu.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m - '-du'-ren baliokidea\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
-" -r - bertsioa eta argitalpena ere izenarekin inprimatzen "
-"ditu.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - hurrengo paketea iturburu-pakete bat da (--src bezala).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-"-u - paketea kentzen du bertsio berriagoa instalatuta badago.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - inposatu hurbilketazko bilaketa (--fuzzy bezala).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - -y bezala, baino ez ditu hizki larri/xeheak "
-"desberdinduko.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" komando-lerroan idatzitako izenak edo rpm fitxategiak kontsultatu dira.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--nodo-zerrendak honekin bakarrik erabil daitezke: --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "erabili -l fitxategiak zerrendatzeko"
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, %s paketearentzako emaitza "
-"partzialak soilik"
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, %s paketeentzako emaitza "
-"partzialak soilik"
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, ezin da %s paketearentzako "
-"inolako emaitzarik itzuli"
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, ezin da %s paketeentzako inolako "
-"emaitzarik itzuli"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Ez da changelog aurkitu\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - eguneratze-euskarria sortzen du.\n"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "gaizki osatutako URL: [%s]"
-
-#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "barkatu, ezin duzu --install-src erabili urruneko .src.rpm fitxategiak "
-#~ "instalatzeko"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Akatsa"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "instalaketa eragiketa %d-ek huts egin du"
-#~ msgstr[1] "%d instalaketa eragiketek huts egin dute"
-
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "%s paketea ezin da instalatu"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Ondoko paketeak kentzeko egiaztatzen"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
deleted file mode 100644
index 8021baf0..00000000
--- a/po/fa.po
+++ /dev/null
@@ -1,3684 +0,0 @@
-# translation of urpmi-fa.po to
-# translation of urpmi-fa.po to Persian
-# translation of urpmi.po to Persian
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-fa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-06 08:42-0500\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "نصب RPM"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_تأیید"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"شما بسته‌ی منبعی را انتخاب کرده‌اید:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"احتمالا نمی‌خواستید آن را بر رایانه‌ی خود نصب کنید (نصب کردن آنبه شما اجازه "
-"می‌دهد تا کد منبع آن را پیرایش کرده و سپس آن را کمپایل کنید).\n"
-"\n"
-"چکار می‌خواهید انجام دهید؟"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"شما در شرف نصب کردن بسته‌ی نرم‌افزار بدنبال آمده بر رایانه‌ی خود هستید:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ادامه میدهید؟"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"شما در شرف نصب کردن بسته‌ی نرم‌افزار بدنبال آمده بر رایانه‌ی خود هستید:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ممکن ایت ترجیح دهید فقط آن را ذخیره کنید. امنخاب شما کدام است؟"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_نصب"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_ذخیره"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_لغو"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "مکان ذخیره‌ی پرونده را انتخاب کنید"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n"
-"\n"
-"طرز استفاده:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - چاپ این پیغام راهنما.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - انتخاب بطور خودکار بسته‌ها برای ارتقای سیستم.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - اجبار درخواست حتی اگر بعضی از بسته ها وجود ندارند.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - تصدیق امضاهای rpm قبل از نصب\n"
-" (--no-verify-rpm غیر فعال شود، پیش‌فرض فعال شده است).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - فقط از رسانه‌های داده شده، جدا شده با ویرگول استفاده شود.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - جستجو در عرضه‌ها برای یافتن بسته را اجازه می‌دهد.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - جستجو در عرضه‌ها برای یافتن بسته نشود.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - استفاده از ریشه‌ی دیگری برای نصب rpm.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - تصدیق کردن اینکه آیا نصب می‌تواند بدرستی انجام پذیرد.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - فقط از رسانه داده شده برای جستجوی بسته‌های درخواست شده "
-"استفاده گردد.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "لطفاً صبر کنید..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "باید مدیر باشید"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"بعضی از بسته‌های خواسته شده نمی‌توانند نصب شوند:\n"
-"%s\n"
-"ادامه میدهید؟"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "هشدار"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "تایید"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (ارتقاء دادن)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (نصب کردن)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "یکی از بسته‌های بدنبال آمده لازم است:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_ترک"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند:\n"
-"%s\n"
-"ادامه میدهید؟"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌ی بدنبال آمده نصب خواهد شد (%d مگابایت)"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌ی بدنبال آمده نصب خواهد شد (%d مگابایت)"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(بسته‌های %d، %d مگابایت)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "نصب بسته..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "نمب‌توان بسته های منبع را دریافت کرد، پایان داده می‌شود"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "در حال آماده کردن..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "نصب بسته `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" بر دستگاه [%s] را داخل نمایید"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "بارگیری بسته `%s'..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_انجام شد"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"نصب شکست خورد، بعضی از پرونده‌ها وجود ندارند:\n"
-"%s\n"
-"بهتر است بانک اطلاعات urpmi را بروزسازی نمایید"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "نصب شکست خورد"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "نصب پایان یافت"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "برداشتن %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "راه‌اندازی دوباره‌ی urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"طرز استفاده: %s [گزینه‌ها]\n"
-"[گزینه‌ها] از\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - چاپ این پیغام راهنما.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <path> - استفاده از ریشه‌ی داده شده بجایش /\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - محدودیت نتایج به گروه داده شده.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " %s پیش‌فرض است.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - چاپ گروه‌ها با نام.\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "فقط کاربر برتر برای نصب بسته‌ها مجاز می‌باشد"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی [%s] را برای گزارش اشکال ایجاد کرد"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "بارگیری بسته `%s'..."
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "نمی‌توان rpmdb را باز کرد"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "نام پرونده rpm نامعتبر [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "در حال دریافت پرونده‌ی rpm [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...دریافت انجام گرفت"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...دریافت شکست خورد: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "نمی‌توان به پرونده rpm [%s] دسترسی یافت"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "نمی‌توان \"%s\" را در پرونده [%s] تجزیه کرد"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "نمی‌توان پرونده rpm را بایگانی کرد"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "خطا در بایگانی کردن بسته‌های محلی"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "تعریف بد پراکسی بر خط فرمان\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: نمی‌توان پرونده rpm \"%s\" را خواند\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "عدم وجود امضا (%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "کپی کردن شکست خورد"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "رسانه \"%s\" انتخاب نشده است"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "نمی‌توان پرونده rpm [%s] را از رسانه \"%s\" خواند"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تنظیم [%s] را نوشت"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تنظیم [%s] را نوشت"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تنظیم [%s] را نوشت"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "واژه‌ی رمز:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "کپی کردن شکست خورد"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "بدلیل عدم وجود %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "بدلیل عدم وجود %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "بدلیل عدم وجود %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "برداشتن %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "...دریافت شکست خورد: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "پایان‌نامه‌ی ناشناس برای %s تعیین شده است"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "هیچ webfetch یافت نشد، webfetch دارای پشتیبانی: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "نمی‌توان پایان‌نامه را اداره کرد: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "نصب %s از %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "بسته‌ی %s پیدا نشد."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "دریافت پرونده‌های rpm از رسانه \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "قطعات ایجاد شده برای نصب بر %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "نمی‌توان تکه‌های انتقالی را ایجاد کرد"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "نمی‌توان بسته‌ی %s را برداشت"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "نمی‌توان بسته %s را نصب کرد"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "نصب %s از %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...دریافت شکست خورد: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "برداشتن بسته %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "برداشتن بسته %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "نصب %s از %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "اطلاعات بیشتر برای بسته‌ی %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "نمی‌توان مدخلهای نقشه‌رنگ را تخصیص داد"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "بانک اطلاعات urpmi قفل شده است"
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "هشدار"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "نصب شکست خورد"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "نصب شکست خورد"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "نصب %s از %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "انتشار دادن %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "نصب %s از %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "نصب %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "تلاش برای نصب بدون بررسی وابستگی‌ها؟ (y/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "تلاش برای نصب حتی قویتر (--force)؟ (y/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "نصب ممکن می‌باشد"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "آزمایش پرونده‌ی MD5SUM "
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "هشدار: md5sum برای %s در پرونده MD5SUM وجود ندارد"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"رسانه مجازی \"%s\" باید یک نشانی درست داشته باشد، رسانه نادیده گرفته می‌شود"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"نمی‌توان به پرونده لیست \"%s\" دسترسی پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "نمی‌توان به پرونده hdlist \"%s\" دسترسی یافت، رسانه نادیده گرفته می‌شود "
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "تلاش برای گذشتن از کنار رسانه‌ی موجود \"%s\", پرهیز"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "نگارش پرونده تنظیم [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "نمی‌توان از حالت موازی با حالت use-distrib استفاده کرد"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "استفاده از رسانه‌های مربوطه برای حالت موازی: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis نمی‌تواند با --media, --excludemedia, --sortmedia, --update یا --"
-"parallel استفاده شود"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "جستجو کردن با شروع در: %s پایان در: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "نادیده‌گیری بسته‌ی %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "بجای ارتقای بسته %s نصب خواهد شد"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "رسانه \"%s\" قبلاً وجود دارد"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "خواندن سرآیندها از رسانه \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "برداشتن رسانه‌ی \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "نمی‌توان rpmdb را باز کرد"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "ناتوان به دسترسی اولین رسانه‌ی نصب (هیچ پرونده‌ی hdlists دیسک پیدا شد)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "دریافت پرونده‌ی hdlists..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "تلاش برای انتخاب رسانه‌ \"%s\" که وجود ندارد"
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "انتخاب چندین رسانه ها: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "برداشتن رسانه‌ی \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "تنظیم مجدد urpmi برای رسانه \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...تنظیم مجدد شکست خورد"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "تنظیم مجدد انجام گردید"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "رسانه \"%s\" انتخاب نشده است"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "آزمایش پرونده ترکیب [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "مشکل در خواندن پرونده‌ی ترکیب رسانه‌ی \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "نگارش پرونده لیست برای رسانه \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...کپی کردن شکست خورد"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "کپی کردن پرونده‌ی توضیحات \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...کپی شد"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "کپی از [%s] شکست خورد (پرونده بطرز مشکوکی کوچک است)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "حساب کردن md5sum از hdlist منبع دریافت شده (یا ترکیب)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "کپی کردن [%s] شکست خورد (عدم تطابق md5sum)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "آزمایش پرونده hdlist [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "نصب %s از %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "هیچ پرونده‌ی hdlist برای رسانه \"%s\" یافت شد"
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "کپی کردن پرونده‌ی توضیحات \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "نام پرونده rpm نامعتبر [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "دریافت hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "hdlist (یا ترکیب) شناسایی شده مانند %s یافت شد"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "هیچ پرونده‌ی hdlist برای رسانه \"%s\" یافت شد"
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "در حال آزمایش پرونده کلید عمومی \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...در حال وارد کردن کلید %s از پرونده کلیدعمومی \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "نمی‌توان پرونده کلید عمومی \"%s\" را وارد کرد"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "رسانه اضافه شده %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "خواندن پرونده‌های rpm از [%s]"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "NnخنoO"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "YyبfF"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "متأسفم، انتخاب بد، دوباره امتحان کنید\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "جستجو"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "برداشتن رسانه‌ی \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "نمی‌توان \"%s\" را در پرونده [%s] تجزیه کرد"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "آزمایش دستگیره مواری در پرونده‌ی [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "یافت دستگیره موازی برای گره‌ها: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "نمی‌توان از گزینه موازی \"%s\" استفاده کرد"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "نصب شکست خورد"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "نمی‌توان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد"
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "سوار کردن %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "پیاده کردن %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n"
-"این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n"
-"\n"
-"طرز استفاده:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - چاپ این پیغام راهنما.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env - استفاده از محیط مشخص (معمولاً یک گزارش اشکال).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - از رسانه‌ی داده نشده استفاده نشود، جدا شده توسط ویرگول.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --root - استفاده از ریشه‌ی دیگری برای نصب rpm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - ترتیب دادن رسانه‌ها بر اساس زیررشته‌ها جدا شده با ویرگول.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --synthesis - استفاده از ترکیب داده شده بجای urpmi db.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - استفاده از ترکیب داده شده بجای urpmi db.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - خطهای یکسان چاپ نشوند.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - فقط استفاده از رسانه‌های بروزسازی.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - نادیده‌گیری موارد تفاوتی در هر الگو.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -i - نادیده‌گیری موارد تفاوتی در هر الگو.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - ضمیمه مستقیم رمز پرل مانند perl -e.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr ""
-" -a - binary AND operator, true اگر هر دو عبارت درست باشند.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr ""
-" -o - binary OR operator, درست است اگر یک تعریف درست باشد.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " -q - حالت ساکت.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ) - پرانطز راست برای بستن عبارت گروه.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"لیست داده‌های برای ذخیره:\n"
-"\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - استفاده از واسط X.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " %s پیش‌فرض است.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - چاپ برچسب ساخت‌میزبان: ساختن میزبان.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "بخش تنظیم کنسول"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - چاپ برچسب اختلاف‌ها: همه اختلاف‌ها.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - چاپ برچسب توضیحات: توضیحات.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - چاپ برچسب epoch: epoch.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - فقط نام‌های بسته چاپ شود.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - پرونده‌های در بسته را فهرست می‌کند\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - چاپ برچسب گروه: گروه.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - فقط نام‌های بسته چاپ شود.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - فقط نام‌های بسته چاپ شود.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - چاپ برچسب کهنه‌ها: همه کهنه‌ها.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - چاپ برچسب بسته‌گر: packager.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - برچسب چاپ عرضه می‌دارد: عرضه‌ی همه.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - چاپ برچسب لازمه: همه لازم.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - چاپ برچسب اندازه: اندازه.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - چاپ برچسب sourcerpm: منبع rpm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --obsoletes - چاپ برچسب کهنه‌ها: همه کهنه‌ها.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - برچسب خلاصه‌ی چاپ: خلاصه.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - پرونده‌های در بسته را فهرست می‌کند\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - چاپ نسخه، انتشار و ساختار با نام.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "استفاده از محیط مشخص بر %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "هیچ پرونده‌ی hdlist برای رسانه \"%s\" یافت شد"
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "ساختن پرونده ترکیب hdlist برای رسانه \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "نگارش پرونده لیست برای رسانه \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "بسته‌های بدنبال آمده حاوی %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "بدلیل عدم وجود %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "بدلیل عدم رضایت %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "تلاش برای ترفیع %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "برای نگهداشتن %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "برای نصب %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "بدلیل اختلاف با %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "امضای نامعتبر (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "شناسه کلید نامعتبر (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "عدم وجود امضا (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی [%s] را نوشت"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "کپی کردن شکست خورد"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "کپی کردن شکست خورد"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n"
-"\n"
-"طرز استفاده:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - انتخاب یک بسته بطور خودکار در انتخاب‌ها.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - تصدیق کردن اینکه آیا حذف می‌تواند بدرستی انجام پذیرد.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi منتشر شده در بین ماشین‌های مستعار.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --packager - چاپ برچسب بسته‌گر: packager.\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - استفاده از ریشه‌ی دیگری برای حذف نصب rpm.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - فقط بروزسازی رسانه‌های بروزسازی.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - چاپ برچسب توضیحات: توضیحات.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - urpmi را در هوا از درخت distrib پیکربندی می‌کند، برای\n"
-" نصب(برداری) یک chroot با گزینه‌ی --root مفید است.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - حالت لغتی.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - انتخاب تمام بسته‌های مطابق با عبارت.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "فقط کاربر مدیر برای برداشتن بسته‌ها مجاز است"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "بسته‌های ناشناس"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "بسته‌ی ناشناس"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "برداشتن بسته‌ی %s سیستم شما را خواهد شکست"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "هیچ چیزی برای برداشتن"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "هیچ چیزی برای برداشتن"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "برای ارضای وابستگی‌ها، %dبسته‌های بدنبال آمده برداشته خواهند شد"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "بسته‌ی ناشناس"
-
-#: ../urpme:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "برداشتن بسته %s"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (y/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "پذیرش دستگاه‌های قابل انتقال مانند \"%s\""
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "برداشتن شکست خورد"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "برداشتن شکست خورد"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - انتخاب بطور خودکار بسته‌ها برای ارتقای سیستم.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - بررسی MD5SUM پرونده را از کار می‌اندازد.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - اجبار بروزسازی کلید gpg.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - چاپ برچسب کهنه‌ها: همه کهنه‌ها.\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr " --no-uninstall - هرگز برای عزل یک بسته پرسش نشود، پایان نصب.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --install-src - فقط بسته‌ی منبع نصب می‌شود (نه باینری).\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - نگهداشتن بسته‌های موجود در صورت ممکن، عدم پذیرش بسته‌هایی\n"
-" که به برداشتن ختم می‌شود.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - تقسیم به قطعات کوچک اگر بیشتر ار بسته‌های داده شده\n"
-" قرار است نصب یا ارتقا داده شوند،\n"
-" پیش‌فرض %d می‌باشد.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - اندازه‌های کوچک انتقال, پیش‌فرض %d می‌باشد.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - تحمیل جستجوی فازی (همانند -y).\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - چاپ برچسب لازمه: همه لازم.\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - فقط بسته‌ی منبع نصب می‌شود (نه باینری).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - برداشتن rpm از حافظه پنهان قبل از هر چیز دیگر.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - نگهداری rpm استفاده نشده در حافظه‌ی پنهان.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - اجازه‌ی پرسش از کاربر برای نصب بسته‌ها بدون بررسی\n"
-" وابستگی‌ها را می‌دهد.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - اجازه‌ی پرسش از کاربر برای نصب بسته‌ها بدون\n"
-" بررسی وابستگی و درستی آنها.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - چاپ برچسب کهنه‌ها: همه کهنه‌ها.\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-"··--use-distrib··-·urpmi·را·در·هوا·از·درخت·distrib·پیکربندی·می‌کند،·برای\n"
-"···················نصب(برداری)·یک·chroot·با·گزینه‌ی·--root·مفید·است.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - محدود کردن سرعت بارگیری.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - باز از سر گیری انتقال پرونده‌های بارگیری شده‌ی ناقص\n"
-" (--no-resume آن را از کار می‌اندازد, ازکارافتاده پیش‌فرض "
-"است).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - استفاده از پراکسی HTTP، شماره درگاه بوسیله‌ی پیش فرض\n"
-" ۱۰۸۰ فرض شده است (قالب آن <proxyhost[:port]> می‌باشد).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - کاربر و گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص\n"
-" می‌کند (قالب آن <user:password>است).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - بیرون‌ریزی یک گزارش اشکال در شاخه‌ی مشخص شده بوسیله\n"
-" مبحث بعدی.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - مسیر بوسیله‌ی ویرگول جدا کننده خارج شود .\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - پرونده‌های نوشتاری محسوب نشوند.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --no-uninstall - هرگز برای عزل یک بسته پرسش نشود، پایان نصب.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - چاپ برچسب توضیحات: توضیحات.\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - بسته‌هایی که نصب آنها باید نادیده گرفته شود\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - بسته‌هایی که نصب آنها باید نادیده گرفته شود\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - هنگامی که چندین بسته یافت می‌گردد، گزینه‌های بیشتری\n"
-" از پیش‌فرض پیشنهاد شود.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - نگهداری rpm استفاده نشده در حافظه‌ی پنهان.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - فقط بسته‌های با ساختار یکسان ارتقاء داده شوند.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - انتخاب همه مطابقت‌ها بر خط فرمان.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - حالت ساکت.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " نام‌ها یا پرونده‌های rpm داده شده بر خط فرمان نصب خواهند شد.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"آنچه می‌توان با پرونده‌های باینری rpm انجام داد هنگام استفاده --install-src"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"شاخه‌ی [%s] از قبل وجود دارد، لطفا از شاخه‌ی دیگری برای گزارش اشکال استفاده "
-"کنید یاآن را حذف کنید"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی [%s] را برای گزارش اشکال ایجاد کرد"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"خطا: %s بنظر میرسد بطور فقط-خوانش سوار شده است.\n"
-"از --allow-force برای اجبار عملیات استفاده گردد."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr " (ارتقاء دادن)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr " (ارتقاء دادن)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr " (نصب کردن)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr " (نصب کردن)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "برای ارضای وابستگی‌ها، %dبسته‌های بدنبال آمده برداشته خواهند شد"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "انتخاب شما چه است؟ (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"بسته‌های بدنبال آمده نمی‌توانند نصب گردند برای اینکه آنها بر بسته‌های دیگر "
-"بستگی داشته که کهنه تر از بسته‌های نصب شده هستند:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"بسته‌های بدنبال آمده نمی‌توانند نصب گردند برای اینکه آنها بر بسته‌های دیگر "
-"بستگی داشته که کهنه تر از بسته‌های نصب شده هستند:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "در هر حال ادامه می‌دهید؟"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (Y/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"بعضی از بسته‌های خواسته شده نمی‌توانند نصب شوند:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"بعضی از بسته‌های خواسته شده نمی‌توانند نصب شوند:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "برداشتن بسته‌ی %s سیستم شما را خواهد شکست"
-
-#: ../urpmi:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"نصب نمی‌تواند ادامه یابد چرا که بسته‌های بدنبال آمده \n"
-"باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند: \n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"نصب نمی‌تواند ادامه یابد چرا که بسته‌های بدنبال آمده \n"
-"باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند: \n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"برای نصب وابستگی‌های بدنبال آمده شما باید مدیر سیستم باشید:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "برای ارضای وابستگی‌ها، %dبسته‌های بدنبال آمده برداشته خواهند شد"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "لغو"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "وقتی آماده‌اید ورود را فشار دهید..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"طرز استفاده: urpmi.addmedia [گزینه‌ها] <name> <url>\n"
-"که <url> یکی از\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" removable://<path>\n"
-"\n"
-"و [گزینه‌ها] هستند از\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --wget - از wget برای دریافت پرونده‌های دوردست استفاده نمایید.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --curl - از curl برای دریافت پرونده‌های دور دست استفاده شود.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --curl - از curl برای دریافت پرونده‌های دور دست استفاده شود.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --curl - از curl برای دریافت پرونده‌های دور دست استفاده شود.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - تلاش برای یافتن و استفاده از پرونده ترکیب.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - تلاش برای یافتن هیچ پرونده‌ی ترکیب یا\n"
-" hdlist نشود.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - بطور خودکار همه‌ی رسانه‌ها را از یک رسانه‌ی نصب ایجاد\n"
-" می‌کند.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - لیست رسانه‌های موجود.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - استفاده از url مشخص شده برای لیست آینه‌ها،پیش‌فرض\n"
-" %s می‌باشد\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - ایجاد رسانه مجازی که همیشه بروز شده هستند،\n"
-" فقط پایان‌نامه file:// مجاز می‌باشد.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - بررسی MD5SUM پرونده را از کار می‌اندازد.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - حالت ساکت.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - حالت لغتی.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "فقط کاربر مدیر برای افزودن رسانه مجاز است"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "پرونده پیکربندی [%s] ایجاد خواهد شد"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "نمیتوان پرونده پیکربندی [%s] را ایجاد کرد"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "احتیاجی به دادن <relative path of hdlist> با --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<relative path of hdlist> وجود ندارد\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "نمی‌توان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright © 2006 Mandriva.\n"
-"این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n"
-"\n"
-"طرز استفاده:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - نگهداری rpm استفاده نشده در حافظه‌ی پنهان.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - رسانه‌ی در دسترس و url آنها را فهرست می‌کند.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-url - رسانه‌ی در دسترس و url آنها را فهرست می‌کند.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --name - فقط نام‌های بسته چاپ شود.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "بسته‌ی %s پیدا نشد."
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "- %s برداشته شده است\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "در حال دریافت پرونده‌ی rpm [%s] ..."
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "هیچ لیست پرونده‌ای یافت نشد\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"طرز استفاده: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"که <name> نام رسانه‌ی برای برداشتن می باشد.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - انتخاب تمام رسانه‌ها.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - تطابق نامعلوم در نام‌های رسانه.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "فقط کاربر مدیربرای برداشتن رسانه مجاز است"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"هیچ چیز برای برداشتن (استفاده از urpmi.addmedia برای افزودن یک رسانه)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"ورودی برای برداشتن وجود ندارد\n"
-"(یکی از %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"طرز استفاده: urpmi.update [گزینه‌ها] <name> ...\n"
-"که <name> یک نام رسانه برای بروزسازی می‌باشد.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - فقط بروزسازی رسانه‌های بروزسازی.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - اجبار بروزسازی کلید gpg.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-" --ignore - بروزسازی نشود, رسانه با نادیده‌گیری علامت گذاری گردد.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
-" --no-ignore - بروزسازی نگردد, رسانه مانند بکار افتاده علامت گذاری "
-"گردد.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - تلاش برای یافتن هیچ پرونده‌ی ترکیب یا\n"
-" hdlist نشود.\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - انتخاب همه رسانه‌های غیر قابل انتقال.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - اجبار تولید پرونده‌های hdlist.\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - اجبار تولید پرونده‌های hdlist.\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "فقط کاربر مدیر برای بروزسازی رسانه مجاز است"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"هیچ چیز برای بروزسازی (استفاده از urpmi.addmedia برای اضافه کردن یک رسانه)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"ورودی برای بروزسازی وجود ندارد\n"
-"(یکی از %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "نادیده‌گیری رسانه‌ی %s"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "بکار انداختن رسانه‌ی %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n"
-"این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n"
-"\n"
-"طرز استفاده:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - فقط از رسانه داده شده برای جستجوی بسته‌های درخواست شده "
-"استفاده گردد.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - تحمیل جستجوی فازی (همانند -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - لیست کردن بسته‌های موجود.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - لیست رسانه‌های موجود.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - رسانه‌ی در دسترس و url آنها را فهرست می‌کند.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - نام های مستعار موازی موجود را فهرست می‌کند.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - تخلیه‌ی پیکربندی به شکل آرگومان urpmi.addmedia.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - بسته‌ی بعدی یک بسته‌ی منبع (مانند -s) می‌باشد.\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - همه بسته‌های منابع را قبل از باگیری می‌دهد (فقط مدیر).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - پیکربندی urpmi در هوا از درخت distrib.\n"
-" این پرسش یک توزیع را اجازه می‌دهد.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - چاپ ثبت تغییرات.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - چاپ برچسب اختلاف‌ها: همه اختلاف‌ها.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - چاپ برچسب کهنه‌ها: همه کهنه‌ها.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - برچسب چاپ عرضه می‌دارد: عرضه‌ی همه.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - چاپ برچسب لازمه: همه لازم.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --obsoletes - چاپ برچسب کهنه‌ها: همه کهنه‌ها.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - چاپ برچسب sourcerpm: منبع rpm.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary - برچسب خلاصه‌ی چاپ: خلاصه.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - پرسش گسترده برای وابستگی‌های بسته.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p -درعرضه‌ها برای یافتن بسته جستجو شود\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - تکمیل بیرون‌ریز با بسته‌ای که برداشته می‌شود.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - چاپ گروه‌ها با نام.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - اطلاعات مفید را به زبان آدمیزاد چاپ می‌کند.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - پرونده‌های در بسته را فهرست می‌کند\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -q - حالت ساکت.\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - چاپ نسخه و انتشار با نام.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - بسته‌ی بعدی یک بسته‌ی منبع (مانند --src) می‌باشد.\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - برداشتن بسته اگر یک نسخه‌ی جدیدتر قبلاً نصب شده است.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - تحمیل جستجوی فازی (همانند --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - مانند -y, ولی اجبار تطابق کازه اعمال می‌شود.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr "نام‌ها یا پرونده‌های داده شده بر خط فرمان مورد تردید می‌باشند.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes فقط می‌توانند با --parallel استفاده شود"
-
-#: ../urpmq:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "نمی توان پرونده لیست \"%s\" را نوشت"
-
-#: ../urpmq:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"توجه: چون هیچ رسانه‌ای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود "
-"نتیجه‌ای را بازگرداند\n"
-
-#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"توجه: چون هیچ رسانه‌ای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود "
-"نتیجه‌ای را بازگرداند\n"
-
-#: ../urpmq:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"توجه: چون هیچ رسانه‌ای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود "
-"نتیجه‌ای را بازگرداند\n"
-
-#: ../urpmq:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"توجه: چون هیچ رسانه‌ای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود "
-"نتیجه‌ای را بازگرداند\n"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - ایجاد یک رسانه بروزسازی.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "درون‌ریز درهمریخته: [%s]"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d معامله‌های نصب شکست خورد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "در حال بررسی برای برداشتن بسته‌های بدنبال آمده"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "بانک اطلاعات urpmi قفل شده است"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "گزینه‌های ناشناخته '%s'\n"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "نقاط سوارسازی بیش از اندازه برای رسانه قابل انتقال \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "رسانه \"%s\" یک تصویر ISO است، در حال اجرا سوار خواهد گردید"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "استفاده از دستگاه قابل انتقال متفاوت [%s] برای \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "نمی‌توان نام مسیر را برای رسانه قابل انتقال \"%s\" دریافت کرد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "نمی‌توان به اولین رسانه‌ی نصب دسترسی پیدا کرد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی‌توان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد،\n"
-#~ "این می‌تواند در صورتی که شما شاخه را هنگام ایجاد رسانه دستی سوار کرده "
-#~ "باشید اتفاق بیافتد."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "رسانه بی‌ارتباط \"%s\" قابل انتقال نشان داده شده ولی نه واقعاً"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - سرآیندهای شاخه حافظه پنهان را پاک می‌کند.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "رسانه مجازی باید محلی باشد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "نمی‌توان پرونده hdlist \"%s\" را تجزیه کرد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "حساب کردن md5sum برای hdlist منبع موجود (یا ترکیب)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "رسانه‌ی مجازی \"%s\" نباید سرلیست یا پرونده‌ی لیست را تعریف می‌کرد، رسانه "
-#~ "نادیده گرفته می‌شود"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "نام پرونده rpm نامعتبر [%s]"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی‌توان پرونده لیست را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "تلاش برای انتخاب رسانه‌ \"%s\" که وجود ندارد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "ساختن پرونده ترکیب hdlist برای رسانه \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "نمی‌توان پرونده hdlist \"%s\" را تجزیه کرد"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "رسانه‌ی \"%s\" سعی می‌کند تا از لیست قبلاً استفاده شده hdlist استفاده کند، "
-#~ "نادیده‌گیری رسانه"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "رسانه \"%s\" تلاش می‌کند تا از یک لیست استفاده شده استفاده کند، رسانه "
-#~ "نادیده گرفته می‌شود"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "توجه: چون هیچ رسانه‌ای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود "
-#~ "نتیجه‌ای را بازگرداند\n"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "در حال اجرای دومین نوبت حساب کردن وابستگی‌ها\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "ساختن hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "نمیتوان پرونده تجزیه را برای رسانه \"%s\" ساخت. پرونده hdlist شما ممکن "
-#~ "است خراب باشد."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "مشکل در خواندن سرلیست یا پرونده‌ی ترکیب رسانه‌ی \"%s\""
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "حساب کردن md5sum سرلیست منبع کپی شده (یا ترکیب)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...دریافت شکست خورد: عدم تطابق md5sum "
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "هیچ پرونده‌های rpm از [%s] پیدا نشد"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌های rpm را از [%s] خواند: %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "هیچ rpms خوانده نشد"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "خواندن سرآیندها از رسانه \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - تلاش برای یافتن و استفاده از پرونده ترکیب.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --probe-hdlist - تلاش برای پیدا کردن و استفاده از پرونده‌ی hdlist.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "توجه: چون هیچ رسانه‌ای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود "
-#~ "نتیجه‌ای را بازگرداند\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr "ممکن است بخواهید از -name برای جستجوی نام‌های بسته استفاده کنید.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --src - بسته‌ی بعدی یک بسته‌ی منبع (مانند -s) می‌باشد.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --probe-hdlist - تلاش برای پیدا کردن و استفاده از پرونده‌ی hdlist.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "نمی‌توان رسانه \"%s\" را بروزسازی کرد\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "نمی‌توان رسانه \"%s\" را ایجاد کرد\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "چندین بسته با نام پرونده rpm یکسان \"%s\" وجود دارد"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "نمی توان بدرستی [%s] را بر ارزش \"%s\" تجزیه کرد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "رسانه \"%s\" از یک پرونده لیست نامعتبر استفاده می‌کند:\n"
-#~ " آینه احتمالاً بروز نمی‌باشد، در حال تلاش برای استفاده از روش جایگزین"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "رسانه \"%s\" هیچ مکانی را برای پرونده‌های rpm مشخص نمی‌کند"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "خواسته نشده"
-
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d مگابایت)"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "افرودن بسته %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "برای استفاده از این فرمان باید مدیر باشید ! \n"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "نمی‌توان بسته‌ی %s را برداشت"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "هیچ لیست پرونده‌ای یافت نشد\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "برای ارضای وابستگی‌ها، %dبسته‌های بدنبال آمده برداشته خواهند شد (%d مگابایت)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr " -P -در عرضه‌ها برای یافتن بسته جستجو نشود (پیش‌فرض).\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -R - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "برای ارضای وابستگیها, %d بسته بدنبال آمده نصب خواهند شد:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - تلاش برای یافتن و استفاده از پرونده ترکیب.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --probe-hdlist - تلاش برای پیدا کردن و استفاده از پرونده‌ی hdlist.\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "`با' رسانه‌های شبکه که وجود ندارند\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "گزینه‌های ناشناخته '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی‌توان پرونده hdlist را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "پرونده‌ی لیست بی‌ارتباط برای \"%s\"، رسانه نادیده گرفته شد"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ناتوان در بررسی پرونده‌ی لیست \"%s\", رسانه نادیده گرفته شد"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "رسانه مجازی \"%s\" محلی نیست، رسانه نادیده‌ گرفته شد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "رسانه‌ی مجازی \"%s\" باید منبع معتبر hdlist یا ترکیب داشته باشد، رسانه "
-#~ "نادیده گرفته شد"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "کپی hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "دریافت لیست منبع (یا ترکیب) شکست خورد"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "پرونده [%s] قبلاً در همان رسانه \"%s\" استفاده شده است"
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "هیچ چیزی در پرونده‌ی لیست برای \"%s\" نوشته نشده است"
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "%d سرآیند در حافظه پنهان یافت شد"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "برداشتن سرآیند‌های کهنه %d در حافظه‌ی پنهان"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "استفاده از پروسه‌ی %d برای اجرای مبادله"
-
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --norebuild - تلاشی برای بازخوانی hdlist اگر قابل خواندن نیست "
-#~ "نگردد.\n"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "در حال کپی کردن پرونده hdlists..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "توضیحات نامعتبر hdlist \"%s\" در پرونده hdlists"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "تایید می‌کنید؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - استفاده از نسخه انتشار مشخص شده، پیش‌فرض از نسخه "
-#~ "انتشار\n"
-#~ " گفته شده توسط بسته نصب شده انتشار-ماندریبا \n"
-#~ " گرفته شده است.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - استفاده از ساختار مشخص شده، پیش‌فرض ساختار \n"
-#~ " بسته نصب شده انتشار ماندریبا است.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - بازیابی سرآیندها برای بسته فهرست شده از urpmi db به\n"
-#~ " stdout (فقط مدیر).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "برای ارضای وابستگی‌ها، %d بسته‌ی بدنبال آمده نصب خواهند شد (%d مگابایت)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "نصب %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "نصب خودکار بسته‌ها...\n"
-#~ "شما تقاضای نصب بسته %s را کردید\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: فرمان یافت نشد\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "بعضی از بسته‌های خواسته شده نمی‌توانند نصب شوند:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "ادامه میدهید؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا "
-#~ "یابند:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "ادامه میدهید؟"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "عدم تطابق md5sum "
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "طرز استفاده:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr " --synthesis - استفاده از ترکیب داده شده بجای urpmi db.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - برچسب نام چاپ نشود (پیش‌فرض اگر هیچ برچسبی بر فرمان "
-#~ "داده نشود\n"
-#~ " خط, غیرهمخوان با حالت تأثیری).\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - خطهای یکسان چاپ نشوند.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - چاپ همه برچسب‌ها.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - برچسب خلاصه‌ی چاپ: خلاصه.\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - چاپ برچسب توضیحات: توضیحات.\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr " --buildhost - چاپ برچسب ساخت‌میزبان: ساختن میزبان.\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr " --provides - برچسب چاپ عرضه می‌دارد: عرضه‌ی همه.\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr " --requires - چاپ برچسب لازمه: همه لازم.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - چاپ برچسب پرونده ها: همه پرونده‌ها.\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr " --obsoletes - چاپ برچسب کهنه‌ها: همه کهنه‌ها.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - استفاده از محیط مشخص (معمولاً یک گزارش\n"
-#~ " اشکال).\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr " -i - نادیده‌گیری موارد تفاوتی در هر الگو.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - binary AND operator, true اگر هر دو عبارت درست باشند.\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr " ! - unary NOT, true اگر عبارت false باشد.\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr " ( - پرانطز چپ برای باز کردن عبارت گروه.\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr " ) - پرانطز راست برای بستن عبارت گروه.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ادامه دهیم؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "بعضی از بسته‌های خواسته شده نمی‌توانند نصب شوند:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-#~ " anything else that has been configured ;-)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --distrib-XXX - ایجاد خودکار یک رسانه برای XXX قسمت از یک\n"
-#~ " انتشار، XXX می‌تواند یک اصل، کمک، بروزسازی‌ها یا \n"
-#~ " هرچیز دیگر تنظیم شده باشد ;-)\n"
-
-#~ msgid "found version %s and arch %s ..."
-#~ msgstr "نسخه‌ی %s و معماری %s یافت شد ..."
-
-#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-#~ msgstr "نمی‌توان بروزسازی‌ها را به یک انتشار آزمایشی اضافه نمود\n"
-
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "دریافت آینه‌ها در %s ..."
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
deleted file mode 100644
index 63054fed..00000000
--- a/po/fi.po
+++ /dev/null
@@ -1,3274 +0,0 @@
-# urpmi-fi - Finnish Translation
-#
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2002 Mandriva
-#
-#
-# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2000.
-# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002.
-# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003, 2004.
-# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005.
-# Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-28 11:58+0200\n"
-"Last-Translator: Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "RPM:n asentaminen"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Virhe: tiedostoa %s ei löydy, peruutetaan toimenpide"
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Ok"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Olet valinnut lähdekoodipaketin:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Luultavasti et halua asentaa sitä tietokoneellesi (asennus\n"
-"antaa sinun muokata lähdekoodia ja kääntää sen).\n"
-"\n"
-"Mitä haluat tehdä?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Olet asentamassa seuraavat ohjelmapaketit koneellesi:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Jatketaanko?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Olet asentamassa seuraavan ohjelmapaketin koneellesi:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Halutessasi voit myös vain tallentaa sen. Mitä haluat tehdä?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Asenna"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Tallenna"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peruuta"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Valitse hakemisto johon tiedosto tallennetaan"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n"
-"\n"
-"käyttö:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Valitsimet:"
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - tulosta tämä viesti\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - ei-interaktiivinen tila, kaikkiin kysymyksiin vastataan\n"
-" oletusarvon mukaisesti.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - valitse automaattisesti päivitettävät paketit\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - pakottaa asennuksen vaikka joitakin paketteja puuttuu\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - varmista rpm-allekirjoitus ennen asennusta\n"
-" (--no-verify-rpm poistaa käytöstä, vakiona käytössä).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - käytä ainoastaan seuraavia pilkuilla eroteltuja medioita\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - salli etsiminen tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - älä etsi tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-asennukselle\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr " --test - suorita vain asennuksen onnistumisen tarkistus\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - käytä ainoastaan annettuja medioita pyydetyn paketin\n"
-" hakemiseen.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Paketteja ei annettu"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Odota hetki..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Pitää olla pääkäyttäjä"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Joitakin haluttuja paketteja ei voida asentaa:\n"
-"%s\n"
-"Jatketaanko muiden pakettien asentamista?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Varoitus"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (päivitettävä)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (asennettava)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Pakettivalinta"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Hylkää"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Seuraavat paketit on poistettava jotta toiset voidaan päivittää:\n"
-"%s\n"
-"Jatketaanko silti?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti asennetaan:"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat paketit asennetaan:"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d paketti, %d Mt)"
-msgstr[1] "(%d pakettia, %d Mt)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pakettien asennus..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "lähteen paketteja ei saada, toiminto keskeytetään"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Valmistellaan..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s / %s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Aseta sisään media \"%s\""
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Ladataan pakettia `%s'..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Valmis"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Asennus epäonnistui, joitakin tiedostoja puuttuu:\n"
-"%s\n"
-"Sinun kannattaisi päivittää urpmi-tietokanta"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Asennus epäonnistui:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Kaikki on jo asennettu"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Asennus on valmis"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "poistetaan %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "uudelleenkäynnistetään urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"käyttö: %s [valitsimet]\n"
-"jossa [valitsimet] ovat:\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - tulosta tämä viesti\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <polku> - käytä annettua polku / sijasta\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - rajoita tulokset annettuun ryhmään\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " - oletus on %s\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - tulosta koko nimi (NVRA)\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paketteja"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Suorita urpmi rajoitetussa tilassa..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "hakemiston %s luonti epäonnistui"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "hakemiston %s omistaja virheellinen"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Ei voida kirjoittaa uudelleenpaketointikansioon [%s]\n"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "rpm-tietokantaa ei voitu avata"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "noudetaan rpm-tiedostoa [%s]..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...noudettu"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...nouto epäonnistui: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu käsitellä"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "ei voitu tulkita spec-tiedostoa %s [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "rpm-tiedoston rekisteröinti ei onnistunut"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "Paketin laitteistoarkkitehtuuri ei ole yhteensopiva [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "virhe rekisteröitäessä paikallisia paketteja"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Tämä toiminto on kielletty kon ohjelma käytetään rajoitetussa tilassa"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "virheellinen välityspalvelinmääritys komentorivillä\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: rpm-tiedostoa \"%s\" ei voida lukea\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "Hakulausekkeet:\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Allekirjoitus puuttuu (%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "Hakulausekkeet:\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-"urpmf odottaa oletuksena säännöllistä lauseketta. Käytä valitsinta \"--"
-"literal\""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "chroot-kansio ei ole olemassa"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "%s ei voida käyttää ilman %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "%s ei voida käyttää %s kanssa"
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Liian monta argumenttia\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopiointi epäonnistui"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"Sinun täytyy liittää CD-levy itse (tai asentaa perl-Hal-Cdroms automaattista "
-"liittämistä varten)"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "media \"%s\" ei ole saatavilla"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "syntaksivirhe asetustiedoston rivillä %s"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "asetustiedostoa [%s] ei voitu lukea"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "media '%s' on asetettu kahdesti, keskeytetään"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Syötä tunnistetietojasi välityspalvelimen käyttämiseen\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Käyttäjänimi:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Tuntematon lataaja '%s'!\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s epäonnistui: lopetti signaalilla %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "%s epäonnistui: lopetti arvolla %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "kopiointi epäonnistui"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget puuttuu\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl puuttuu\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "curl epäonnistui: lataaminen peruutettu\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync puuttuu\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh puuttuu\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "prozilla puuttuu\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "Ohjelmaa prozilla ei voitu suorittaa\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "aria2 puuttuu\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% valmis, koko %s, valmistumisaika %s, nopeus %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% valmis, nopeus %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "noudetaan %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "noudettiin %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "tuntematon protokolla määrätty kohteelle %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s ei ole saatavilla, käytetään %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "yhtään webfetch-ohjelmaa ei löytynyt, tuetut ovat: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "ei voida käsitellä protokollaa: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "tyhjennetään %s ja %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "pakettia %s ei löytynyt."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "noudetaan rpm-tiedostoja medialta \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[uudelleenpaketoidaan]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "luotiin tapahtuma asennukselle %s (poisto=%d, asennus=%d, päivitys=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "tapahtumaa ei voitu luoda"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "paketin purkaminen %s delta-rpm paketista ei onnistu"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "pakettia %s ei voitu asentaa"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "poistetaan viallinen rpm (%s) kansiosta %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "tiedoston %s poisto epäonnistui: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Poistetaan paketti %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "poistetaan paketti %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "poistetaan asennetut paketit (%s) kansiosta %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Lisätietoja paketista %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "LDAP-välimuistikansiota ei voitu luoda"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "LDAP-välimuistitiedostoa ei voitu kirjoittaa\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "Palvelinta ei asetettu, puuttuva verkko-osoite"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Basea ei asetettu"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Ei saada yhteyttä LDAP-osoitteeseen:"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "%s-tietokanta on lukittu. Odotetaan..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "keskeytetään"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr "%s-tietokanta on lukittu (se on toisen ohjelman käytössä)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Asennus epäonnistui"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Asennus epäonnistui, viallisia tiedostoja:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Seuraavalla paketilla on virheellinen allekirjoitus"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Seuraavilla paketeilla on virheellinen allekirjoitus"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Haluatko jatkaa asennusta?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "poistetaan asennetut paketit (%s)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "levitetään %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "asennetaan %s kohteesta %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "asennetaan %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Yritetäänkö asentaa ilman riippuvuuksia? (k/E) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Yritetäänkö asentaa pakolla (--force)? (k/E) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Paketit ovat ajan tasalla"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Asennus on mahdollinen"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "tutkitaan %s-tiedostoa"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "varoitus: md5sum kohteelle %s ei löydy MD5SUM tiedostosta"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen url, media ohitettu"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "median \"%s\" list-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "median \"%s\" synthesis-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "yritetään syrjäyttää olemassa olevaa media \"%s\", ohitetaan"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr "siirrettävän laitteen uudelleenasetus epäonnistui, ohitetaan lähde"
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "kirjoitetaan asetustiedosto [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "rinnakkaistilaa ei voi käyttää use-distrib-tilan kanssa"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "merkittyjä medioita käytetään rinnakkaistilassa: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis -parametria ei voi käyttää yhdessä --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update, --use-distrib tai --parallel -parametrien kanssa"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Haun alku: %s loppu: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "ohitetaan paketti %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "paketti %s asennettaisiin päivittämisen sijaan"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "media \"%s\" on jo olemassa"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(oletuksena poissa käytöstä)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "lisätään media \"%s\" etämedian \"%s\" eteen"
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "lisätään media \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "kansio %s ei ole olemassa"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "tämä sijainti ei vaikuta sisältävän jakelua"
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "ei voida jäsentää media.cfg-tiedostoa "
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "jakelumediaa ei voida käyttää (media.cfg-tiedostoa ei löytynyt)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr "ohitetaan yhteensopimaton media '%s' (%s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "noudetaan media.cfg-tiedostoa..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "yritettiin valita media \"%s\" jota ei ole olemassa"
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "valitaan useampi media: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "poistetaan media \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "uudelleenasetetaan urpmi medialle \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...uudelleenasetus epäonnistui"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "uudelleenasetus tehty"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Virhe luodessa names-tiedostoa: riippuvuutta %d ei löytynyt"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "media \"%s\" on ajan tasalla"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "tutkitaan synthesis-tiedostoa [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "ongelmia luettaessa median \"%s\" synthesis-tiedostoa"
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "kopioidaan tiedostoa [%s] medialle \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopiointi epäonnistui"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "kopioidaan \"%s\" kuvaustiedostoa..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopiointi valmis"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (tiedosto on epäilyttävän pieni)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "lasketaan md5sum haetulle lähde-synthesis-tiedostolle"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "tiedoston [%s] haku epäonnistui (md5sum ei täsmää)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "genhdlist2 epäonnistui %s kohdalla"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "verrataan kohteita %s ja %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "virheellinen hdlist-tiedosto %s medialle \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "kopioidaan lähteen \"%s\" MD5SUM-tiedostoa..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "noudetaan synthesis lähteelle \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "löydettiin synthesis-tiedosto nimellä %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "synthesis-tiedostoa ei löytynyt medialle \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "tarkistetaan median \"%s\" pubkey-tiedostoa..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...tuotu avain %s median \"%s\" pubkey-tiedostosta"
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "median \"%s\" pubkey-tiedostoa ei voitu tuoda"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "media \"%s\" päivitetty"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "[%s] hakeminen epäonnistui"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr "yritetään uudelleen peilipalvelimella %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr "Peilipalvelinta ei löydetty listalta %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr "pääteltiin sijainti %s %.2f %.2f aikavyöhykkeestä %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "haetaan peilipalvelinluetteloa kohteesta %s"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "EeNn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "KkYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Valitan, virheellinen valinta, yritä uudelleen\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Paketti"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Versio"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Julkaisu"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Arkkitehtuuri"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(ehdotettu)"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "media \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr "komentorivi"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "t"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "kt"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "Mt"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "Gt"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "Tt"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "\"%s\" ei voitu tulkita tiedostossa [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "tutkitaan rinnakkaiskäsittelijää tiedostossa [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "rinnakkaiskäsittelijä löydetty noodeille: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "rinnakkaisvalitsinta \"%s\" ei voitu käyttää"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Asennus epäonnistui"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää."
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "liitetään %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "irrotetaan %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n"
-"\n"
-"käyttö: urpmf [valitsimet] hakulauseke\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - tulosta tämän työkalun versionumero.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - käytä määrättyä ympäristöä (yleensä virheraportti)\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - älä käytä seuraavia pilkuilla erotettuja medioita\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-" --literal, -l - käytä argumenttia pelkkänä hakusanana säännöllisen\n"
-" lausekkeen sijasta\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - käytä määriteltyä juurta urpmin tietokannalle ja\n"
-" rpm-pakettien asentamiseen.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - lajittele mediat pilkuilla erotettujen alimerkkijonojen "
-"mukaan\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --use-distrib - käytä annettua polkua jakelun hakuun\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - käytä annettua synthesis-tiedostoa urpmi-tietokannan "
-"sijasta\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - älä tulosta identtisiä rivejä\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - käytä ainoastaan päivitysmediaa\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - yksityiskohtainen tyyli\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i - älä erottele isoja ja pieniä kirjaimia hakuehdoissa\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -I - erottele isot ja pienet kirjaimet hakuehdoissa\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<erotin> - vaihda kenttäerotinta (oletus \":\").\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "Hakulausekkeet:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" teksti - kaikki teksti jäsennetään säännöllisenä lausekkeena,\n"
-" ellei parametria -l käytetä.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - sisällytä perl-koodia suoraan 'perl -e'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - binaarinen JA-operaattori.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - binaarinen TAI-operaattori.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - unaarinen EI-operaattori.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - sulkumerkit lausekeryhmän sulkemiseen\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"Haettavat tiedot:\n"
-"\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - aseta printf-tyylinen tulostusmuoto\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " esimerkki: '%%name:%%files'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - laitteistoarkkitehtuuri\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - paketoimiskone\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - paketoimisaika\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - asetustiedostot\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - konfliktimerkinnät\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - paketin kuvaus\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - jakelu\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - aikakausi\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - paketin tiedostonimi\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - listaa paketissa olevat tiedostot\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - ryhmä\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license - lisenssi\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - paketin nimi\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - vanhennusmerkinnät\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - paketoija\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - tarjoamismerkinnät\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - riippuvuusmerkinnät\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - koko asennettuna\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - lähde-rpm-tiedoston nimi\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - ehdotusmerkinnät\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - yhteenveto\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - URL\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - toimittaja\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - paketin media\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - tulosta versio, julkaisu ja arkkitehtuuri nimen lisäksi\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-"Virheellinen muoto: vain yhtä moniarvoista merkintää voi käyttää kerrallaan"
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "käytetään määrättyä ympäristöä kohteelle %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "medialla \"%s\" ei ole hdlist-tiedostoa "
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "medialla \"%s\" ei ole synthesis-tiedostoa "
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "medialla \"%s\" ei ole xml-info -tietoja"
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-"urpmi uudelleenkäynnistettiin, eikä ensisijaisten pakettien lista muuttunut"
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-"urpmi uudelleenkäynnistettiin, ja ensisijaisten pakettien lista muuttui: "
-"ennen %s, nyt %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Ei pakettia nimeltä %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Paketteja %s ei voida asentaa"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Paketti %s on jo asennettu"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Paketit %s on jo asennettu"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "puuttuvan %s takia"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "jo asennetun %s vuoksi"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "täyttämättömän %s takia"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "yritetään pakottaa %s valinta"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "%s säilyttämiseksi"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "%s asentamiseksi"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "johtuen ristiriidasta %s kanssa"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Virheellinen allekirjoitus (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Virheellinen avain-ID (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Allekirjoitus puuttuu (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Ei voida kirjoittaa tiedostoon"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Ei voida avata tiedostoa"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n"
-"\n"
-"käyttö:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - valitse automaattisesti paketit tarvittaessa\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - varmista että poisto voidaan hoitaa oikein\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi-toiminnot useille alias-koneille\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - Paketoi tiedostot uudelleen ennen poistoa\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-poistolle\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr ""
-" --justdb - päivitä ainoastaan rpm-tietokanta, älä\n"
-" tiedostojärjestelmää.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - älä suorita pakettien komentosarjoja.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta, hyödyllinen\n"
-" asennettaessa juuri käyttäen --root -optiota\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - yksityiskohtainen tyyli\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - valitse kaikki lausekkeeseen täsmäävät\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Vain pääkäyttäjä saa poistaa paketteja"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "tuntemattomia paketteja"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "tuntematon paketti"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "paketin %s poisto rikkoisi järjestelmäsi"
-msgstr[1] "paketin %s poisto rikkoisi järjestelmäsi"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Ei mitään poistettavissa"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Ei mitään poistettavissa"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti poistetaan"
-msgstr[1] "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia poistetaan"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "tuntematon paketti"
-msgstr[1] "tuntematon paketti"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Poista %d paketti?"
-msgstr[1] "Poista %d pakettia?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (k/E) "
-
-#: ../urpme:166
-#, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Poisto epäonnistui"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Poisto epäonnistui"
-
-#: ../urpmf:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "Hakulausekkeet:\n"
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-update - päivitä mediat ja järjestelmä.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - poista tiedostojen MD5SUM-tarkistus käytöstä\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - pakota gpg-avaimen päivitys\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-" --no-suggests - älä valitse ehdotettuja paketteja automaattisesti "
-"(\"Suggests\")\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - älä koskaan kysy paketin poistosta, keskeytä asennus\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - älä asenna paketteja (lataa ainoastaan)\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - jätä olemassa olevat paketit jos mahdollista, hylkää\n"
-" paketit joiden asennus poistaisi muita\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - hajoita pieniin tapahtumiin mikäli enemmän kuin annettu\n"
-" pakettimäärä aiotaan asentaa tai päivittää,\n"
-" oletus on %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - pienen tapahtuman pituus, oletus on %d\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - käytä epätarkkaa hakua.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --buildrequires - asenna pakettien käännösriippuvuudet \n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - asenna ainoastaan lähdekoodipaketit (ei binääreja)\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
-" --clean - poista rpm-paketti välimuistista ennen muita tapahtumia\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - älä poista rpm-paketteja välimuistista\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-" --replacepkgs - pakota jo asennettujen pakettien uudelleenasennus.\n"
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - salli pakettien asennus ilman riippuvuuksien "
-"tarkistusta.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - salli pakettien asennus ilman riippuvuuksien ja\n"
-" eheyden tarkistusta\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-" --no-suggests - älä valitse ehdotettuja paketteja automaattisesti "
-"(\"Suggests\")\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta, hyödyllinen\n"
-" asennettaessa chroot käyttäen --root optiota\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-" --downloader - etätiedostojen hakemiseen käytettävä ohjelma.\n"
-" tunnetut ohjelmat: %s\n"
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - anna lisävalitsimia curl-ohjelmalle\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- anna lisävalitsimia rsync-ohjelmalle\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - anna lisävalitsimia wget-ohjelmalle\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - anna lisävalitsimia rsync-ohjelmalle\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --aria2-options - anna lisävalitsimia aria2-ohjelmalle\n"
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate -rajoita latausnopeutta\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - jatka osittain noudettujen tiedostojen noutamista\n"
-" (--no-resume poistaa käytöstä, vakiona ei käytössä)\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - käytä määrättyä HTTP-välityspalvelinta, oletusportti on\n"
-" 1080 (muodossa <välityspalvelin [:portti]>)\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - määrittele välityspalvelimen todentamisessa käytettävä\n"
-" käyttäjä ja salasana (muodossa <käyttäjä:salasana>)\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - kirjoittaa virheraportin hakemistoon joka määritellään\n"
-" seuraavassa argumentissa\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludepath - jätä asentamatta seuraaviin hakemistoihin\n"
-" (hakemistot pilkuilla erotettuna)\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - jätä dokumentaatio pois\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - älä tarkista vapaan tilan määrää ennen asennusta.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - älä tarkista rpm-pakettien arkkitehtuuria.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - älä suorita pakettien komentosarjoja\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - paketit joiden asennus pitäisi ohittaa\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --prefer - paketit, joita suositaan\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - mikäli useita paketteja löytyy, ehdota enemmän valintoja\n"
-" kuin vain oletus\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - älä lukitse rpm-tietokantaa.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-" --strict-arch - päivitä ainoastaan saman arkitehtuuriin kuuluvia "
-"paketteja.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - valitse kaikki komentoriviin täsmäävät\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - hiljainen tyyli\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --debug - erittäin yksityiskohtainen tyyli.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " komentorivillä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot asennetaan.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-"Virhe: --auto-select -valitsinta ei voi käyttää pakettilistan kanssa.\n"
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"Virhe: Virheraportin luomiseksi suorita sama komento uudelleen\n"
-"--bug -valitsimen kanssa.\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Et voi asentaa binaaripaketteja käytettäessä --install-src -valitsinta"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr "Spec-tiedostoja ei voi asentaa"
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr "oletetaan --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr "käytä --buildrequires tai --install-src, oletetaan --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Hakemisto [%s] on jo olemassa. Ole hyvä ja valitse toinen hakemisto "
-"virheraportille tai poista se."
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Hakemiston [%s] luominen virheraportille ei onnistu"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "Ympäristökansio %s ei ole olemassa"
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Virhe: %s näyttää olevean liitettynä ainoastan lukuoikeuksilla.\n"
-"Käytä --allow-force pakottaaksesi toiminnon."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Päivitetään mediaa...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (päivitettävä)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (päivitettävä)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (asennettava)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (asennettava)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr ""
-"Riippuvuuden '%s' täyttämiseksi jokin seuraavista paketeista on asennettava:"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Mikä on valintasi? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Seuraavaa pakettia ei voida asentaa, koska se riippuu paketeista\n"
-"jotka ovat vanhempia kuin nykyhetkellä asennetut paketit:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Seuraavia paketteja ei voida asentaa, koska ne riippuvat paketeista\n"
-"jotka ovat vanhempia kuin nykyhetkellä asennetut paketit:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jatka muiden pakettien asennusta?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (K/e) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Haluttua pakettia ei voida asentaa:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Joitakin haluttuja paketteja ei voida asentaa:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "paketin %s poisto rikkoisi järjestelmäsi"
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Asennusta ei voida jatkaa, koska seuraava paketti on poistettava\n"
-"jotta toiset voidaan päivittää:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Asennusta ei voida jatkaa, koska seuraavat paketit on poistettava\n"
-"jotta toiset voidaan päivittää:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Seuraava paketti on poistettava, jotta toiset voidaan päivittää:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Seuraavat paketit on poistettava, jotta toiset voidaan päivittää:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(vain koe, paketteja ei oikeasti poisteta)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Sinun täytyy ensin suorittaa urpmi --buildrequires -valitsimella "
-"asentaaksesi seuraavat riippuvuudet:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti poistetaan"
-msgstr[1] "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia poistetaan"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(vain koe, paketteja ei oikeasti asenneta)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "Pakettien asentaminen vie %s lisää levytilaa."
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "%s levytilaa vapautuu."
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "Noudetaan yhteensä %s."
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Asennetaanko tämä paketti?"
-msgstr[1] "Asennetaanko nämä %d pakettia?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
-
-#: ../urpmi:648
-#, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Paina Enter liittämisen jälkeen..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"käyttö: urpmi.addmedia [valitsimet] <nimi> <url>\n"
-"jossa <url> on yksi seuraavista:\n"
-" [file:/]/<polku>\n"
-" ftp://<käyttäjätunnus>:<salasana>@<palvelin>/<polku>\n"
-" ftp://<palvelin>/<polku>\n"
-" http://<palvelin>/<polku>\n"
-" cdrom://<polku>\n"
-"\n"
-"käyttö: urpmi.addmedia [valitsimet] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"käyttö: urpmi.addmedia [valitsimet] --mirrorlist <url> <nimi> <suhteellinen "
-"polku>\n"
-"\n"
-"esimerkkejä:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"ja [valitsimet] ovat\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - käytä wget:a etätiedostojen noutoon\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - käytä prozillaa etätiedostojen noutoon\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-" --xml-info - määritä toimintatapa xml-info -tiedostojen hakemiselle:\n"
-" never, on-demand, update-only, always. Katso urpmi.cfg"
-"(5)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - käytä synthesis-tiedostoa\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - käytä rpm-tiedostoja synthesis-tiedoston sijaan.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - älä yritä etsiä synthesis-tiedostoa\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - luo automaattisesti kaikki mediat asennusmedioista\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive - kysy varmistusta joka medialle --distrib -option kanssa\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media -lisää kaikki mediat --distrib -option kanssa\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - käytä määritettyä URL:a peilipalvelinlistana, oletus on\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr " --virtual - luo virtuaalinen media, joka on aina ajantasalla.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - poista tiedostojen MD5SUM-tarkistus käytöstä\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - älä tuo pubkey-tiedostoa lisätystä mediasta\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr " --raw - lisää mediaa asetuksissa, mutta älä päivitä sitä.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - hiljainen tyyli\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - yksityiskohtainen tyyli\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr "tunnetut xml-info -toimintatavat ovat %s"
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr "argumenttia ei tarvita käytettäessä --distrib --mirrorlist <url>"
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-"virheellinen <url> (paikallisille kansioille polun täytyy olla absoluuttinen)"
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paketteja"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "luodaan asetustiedosto [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Asetustiedosto [%s] ei voida luoda."
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr ""
-"kohtaa <synthesis-tiedoston suhteellinen polku> ei tarvita --distrib -"
-"valitsimen kanssa"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Haluatko lisätä median '%s'"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<synthesis-tiedoston suhteellinen polku> puuttuu\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "%s ei voida käyttää etämedian kanssa"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "mediaa ei voitu lisätä"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n"
-"\n"
-"käyttö:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - aseta uudelleenpaketoinnin alku nyt\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - älä tyhjennä uudelleenpaketointikansiota "
-"varmistuspisteessä\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr " --list - listaa toimenpiteet annettuna ajanjaksona\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr ""
-" --list-all - listaa kaikki rpm-tietokannan toimenpiteet (pitkä)\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-safe - listaa varmistuspisteen jälkeiset toimenpiteet\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - palauta annetun päivämäärän tilaan,\n"
-" tai peruuta annettu määrä toimenpiteitä\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - poista uudelleenpaketointi käytöstä\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Virheellinen päivämäärä tai ajanjakso [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Uudelleenpaketointikansiota ei asetettu\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Ei voida kirjoittaa uudelleenpaketointikansioon [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Tyhjennetään uudelleenpaketointikansiota [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d tiedosto poistettu\n"
-msgstr[1] "%d tiedostoa poistettu\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Virheellinen komentorivi [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "--checkpoint- ja --rollback -valitsimia ei voi käyttää yhtaikaa\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "--checkpoint- ja --list -valitsimia ei voi käyttää yhtaikaa\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "--rollback- ja --list -valitsimia ei voi käyttää yhtaikaa\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "--disable -valitsinta ei voi käyttää muiden valitsinten kanssa"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Toimenpiteitä ei löydetty %s jälkeen\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Sinun pitää olla pääkäyttäjä tämän toiminnon suorittamiseksi"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Kirjoitetaan rpm macros -tiedostoa [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Palautuspäivämäärää ei löytynyt\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Palautetaan tilanteeseen %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Poistetaan uudelleenpaketointi käytöstä\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"käyttö: urpmi.removemedia (-a | <nimi> ...)\n"
-"jossa <nimi> on poistettavan median nimi.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - valitse kaikki mediat\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - täsmää epätarkasti medioiden nimiin\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Vain pääkäyttäjä saa poistaa median"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "ei mitään poistettavaa (käytä urpmi.addmedia lisätäksesi median)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"Poistettava kohta puuttuu\n"
-"(jokin seuraavista: %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"käyttö: urpmi.update [valitsimet] <nimi> ...\n"
-"jossa <nimi> on päivitettävän median nimi.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - päivitä ainoastaan päivitysmedia\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - pakota gpg-avaimen päivitys\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - älä päivitä, merkitse media pois käytöstä.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - älä päivitä, merkitse media käyttössä.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --probe-rpms - käytä rpm-paketteja suoraan synthesis-tiedoston sijaan\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - valitse kaikki ei-siirrettävät mediat\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - pakota synthesis-tiedoston päivitys\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -ff - pakota enemmän\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Vain pääkäyttäjä saa päivittää mediat"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "ei mitään päivitettävää (käytä urpmi.addmedia lisätäksesi median)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"Päivitettävä kohta puuttuu\n"
-"(jokin seuraavista: %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Hylätään media %s"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "otetaan käyttöön media %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n"
-"\n"
-"käyttö:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - käytä ainoastaan annettuja medioita pyydetyn (tai\n"
-" päivitetyn) paketin hakemiseen.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin -y)\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - listaa käytettävissä olevat paketit\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - listaa käytettävissä olevat mediat\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr ""
-" --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden polut\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - listaa käytettävissä olevat noodit --parallel kanssa\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - listaa käytettävissä olevat rinnakkais-aliakset\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - tulosta asetukset urpmi.addmedia parametrien muodossa\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin -s)\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr " --sources - listaa valittujen pakettien latausosoitteet\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - salli sellaisten rpm-tiedostojen hakeminen, joiden\n"
-" laitteistoarkkitehtuuri ei täsmää\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta.\n"
-" Tämä sallii etsimisen jakelusta.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - tulosta muutosloki\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - tulosta konfliktimerkinnät\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - vanhennusmerkinnät\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - tulosta tarjoamismerkinnät\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - tulosta riippuvuusmerkinnät\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - ehdotusmerkinnät\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - tulosta lähde-rpm-tiedoston nimi\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - tulosta yhteenveto.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - hae paketin riippuvuudet.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - hae paketit, jotka riippuvat annetusta paketista\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - laajennettu whatrequires-haku (sisällytä\n"
-" näennäispaketit).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - sallii etsimisen tarjoaa-merkinnöistä "
-"paketin löytämiseksi\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - täydellinen tuloste poistettavasta paketista\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - tulosta ryhmät nimen lisäksi\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - tulosta hyödyllistä tietoa ihmisen luettavassa muodossa\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m - sama kuin -du\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - tulosta versio ja julkaisu nimen lisäksi\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin --src)\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr " -u - poista paketti jos uudempi versio on jo asennettu\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin --fuzzy)\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - kuten -y mutta ei käytä kirjainkokoriippuvuutta\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " komentorivillä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot etsitään.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes voi ainoastaan käyttää --parallel kanssa"
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "käytä -l tulostaaksesi tiedostoluettelon"
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "medialla \"%s\" ei ole xml-tietoja, vain osittainen tulos paketille %s"
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"medialla \"%s\" ei ole xml-tietoja, vain osittainen tulos paketeille %s"
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"medialla \"%s\" ei ole xml-tietoja, ei voida palauttaa tuloksia paketille %s"
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"medialla \"%s\" ei ole xml-tietoja, ei voida palauttaa tuloksia paketeille %s"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Muutoslokia ei löytynyt\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - luo päivitysmedia\n"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "virheellinen URL-osoite: [%s]"
-
-#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "--install-src -valitsinta ei voi käyttää etätiedostojen asentamiseen"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Virhe"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d asennustoiminto epäonnistui"
-#~ msgstr[1] "%d asennustoimintoa epäonnistui"
-
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Pakettia %s ei voida asentaa"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Suoritetaan tarkistusta seuraavien pakettien poistamiseksi"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644
index e3e7dd2d..00000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,3370 +0,0 @@
-# translation of urpmi-fr.po to francais
-# translation of urpmi-fr.po to
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/fr.php3
-#
-# Traduction de Mandriva Linux Urpmi
-# $Id$
-# Copyright (C) 1999-2005 Mandriva
-#
-# Pixel <pixel@mandrakesoft.com>, 1999.
-# Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999.
-# Patrick Legault <wolf@linux.ca>, 2000.
-# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2000.
-# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesot.com>, 2000-2004.
-# Combelles Christophe <ccomb@club-internet.fr>, 2003.
-# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003.
-# Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2004.
-# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
-# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2005.
-# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005, 2006.
-# Nicolas RICHARD <kournikolas@yahoo.fr>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-20 18:55+0200\n"
-"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
-"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "Installation du RPM"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Erreur : fichier %s introuvable, annulation de l'opération"
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Ok"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Vous avez choisi un paquetage de sources :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vous ne désirez probablement pas l'installer sur votre ordinateur. "
-"(L'installer vous permettra de modifier le code source, puis de le "
-"recompiler).\n"
-"\n"
-"Que voulez-vous faire ?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'installer les paquetages suivants sur votre "
-"ordinateur :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Continuer ?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'installer le paquetage suivant sur votre "
-"ordinateur :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Peut-être préférez-vous simplement l'enregistrer. Quel est votre choix ?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installer"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Sauver"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Choisissez un emplacement pour enregistrer le fichier."
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
-"licence GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage :\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Options :"
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - afficher ce message d'aide\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - mode non intéractif, utilisation des paramètres par "
-"défaut.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - sélection automatique des paquetages à mettre à jour.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - forcer l'invocation même si certains paquetages "
-"n'existent\n"
-" pas.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - vérifier la signature du rpm avant l'installation.\n"
-" (--no-verify-rpm le désactive, activé par défaut).\n"
-
-# Les espaces supplémentaires sur la seconde ligne
-# sont volontaires
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - utiliser seulement les médias listés (séparés par des\n"
-" virgules).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - cherche dans les apports pour trouver le paquetage.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -P - ne pas chercher dans les apports pour trouver un "
-"paquetage.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - vérifier si l'installation peut se dérouler "
-"correctement.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - utiliser seulement le média spécifié pour rechercher\n"
-" (ou mettre à jour) les paquetages\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Pas de paquetage spécifié"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Veuillez patienter ..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Vous devez être administrateur"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Certains paquetages demandés ne peuvent pas être installés :\n"
-"%s\n"
-"Continuer quand même l'installation ?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Attention"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (à mettre à jour)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (à installer)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Choix d'un paquetage"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Abandonner"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Pour permettre la mise à jour, les paquetages suivants doivent être "
-"désinstallés :\n"
-"%s\n"
-"Continuer quand même l'installation ?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr ""
-"Pour satisfaire les dépendances, le paquetage suivant va être installé :"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr ""
-"Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être installés"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d paquetage, %d Mo)"
-msgstr[1] "(%d paquetages, %d Mo)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Installation du paquetage ..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "impossible de récupérer les paquetages de sources, abandon"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Préparation ..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installation du paquetage « %s » (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Veuillez insérer le média nommé « %s »"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Téléchargement du paquetage %s ..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Fini"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"L'installation a échoué, il manque les fichiers :\n"
-"%s\n"
-"Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi."
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "L'installation a échoué :"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Tous les paquetages sont déjà installés"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "L'installation est terminée"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "désinstallation de %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "Redémarrage de urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"usage : %s [options]\n"
-"où les [options] sont parmi\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - afficher ce message d'aide.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr ""
-" --root <chemin>  - utiliser l'emplacement spécifié comme racine à la "
-"place de « / »\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [groupe] - restreindre les résultats au groupe spécifié.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " valeur par défaut %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - afficher le nom complet du paquetage (NVRA)\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Exécution d'urpmi en mode restreint..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "échec de création du répertoire %s"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "propriétaire invalide pour le répertoire %s"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Impossible de télécharger dans %s"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "impossible d'ouvrir la base de donnée rpm"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "... récupération effectuée"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "... échec de la récupération : %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "impossible de référencer le fichier rpm"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "Architecture incompatible pour le paquetage [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "erreur lors de l'inscription des paquetages locaux"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Cette opération est interdite en mode restreint"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "Mauvaise déclaration de serveur mandataire en ligne de commande\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq : impossible de lire le fichier rpm « %s »\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "expression inattendue %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "expression manquante avant %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr "expression inattendue %s (suggestion : utilisez -a ou -o ?)"
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "pas d'expression à fermer"
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr "par défaut urpmf s'attend à une regexp, utilisez l'option « --literal »"
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "le répertoire chroot n'existe pas"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "Impossible d'utiliser %s sans %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "Impossible d'utiliser %s avec %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Trop d'arguments\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "La copie a échoué"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"Vous devez monter le CD-ROM vous-même (ou installer perl-Hal-Cdroms afin que "
-"celà soit fait automatiquement)"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr "Le démon HAL (hald) n'est pas lancé ou n'est pas prêt"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "le média « %s » n'est pas disponible"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "impossible de lire le fichier rpm [%s] depuis le média « %s »"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "erreur de syntaxe à la ligne %s du fichier de configuration"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "impossible de lire le fichier de configuration [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "le média « %s » est défini deux fois, interruption"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr "impossible de lire les paramètres proxy (droits insuffisants sur %s)"
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Veuillez entrer vos données d'accès pour le proxy\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "webfetch « %s » inconnu !!!\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s a échoué : sortie sur signal %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "%s a échoué : sortie avec %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "la copie a échoué"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget est manquant\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl est manquant\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "échec de curl : téléchargement annulé\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync est manquant\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh est manquant\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "prozilla est manquant\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "Exécution de prozilla impossible\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "aria2 est manquant\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% de %s terminé, ETA = %s, débit = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% terminé, débit = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "récupération de %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "%s récupéré"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "protocole inconnu défini pour %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s n'est pas disponible, utilisation de %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "aucun programme de téléchargement trouvé, ceux supportés sont : %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "impossible d'utiliser le protocole : %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "Vidage du répertoire %s et de %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "paquetage %s non trouvé."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "récupération des fichiers rpm à partir de « %s »..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[regénération]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"transaction créée pour l'installation sur %s (remove=%d, install=%d, upgrade="
-"%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "impossible de créer la transaction"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "impossible d'extraire le rpm du paquetage delta-rpm %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "impossible d'installer le paquetage %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "suppression des paquetages bogués (%s) de %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "la suppression de %s a échouée : %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Désinstallation du paquetage %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "désinstallation du paquetage %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "suppression des paquetages installés (%s) de %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Plus d'information sur le paquetage %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "Impossible de créer le cache de l'annuaire ldap"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier de cache pour ldap\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "Aucun serveur défini : uri ou hôte manquant"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Pas de base spécifiée"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Impossible de se connecter à l'uri ldap :"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "la base de donnée %s est verrouillée, mise en attente..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "abandon"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr "la base de donnée %s est verrouillée (un autre programme l'utilise)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "L'installation a échoué"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr "Essayer de continuer néanmoins ? (o/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"L'installation a échoué à cause de paquets bogués :\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Le paquetage suivant a une signature invalide"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Les paquetages suivants ont des signatures non valides"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Voulez-vous continuer l'installation ?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "suppression des paquetages installés (%s)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "distribution de %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "installation de %s depuis %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "installation de %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Essayer d'installer sans vérifier les dépendances ? (o/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Essayer de forcer l'installation (--force) ? (o/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Les paquetages sont à jour"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "L'installation est possible"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "examen du fichier [%s]"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr "fichier MD5SUM invalide"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "attention : le MD5 pour %s est indisponible dans le fichier MD5SUM"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "le média virtuel « %s » devrait avoir une url en clair, média ignoré"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible d'accéder au fichier de liste de « %s », média ignoré"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossible d'accéder au fichier synthesis de « %s », média ignoré"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "tentative d'outrepasser un média existant « %s », non pris en compte"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr "échec de migration du périphérique amovible, média ignoré"
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "le fichier de configuration [%s] a été écrit"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Le mode distribué ne peut pas être utilisé avec le mode « use-distrib »"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "utilisation du média associé pour le mode distribué : %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis ne peut être utilisé avec --media, --excludemedia, --sortmedia, "
-"--update, --use-distrib ou --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Recherche début : %s fin : %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "paquetage %s ignoré"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "effectuerait une installation plutôt qu'une mise à jour de %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "le média « %s » existe déjà"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(ignoré par défaut)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "ajout du média « %s » avant le média distant « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "ajout du média « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "le répertoire %s n'existe pas"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "cet emplacement ne semble pas contenir de distribution"
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "impossible d'analyser media.cfg"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"impossible d'accéder au média de distribution (pas de fichier media.cfg "
-"trouvé)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr "média « %s » ignoré car incompatible (pour %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "récupération du fichier media.cfg..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "essai de sélection du média inexistant « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "sélection de plusieurs médias : %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "suppression du média « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "reconfiguration de urpmi pour le média « %s »..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "... la reconfiguration a échoué"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "reconfiguration effectuée"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Erreur de génération du fichier names : dépendance %d non trouvée"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "le média « %s » est à jour"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "examen de la liste de synthèse [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problème de lecture du fichier de synthèse du média « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "copie en cours [%s] pour le média « %s »..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "... copie impossible"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "copie du fichier description de « %s »..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "... copie effectuée"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "La copie de [%s] a échoué (le fichier est étrangement petit)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "calcul de la somme de contrôle MD5 du fichier synthesis"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "échec de la récupération de [%s] (inégalité md5sum)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "échec de genhdlist2 sur [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "comparaison de %s et de %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "fichier hdlist %s invalide pour le média « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "copie du fichier MD5SUM de « %s »..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "fichier MD5SUM invalide (téléchargé sur %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "récupération du fichier synthesis de « %s »..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "fichier synthesis localisé en tant que %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "pas de fichier synthesis trouvé pour le média « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "examen du fichier de la clé publique de « %s »..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "... clé %s importée à partir du fichier de la clé publique de « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "impossible d'importer le fichier de la clé publique de « %s »"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "média « %s » mis à jour"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "échec de la récupération de [%s]"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr "nouvel essai avec le miroir %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr "Impossible de trouver un mirror depuis la liste de mirroirs %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr "géolocalisation trouvée %s %.2f %.2f du fuseau horaire %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "récupération de la liste des miroirs depuis %s"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "OoYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayer\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Paquetage"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Révision"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Arch"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(conseillé)"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "média « %s »"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr "ligne de commande"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "o"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "Ko"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "Go"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "To"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-"Le paquetage suivant est désormais orphelin, utilisez « urpme --auto-"
-"orphans » pour le supprimer."
-msgstr[1] ""
-"Les paquetages suivants sont désormais orphelins, utilisez « urpme --auto-"
-"orphans » pour les supprimer."
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "impossible d'analyser « %s » dans le fichier [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "examen du support distribué dans le fichier [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "support distribué trouvé pour les noeuds : %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "impossible d'utiliser l'option distribuée « %s »"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "sur le noeud %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "L'installation a échoué sur le noeud %s"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp a échoué, un noeud est peut-être injoignable"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput a échoué, un noeud est peut-être injoignable"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr "scp a échoué sur l'hôte %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr "cp a échoué sur l'hôte %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-"%s a échoué sur l'hôte %s (peut-être n'a-t-il pas la bonne version "
-"d'urpmi ?) (code de sortie : %d)"
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "impossible d'accéder au média « %s »."
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "montage de %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "démontage de %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
-"licence GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage : urpmf [options] expression\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - afficher la version de cet utilitaire\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - utiliser un environment spécifique (en général\n"
-" un rapport d'anomalie).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - ne pas utiliser les médias spécifiés (séparés\n"
-" par des virgules).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-" --literal, -l - ne remplace pas les jokers, applique l'argument tel "
-"quel.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation "
-"et la base de donnée urpmi.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - trier les médias selon des sous-chaînes (séparées\n"
-" par des virgules).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --use-distrib - utiliser le chemin spécifié pour accéder au média\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - utiliser le fichier de synthèse donné plutôt que la base\n"
-" de données urpmi.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - ne pas afficher les lignes identiques.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - n'utiliser que les médias de mise à jour.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - mode verbeux.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - ignorer la distinction majuscules/minuscules.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -i - respecter la distinction majuscules/minuscules.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-" -F<str> - remplacer le séparateur par <str> (par défaut ':').\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "Motifs de substitution :\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" texte - texte traité en expression régulière, sauf si option -l.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - inclure du code perl directement.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - opérateur binaire ET.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - opérateur binaire OU.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - NON unaire.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - parenthèses droite et gauche.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "Liste des champs de recherche :\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - spécifie un format d'affichage de type printf\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " exemple : '%%name:%%files'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - chercher dans le champ architecture\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - chercher dans le champ « BuildHost »\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - chercher dans le champ « BuildTime »\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr ""
-" --conffiles - chercher dans la liste des fichiers de configuration\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - chercher dans le champ « conflicts »\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - chercher dans les descriptions de paquetages\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - chercher dans le champ « distribution »\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - chercher dans le champ « epoch »\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - chercher dans le nom de fichier du paquetage\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr ""
-" --files - chercher dans la liste des fichiers d'un paquetage\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - chercher dans le champ « Group »\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license - licence\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - chercher dans le nom du paquetage\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - chercher dans le champ « obsoletes »\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - chercher dans le nom du créateur du paquetage\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - chercher dans le champ « provides »\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - chercher dans la liste des dépendances\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - chercher dans le champ taille après installation\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - chercher dans le nom du paquetage source\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - chercher dans le champ «suggests»\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - chercher dans le résumé\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - chercher dans le champ « Url »\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - chercher dans le nom du fournisseur\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr ""
-" -m - chercher dans le média où le paquetage a été trouvé\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - afficher la version, la release et l'architecture\n"
-" du paquetage avec le nom.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-"Format incorrect : vous ne pouvez utiliser qu'une seule option multi-valeur"
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "avec environnement spécifique sur %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "pas de fichier hdlist disponible pour le média « %s »"
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "pas de fichier synthesis disponible pour le média « %s »"
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "pas de fichier xml-info disponible pour le média « %s »"
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-"urpmi a été relancé et la liste des paquetages prioritaires est inchangée"
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-"urpmi a été relancé et la liste des paquetages prioritaires a changé : %s vs "
-"%s"
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Pas de paquetage nommé %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr "Vous pouvez utiliser « -a » pour les sélectionner tous"
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "paquetage(s) %s dans la base urpmi mais aucun n'est installé"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Le paquetage %s est déjà installé"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Les paquetages %s sont déjà installés"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "en raison du manque de %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "car le paquetage %s est déjà installé"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "car %s est non satisfait"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "Tentative de promouvoir %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "afin de garder %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "pour installer le paquetage %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "en raison de conflit avec %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Signature incorrecte (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Identifiant de clef incorrect (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Signature absente (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr "système"
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr "Vous devriez relancer %s pour %s"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Ne peut créer le fichier"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Impossible de déplacer %s vers %s"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
-"licence GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage : \n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
-" --auto - sélectionner automatiquement un paquetage parmi les "
-"choix\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - supprimer les orphelins\n"
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - vérifier si la désinstallation peut être achevée "
-"correctement.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
-" --parallel - urpmi distribué sur plusieurs machines de l'alias.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - Réempaqueter les fichiers avant effacement\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr ""
-" --root - utiliser un autre répertoire racine pour la "
-"désinstallation.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr ""
-" --justdb - mettre à jour la base rpm mais pas le système de "
-"fichiers.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - ne pas exécuter les scripts de désinstallation.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - configurer urpmi à la volée d'après l'arbre d'une\n"
-" distribution, utile pour (dés)installer un chroot avec\n"
-" l'option --root.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - mode verbeux.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
-" -a - sélectionner tous les paquetages correspondants à\n"
-" l'expression.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut supprimer des paquetages"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "paquetages inconnus"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "paquetage inconnu"
-
-#: ../urpme:121
-#, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] ""
-"La désinstallation du paquetage suivant rendra votre système instable"
-msgstr[1] ""
-"La désinstallation des paquetages suivants rendra votre système instable"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Rien à désinstaller"
-
-#: ../urpme:143
-#, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Aucun orphelin à supprimer"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] ""
-"Pour satisfaire les dépendances, le paquetages suivant va être désinstallé"
-msgstr[1] ""
-"Pour satisfaire les dépendances, les %d paquetages suivants vont être "
-"désinstallés"
-
-#: ../urpme:154
-#, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "(paquetage orphelin)"
-msgstr[1] "(paquetages orphelins)"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Supprimer %d paquetage ?"
-msgstr[1] "Supprimer %d paquetages ?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (o/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "test de suppression de %s"
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Échec de la désinstallation"
-
-#: ../urpme:183
-#, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "La suppression est possible"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "expression non terminée (%s)"
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-update - rafraîchir les média lors de la mise à jour du système.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
-" --no-md5sum - ne pas effectuer la vérification du fichier MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - force la mise à jour de la clef gpg.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr " --auto-orphans - supprimer les orphelins sans confirmation\n"
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --no-suggests - pas de sélection auto des paquetages \"suggérés\"\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - ne jamais demander de désinstallation, plutôt annuler\n"
-" l'installation.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr ""
-" --no-install - ne pas installer les paquetages (les télécharger "
-"seulement)\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - conserve les paquetages existants si possible, rejette "
-"les\n"
-" paquetages demandés qui nécessitent des "
-"désinstallations.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - découper en petites transactions si plus du nombre "
-"spécifié\n"
-" de paquetages doivent être installés ou mis à jour.\n"
-" (%d par défaut).\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - longueur minimale de transaction (%d par défaut).\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - imposer la recherche floue.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --buildrequires - installer les buildrequires des paquetages\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - n'installer que les paquetages de sources (pas les\n"
-" binaires).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
-" --clean - enlever tous les rpm du cache avant toute opération.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - ne supprime aucun paquetage du cache.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-" --replacepkgs - force l'installation des paquetages qui sont déjà "
-"installés.\n"
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - autoriser l'installation des paquetages sans\n"
-" vérifier les dépendances.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - autoriser l'installation des paquetages sans vérifier\n"
-" ni les dépendances ni l'intégrité.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --allow-suggests - sélection auto des paquetages \"suggérés\".\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - configurer urpmi à la volée d'après l'arbre d'une\n"
-" distribution; utile pour (dés)installer un chroot avec\n"
-" l'option --root.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr " --metalink - générer et utiliser un metalink local.\n"
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-" --downloader - programme à utiliser pour le téléchargement.\n"
-" programmes connus : %s\n"
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - options supplémentaires à passer à curl\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- options supplémentaires à passer à rsync\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - options supplémentaires à passer à wget\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - options supplémentaires à passer à prozilla\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --aria2-options - options supplémentaires à passer à aria2\n"
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - limiter la vitesse de téléchargement.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - reprendre le transfert des fichiers incomplets\n"
-" (--no-resume le désactive, il est désactivé par défaut).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - utiliser le proxy HTTP indiqué, le n° de port\n"
-" étant 1080 à défaut d'indication (format <proxy[:port]"
-">).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - spécifier l'utilisateur et le mot de passe pour\n"
-" l'authentification sur le proxy (<utilisateur:"
-"motdepasse>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - générer un rapport d'anomalie dans le répertoire\n"
-" indiqué en second argument.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludepath - exclure les chemins indiqués, séparés par des virgules.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - exclure les fichiers de documentation.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --ignoresize - ne pas vérifier la place disque avant installation.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - autoriser l'installation de paquetages prévus pour "
-"d'autres\n"
-" architectures.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - ne pas exécuter les scripts d'installation\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - paquetages dont l'installation doit être ignorée\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --prefer - paquetages qui doivent être favorisés\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - lorsque beaucoup de paquetages sont trouvés, proposer "
-"plus\n"
-" de choix que par défaut.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - ne pas verrouiller la base rpm.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-" --strict-arch - mettre à jour uniquement les paquetages avec la même\n"
-" architecture.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-" -a - sélectionner toutes les correspondances de la ligne de\n"
-" commande.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - mode silencieux.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --debug - mode de déboguage.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" les noms ou les fichiers rpm donnés en ligne de commande seront "
-"installés.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-"Erreur : options --auto-select et la liste de paquetages incompatibles.\n"
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"Erreur : pour générer un rapport d'anomalie, précisez les arguments de la\n"
-"ligne de commande accompagnés de --bug.\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"Installation de paquetages binaires impossible avec l'option --install-src"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr "Vous ne pouvez pas installer des fichiers spec"
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr "repli vers --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-"merci d'utiliser --buildrequires ou --install-src, par défaut --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Le répertoire [%s] existe déjà, merci d'en utiliser un autre pour le rapport "
-"d'anomalie, ou de l'effacer."
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire [%s] pour le rapport d'anomalie"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "Le répertoire d'environnement %s n'existe pas"
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Erreur : %s semble être monté en lecture seule.\n"
-"Utilisez --allow-force afin de forcer l'opération."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Mise à jour des médias...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s : %s (à mettre à jour)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (à mettre à jour)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s : %s (à installer)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (à installer)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr ""
-"Afin de satisfaire les dépendances de « %s », un des paquetages suivants est "
-"nécessaire :"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Que choisissez-vous ? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Le paquetage suivant ne peut pas être installé, car il dépend\n"
-"de paquetage qui sont plus anciens que la version installée :\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Les paquetages suivants ne peuvent pas être installés, car ils dépendent\n"
-"de paquetages qui sont plus anciens que les versions installées :\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Désirez-vous tout de même continuer ?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (O/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Le paquetage demandé ne peut pas être installé :\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Certains paquetages demandés ne peuvent pas être installés :\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "La désinstallation du paquetage %s rendra votre système instable"
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"La mise à jour ne peut pas continuer car le paquetage suivant\n"
-"doit être désinstallé :\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"La mise à jour ne peut pas continuer car les paquetages suivants\n"
-"doivent être désinstallés :\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Afin de poursuivre la mise à jour, le paquetage suivant doit être "
-"désinstallé :\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Afin de poursuivre la mise à jour, les paquetages suivants doivent être "
-"désinstallés :\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(test uniquement, la suppression ne sera pas effectuée)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Vous devez d'abord utiliser urpmi --buildrequires pour installer les "
-"dépendances suivantes :\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Le paquetage orphelin suivant va être désinstallé."
-msgstr[1] "Les paquetages orphelins suivants vont être désinstallés."
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(test uniquement, l'installation ne sera pas effectuée)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "un espace additionnel de %s sera utilisé."
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "un espace de %s sera libéré."
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "%s de paquets seront récupérés."
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Procéder à l'installation d'un paquetage ?"
-msgstr[1] "Procéder à l'installation des %d paquetages ?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: ../urpmi:648
-#, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Veuillez sur appuyez sur « Entrée » une fois le média monté ..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"Utilisation : urpmi.addmedia [options] <nom> <url>\n"
-"où <url> est parmi :\n"
-" [file:/]/<chemin>\n"
-" ftp://<utilisateur>:<mot de passe>@<hôte>/<chemin>\n"
-" ftp://<hôte>/<chemin>\n"
-" http://<hôte>/<chemin>\n"
-" cdrom://<chemin>\n"
-"\n"
-"Utilisation : urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"Utilisation : urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <nom> <chemin "
-"relatif>\n"
-"\n"
-"exemples :\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"et [options] parmi\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --wget - utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --curl - utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --prozilla - utiliser prozilla pour récupérer les fichiers distants.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --aria2 - utiliser aria2 pour récupérer les fichiers distants.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-" --update - créer une source «mise à jour» ou forcer l'utilisation,\n"
-" des sources type «mise à jour» (si utilisé avec --"
-"distrib)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-" --xml-info - télécharger les fichiers xml-info avec la politique "
-"donnée\n"
-" parmi : never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - utiliser un fichier de synthèse.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-" --probe-rpms - utiliser les fichiers rpm (au lieu des synthesis).\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - ne pas essayer de trouver de fichier synthesis.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - créer automatiquement tous les médias à partir\n"
-" d'un média d'installation.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive - avec --distrib, demande confirmation pour chaque média\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media - avec --distrib, ajoute tous les médias listés\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - utiliser l'url spécifiée comme liste de miroirs, par "
-"défaut\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr " --virtual - créer un média virtuel qui est toujours à jour,\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
-" --no-md5sum - Supprime la vérification de la somme de contrôle MD5.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-" --nopubkey - ne pas importer la clé publique des nouveaux médias\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw - ajoute le média dans la configuration, mais sans le "
-"mettre à jour.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - mode silencieux.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - mode verbeux.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr "les politiques xml-info connues sont %s"
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr "pas d'arguments requis pour --distrib --mirrorlist <url>"
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-"<url> incorrecte (pour un répertoire local, le chemin doit être absolu)"
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut ajouter un média"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "création du fichier de configuration [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Ne peut créer le fichier de configuration [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "inutile de spécifier le <chemin relatif de synthesis> avec --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Voulez-vous ajouter le média « %s » ?"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<chemin relatif de synthesis> manquant\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "Impossible d'utiliser %s avec un média distant"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "impossible d'ajouter le média"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright © 2006 Mandriva.\n"
-"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
-"licence GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage : \n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - initialiser maintenant le point de référence\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - ne pas vider le répertoire de regénération lors de\n"
-" l'initialisation du point de référence\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - lister les transactions effectuées depuis la date ou "
-"durée\n"
-" précisée\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - lister toutes les transactions de la base RPM.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --list-safe - lister les transactions effectuées depuis le dernier "
-"point\n"
-" de référence\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - revenir à l'état correspondant à la date spécifiée,\n"
-" ou revenir en arrière du nombre de transactions précisé\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - désactive la regénération\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Date ou durée invalide [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Répertoire cache des paquetages non défini\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Ecriture impossible dans le répertoire cache des paquetages [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Vidage du répertoire cache des paquetages [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d fichier effacé\n"
-msgstr[1] "%d fichiers effacés\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Arguments de ligne de commande erronés [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser --checkpoint et --rollback en même temps\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser --checkpoint et --list en même temps\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser --rollback et --list en même temps\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser --disable en même que d'autres options"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Pas de transaction trouvée depuis %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Vous devez être administrateur pour faire cela"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Ecriture du fichier de macros rpm [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Aucune date de retour en arrière spécifiée\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Retour en arrière jusqu'à %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Désactivation de la regénération\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"Utilisation : urpmi.removemedia ([-a] | <nom> ...)\n"
-"où <nom> est le nom du média à retirer.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - sélectionner tous les médias\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - imposer la recherche floue sur les noms de média.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut supprimer un média"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "rien à retirer (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter un média)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"L'entrée à retirer est manquante\n"
-" (l'une parmi %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"Utillisation : urpmi.update [options] <nom>...\n"
-"où <nom> est un nom de média à mettre à jour.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - ne rafraîchir que les médias de mise à jour.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - force la mise à jour de la clef gpg.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-" --ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'ignoré.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
-" --no-ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'actif.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - ignorer le synthesis et utiliser les fichiers rpm\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - sélectionner tous les médias non amovibles\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - forcer la mise à jour des fichiers synthesis.\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr ""
-" -ff - vraiment forcer la mise à jour des fichiers synthesis\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut mettre à jour un média"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "rien à mettre à jour (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter un média)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"l'entrée à mettre à jour est manquante\n"
-"(un parmi %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "« %s »"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "média %s ignoré"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "activation du média %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
-"licence GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage :\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - utiliser seulement le média spécifié pour rechercher\n"
-" (ou mettre à jour) les paquetages\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - lister les orphelins\n"
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - imposer la recherche floue (identique à -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - montrer tous les paquetages disponibles.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - montrer tous les médias disponibles.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - montrer tous les médias disponibles et leurs URL.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - montrer tous les noeuds disponibles en\n"
-" utilisant --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - lister les alias parallèles disponibles.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - afficher la configuration sous forme d'un argument\n"
-" pour urpmi.addmedia.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - le prochain paquetage est un paquetage de sources\n"
-" (identique à -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - donner tous les paquetages de sources avant de\n"
-" télécharger (administrateur seulement).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - autoriser la recherche de paquets pour d'autres\n"
-" architectures.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - configure urpmi à la volée d'après l'arbre d'une\n"
-" distribution, permettant d'interroger une distribution.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - afficher le changelog.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - afficher les conflits.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - afficher le champ « obsoletes »\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - afficher le champ « provides »\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - afficher les dépendances.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - afficher le champ «suggests»\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - afficher le nom du paquetage source.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - afficher le résumé.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - interroger les dépendances du paquetage.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires - recherche inversée des items nécessitant ce paquetage.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - recherche inversée étendue (paquetages virtuels "
-"compris).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - chercher dans les apports pour trouver le paquetage.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
-" -c - sortie sur la ligne de commande avec les\n"
-" noms des paquetages à désinstaller.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - afficher les groupes ainsi que les noms.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - afficher les informations utiles de manière plus "
-"lisible.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - lister les fichiers d'un paquetage.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m - équivalent à -du.\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - afficher la version détaillée ainsi que le nom.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - le prochain paquetage est un paquetage de sources\n"
-" (identique à --src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - enlever le paquetage si une version plus récente est "
-"déjà\n"
-" installée.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - imposer la recherche floue (identique à --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - comme -y mais n'est pas sensible à la casse\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" les noms ou fichiers rpm indiqués sur la ligne de commande sont "
-"interrogés.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr "utilisation : \"urpmq --auto-orphans\" sans argument"
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes peut seulement être utilisé avec --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "utilisez -l pour lister les fichiers"
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"pas d'information xml pour le média « %s », uniquement un résultat partiel "
-"pour le paquetage %s"
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"pas d'information xml pour le média « %s », uniquement un résultat partiel "
-"pour les paquetages %s"
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"pas d'information xml pour le média « %s », impossible de retourner un "
-"résultat pour le paquetage %s"
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"pas d'information xml pour le média « %s », impossible de retourner un "
-"résultat pour les paquetages %s"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Aucun Changelog trouvé\n"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
deleted file mode 100644
index 6c58f518..00000000
--- a/po/fur.po
+++ /dev/null
@@ -1,3788 +0,0 @@
-# translation of urpmi-fur.po to Furlan
-# translation of urpmi-fur.po to furlan
-# translation of urpmi.po to furlan
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-fur\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-21 14:55+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
-"Language-Team: Furlan <gft@freelists.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalazion dal pachet..."
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Ok"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Tu âs selezionât un pachet sorzint:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Probabilmentri no tu vuelis instalâlu tal to computer (instalâlu vi "
-"permetares di fâ modifichis al codis sorzint e compilâlu).\n"
-"\n"
-"Ce vuelistu fa?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Tu âs sielzût di instalâ chest pachet tal to computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Tu podaressis preferî di salvâlu. Cuale ise le to sielte?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Tu âs sielzût di instalâ chest pachet tal to computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Tu podaressis preferî di salvâlu. Cuale ise le to sielte?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "Instale"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "Salve"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Scancele"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Sielç un puest dulà salvâ il file"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins "
-"de GNU GPL.\n"
-"\n"
-"ûs:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - selezione automatichementri i pachets par atualizâ il "
-"sisteme.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - sfuarçe le esecuzion ancje se cualchi pachet no l'esist.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - verifiche le firme RPM prin de instalazion\n"
-" (--no-verify-rpm le disabilite, predefinide abilitade).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Nissun comant specificât"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Par plasè spiete."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n"
-"%s"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertence"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr "Instalazion Automatiche"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Al covente un di chiscj pachets:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "Informazions"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n"
-"%s"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr ""
-"Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr ""
-"Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalazion dal pachet..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "no rivi a recuperâ i pachets sorzint, o fermi"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "In preparazion..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalazion dal pachet `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Par plasè insede le font clamade \"%s\" te periferiche [%s]"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "O stoi scjariant il pachet '%s'..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "Fat"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Instalazion falade, cualchi file al mancje:\n"
-"%s\n"
-"Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalazion falade"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Al è dut dizà instalât"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalazion finide"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "rimozion di %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "rinviament di urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"ûs: %s [opzions]\n"
-"la che [opzions] e son di\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - stampe chest mes di jutori.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - dopre il file synthesis specificât invezit dal db urpmi\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - selezione i risultâts di chel grop.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " il valôr predefinît al è %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - stampe grops ancje cul non\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "O stoi scjariant il pachet '%s'..."
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "no rivi a vierzi il database rpm"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "o recuperi il file rpm [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...copie finide"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...copie falade: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "no rivi a acedi al file rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "no rivi a regjstrâ il file rpm"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "fal te regjistrazion dai pachets locâi"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "declarazion di proxy falade doprant le rie di comant\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: no rivi a lei il file rpm \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Firme mancjant (%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Copie falade"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "le font \"%s\" no je selezionade"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "no rivi a lei il file rpm [%s] de font \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "Copie falade"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "cause cal mancje %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "cause cal mancje %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "cause cal mancje %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "rimozion di %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "...copie falade: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "protocol no cognosût definît par %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "nissun webfetch cjatât, chei sopuartâts e son: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "no rivi a gjestî il protocol: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "instalazion di %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "il pachet %s no l'è stât cjatât."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"e je stade creade le transazion par instalâ su %s (rimôf=%d, instale=%d, "
-"atualize=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "no rivi a creâ le transazion"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "no rivi a instalâ il pachet %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "instalazion di %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...copie falade: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "rimozion dal pachet %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "rimozion dal pachet %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "instalazion di %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Plui informazions sul pachet..."
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Nissun comant specificât"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "database urpmi blocât"
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "Avertence"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalazion falade"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "Instalazion falade"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Chiscj pachets e an firmis no valevulis"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Chiscj pachets e an firmis no valevulis"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Âstu voie di continuâ le instalazion?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "instalazion di %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "distribuzion di %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "instalazion di %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "instalazion di %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Provjo a instalâ cence controlâ les dipendencis? (s/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr ""
-"Ajo di provâ le instalazion in maniere ancjimò plui sfuarçâde (--force)? (s/"
-"N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Le instalazion e je pussibil"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "O esamini il file MD5SUM"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "le font virtuâl \"%s\" e a di vê un url clâr, font ignorade"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no rivi a acedi al file de liste di \"%s\", font ignorade"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no rivi a acedi al file hdlist di \"%s\", font ignorade"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "o cîr di lassâ fûr le font esistint \"%s\", o eviti"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "No rivi a doprâ le maniere paralêle insieme cun che user-distrib"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "o dopri les fonts pariadis pe maniere paralêle: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-" synthesis a nol po sedi doprât cun --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update o --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "o salti il pachet %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "e instalares il pachet invezit di atualizalu %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "le font \"%s\" e esist dizà"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "o rimôf le font \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "no rivi a vierzi il database rpm"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"no rivi a acedi a le prime font di instalazion (no ai cjatât nissun file "
-"hdlists)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "o recuperi il file hdlist..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "o stoi selezionant plui fonts: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "o rimôf le font \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "Configurazion dal menu salvade"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "Configurazion Server"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "le font \"%s\" no je selezionade"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "o esamini il file synthesis [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "probleme leint il file synthesis o le font \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...copie falade"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...copie finide"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "copie di [%s] falade (il file al è piçul in maniere suspiete)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "o calcoli md5sum dal file hdlist (o synthesis) scjariât"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "copie di [%s] falade (md5sum no valevul)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "o esamini il file hdlist [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "instalazion di %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "o recuperi il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "o ai cjatât le hdlist (o synthesis) analizade sicu %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "o controli il file pubkey di \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...impuartade le clâf %s dal file pubkey di \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "no rivi a impuartâ il file pubkey di \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "font zontade %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "o stoi leint i file rpm di [%s]"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "SsYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Sielte falade, torne a provâ\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Cîr"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "o rimôf le font \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "o stoi esaminant il gjestôr paralêl tal file [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "cjatât gjestôr paralêl par i grops: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "no rivi a doprâ le opzion paralêle \"%s\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Instalazion falade"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\""
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "o stoi montant %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "o stoi dismontant %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins "
-"de GNU GPL.\n"
-"\n"
-"ûs:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - dopre un ambient specific (di solit un rapuart di bug).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - no sta a doprâ les fonts listadis, disseparadis di "
-"virgulis.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - ordene fonts in base a les sotriis disseparadis di "
-"virgulis.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - dopre il file synthesis specificât invezit dal db urpmi\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - dopre il file synthesis specificât invezit dal db urpmi\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - no sta a stampâ riis compagnis.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - dopre dome fonts di atualizazion.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i - ignore le distinzion tra maiusculis e minusculis in "
-"cualsisei pattern.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -i - ignore le distinzion tra maiusculis e minusculis in "
-"cualsisei pattern.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr ""
-" -e - cjape dentri il codis perl diretementri sicu perl -e.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - AND binari.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - operadôr binari OR.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - NOT unari.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr ""
-" ) - parentesis di diestre par sierâ un grop di espressions.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - dopre le interface X.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " il valôr predefinît al è %s.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr ""
-" --buildhost - stampe il tag buildhost: host di compilazion dal pachet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --files - stampe i file tag: ducj i file.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - stampe il tag conflicts: ducj i conflits rilevâts par il "
-"pachet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - stampe tag epoch: ete.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - stampe il tag group: grop.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal "
-"pachet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - mostre le clâf packager: assembladôr dal pachet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr ""
-" --provides - stampe il tag provides: elements furnîts dal pachet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr ""
-" --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal pachet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - stampe le tag size: dimension.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - stampe il tag sourcerpm: pachets rpm sorzint.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal "
-"pachet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - stampe version, release e architeture cun non.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "o dopri les variabilis di ambient su %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Nissun pachet clamât %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Al è dut dizà instalât"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Al è dut dizà instalât"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Al è dut dizà instalât"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "cause cal mancje %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "Al è dut dizà instalât"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "cause che %s no l'è sodisfat"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "ricercje dal miôr pachet %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "par tignî %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "par instalâ %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "cause di conflits cun %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Firme no valevule (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Clâf ID (%s) no valevule"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Firme mancjant (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Copie falade"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Copie falade"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins "
-"de GNU GPL.\n"
-"\n"
-"ûs:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - selezione automatichementri un pachet de sieltis.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi distribuît tra diferentis machinis.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --packager - mostre le clâf packager: assembladôr dal pachet.\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr ""
-" --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr "--update - dopre dome fonts di atualizazion.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n"
-" par (dis)instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - modalitât fetôse.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - sielç ducj i pachets che cuadrin te espression.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "pachets no cognossûts"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "pachet no cognossût"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "rimovi il pachet %s al prejudicarâ il to sisteme"
-msgstr[1] "rimovi il pachet %s al prejudicarâ il to sisteme"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Nuie di rimovi"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Nuie di rimovi"
-
-#: ../urpme:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] ""
-"Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)"
-msgstr[1] ""
-"Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "pachet no cognossût"
-msgstr[1] "pachet no cognossût"
-
-#: ../urpme:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "rimozion dal pachet %s"
-msgstr[1] "rimozion dal pachet %s"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (s/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "o consideri le font rimovibil sicu \"%s\""
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Rimozion falade"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Rimozion falade"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - selezione automatichementri i pachets par atualizâ il "
-"sisteme.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - disabilite il control MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - sfuarçe le atualizazion de clâf gpg.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal "
-"pachet.\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - no sta mai a domandâ di rimovi un pachet, ferme le "
-"instalazion.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --install-src - instale dome il pachet sorzint (no i binaris).\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - dopre i pachets esistints se possibil, dinee\n"
-" i pacchets domandâts se son di rimovi.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - dissepare le operazion in piçulis transazions se\n"
-" un pachet al stâ par sedi instalât o\n"
-" atualizât, il valôr predefinît al è %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-length - par vê transazions plui piçulis, il valôr predefinît al è "
-"%d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - impon une ricercje fuzzy (sicu -y).\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr ""
-" --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal pachet.\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - instale dome il pachet sorzint (no i binaris).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
-" --clean - al rimôf i rpm de cache prin di fâ cualsisei altre robe.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - permet di domandâ al utent se al ûl instalâ\n"
-" dai pachets cence controlâ les dipendencis.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - permet di domandâ al utent di instalâ i pachets cence\n"
-" controlâ dipendencis e integritât.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal "
-"pachet.\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n"
-" par instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - limite le velocitât di scjariament.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - ripie le stramude dai faile parzialmentri scjariâts\n"
-" (--no-resume lu disabilite, disabilitât predefinît).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - dopre il proxy HTTP specificât, il numar di puarte\n"
-" predefinît al è1080 (formât: <proxyhost[:port]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - specifiche utent e password di doprâ par\n"
-" le autenticazion cul proxy (formât: <utent:password>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - stampe un rapuart di bug te cartele specificade dal\n"
-" argoment seguitîf.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - trate di gjavâ fûr, disseparâs di virgulis.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - esclût i file di documentazion.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - no sta mai a domandâ di rimovi un pachet, ferme le "
-"instalazion.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr ""
-" --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr ""
-" --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-" -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - maniere cidine.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " i nons o file rpm scrits te linie di comant e vignaran instalâts\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"Ce puedial sedi fat cun i file binaris rpm cuant che al ven doprât --install-"
-"src"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Le cartele [%s] e esist dizà, par plasè dopre une altre cartele par il bug "
-"report o scancelile"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "Instalazion Automatiche"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "Instalazion Automatiche"
-
-#: ../urpmi:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Cuale ise le to sielte? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "Continue distès?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (s/N) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "rimovi il pachet %s al prejudicarâ il to sisteme"
-
-#: ../urpmi:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Le instalazion no po continuâ parce che i pachets seguints\n"
-"e an di sedi rimovûts par atualizâ altris:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Le instalazion no po continuâ parce che i pachets seguints\n"
-"e an di sedi rimovûts par atualizâ altris:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Tu âs di sedi root par podê instalâ chestis dipendencis: \n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] ""
-"Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)"
-msgstr[1] ""
-"Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Scancele"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Frache Enter cuant che tu sês pront..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"ûs: urpmi.addmedia [opzions] <non> <url>\n"
-"la che <url> al è un tra\n"
-" [file:/]/<percors>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<percors>\n"
-" http://<host>/<percors>\n"
-" removable://<percors>\n"
-"\n"
-"e [opzions] e son di\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - dopre wget par recuperâ file rimîs.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - nol cîr nissun file synthesis o\n"
-" hdlist.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - crê automaticamentri duç i sopuarts di chei di\n"
-" instalazion.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - liste les fonts disponibilis.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from -dopre le url specificade par otignî le liste dai mirror, \n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - cree une font virtuâl che je simpri atualizade,\n"
-" al è permitût dome il protocol file://.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - disabilite il control MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - maniere cidine.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - maniere fetôse.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "no l'è di bisugne di furnî <percors relatîf di hdlist> cun --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<percors relatîf di hdlist> mancjant\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\""
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins "
-"de GNU GPL.\n"
-"\n"
-"ûs:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "il pachet %s no l'è stât cjatât."
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "o recuperi il file rpm [%s] ..."
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Nissune liste di file cjatade\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"ûs: urpmi.removemedia (-a | <non> ...)\n"
-"la che <non> al è il non de font di rimovi.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - selezione dutis les fonts.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr ""
-" -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nuie di rimovi (dopre urpmi.addmedia par zontâ une gnove font)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"le vôs di rimovi e mancje\n"
-"(une di %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"ûs: urpmi.update [opzions] <non> ...\n"
-"la che <non> al è il non de font di atualizâ.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr "--update - dopre dome fonts di atualizazion.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - sfuarçe le atualizazion de clâf gpg.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr "--update - dopre dome fonts di atualizazion.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - nol cîr nissun file synthesis o\n"
-" hdlist.\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - selezione une font no rimovibil.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - sfuarçe gjenerazion di file hdlist.\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - sfuarçe gjenerazion di file hdlist.\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nuie di atualizâ (dopre urpmi.addmedia par zontâ une font)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"le vôs di atualizâ e mancje\n"
-"(une di %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Modifiche de font \"%s\":"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "o rimôf le font \"%s\""
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins "
-"de GNU GPL.\n"
-"\n"
-"ûs:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - impon une ricercje fuzzy (sicu -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - liste i pachets disponibii.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - liste les fonts disponibilis.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - liste i grops disponibii cuant che si dopre --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - liste i alias paralei disponibii.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - mostre le configuraizon te maniere doprade di urpmi."
-"addmedia.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - il prossim pachet al è un pachet sorzint (sicu -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - liste ducj i pachets sorzint prin di scjariâ (dome "
-"root).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît.\n"
-" Chest a ti permet di interogâ une distribuzion.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - stampe le liste des modifichis.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - stampe il tag conflicts: ducj i conflits rilevâts par il "
-"pachet.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal "
-"pachet.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr ""
-" --provides - stampe il tag provides: elements furnîts dal pachet.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr ""
-" --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal pachet.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal "
-"pachet.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - stampe il tag sourcerpm: pachets rpm sorzint.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - slargje le ricercje a lis dipendencis dal pachet.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whaterquires - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " --whaterquires - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - risultâts complets cui pachets di rimovi.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - stampe grops ancje cul non\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - stampe informazions utilis in forme leibile.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -q - maniere cidine.\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - stampe le version e le release ancje cui nons.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - il prossim pachet al è un pachet sorzint (compagn di --"
-"src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - rimôf il pachet se une version plui atualizade e je dizà "
-"instalade.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - impon une ricercje fuzzy (sicu --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " i nons o file rpm scrits te rie di comant e vegnin interogâs.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes al po sedi doprât dome cun --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "no rivi a scrivi il file liste di \"%s\""
-
-#: ../urpmq:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ "
-"nissun risultât\n"
-
-#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ "
-"nissun risultât\n"
-
-#: ../urpmq:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ "
-"nissun risultât\n"
-
-#: ../urpmq:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ "
-"nissun risultât\n"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Nissun changelog cjatât\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - cree une font di atualizazion.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "input malformât: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d stramudis de instalazion faladis"
-#~ msgstr[1] "%d stramudis de instalazion faladis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Al è dut dizà instalât"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "O controli le rimozion dai pachets seguints"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "database urpmi blocât"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "opzions no cogniossudis '%s'\n"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "e son masse ponts di mount pe font rimovibil \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "o stoi doprant un diferent dispositîf rimovibil [%s] par \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a recuperâ il percôrs pe font rimovibil \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "no rivi a acedi a le prime font di instalazion"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "no rivi a acedi ale font \"%s\",\n"
-#~ "chest al po intravignî se tu âs montât manualmentri le cartele dilunc de "
-#~ "creazion de font."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "font \"%s\" no coerente segnade come rimovibil ma no tâl"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - nete les intestaduris de cartele in cache.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "le font virtuâl e a di sedi locâl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "o calcoli md5sum dai file hdlist (o synthesis) esistints"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "le font virtuâl \"%s\" no a di ve un file hdlist o list, le font e "
-#~ "vignarâ ignorâde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no rivi a cjatâ il file de liste par \"%s\", font ignorade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "le font \"%s\" e cîr di doprâ une hdlist dizà in vore, font ignorade"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une liste dizà doprade, le ignori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ "
-#~ "nissun risultât\n"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "o passi a le seconde fase par valutâ les dipindincis\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "creant hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "probleme leint il file hdlist/synthesis del font \"%s\""
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "control md5sum dal file hdlist (o synthesis) copiât"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...copie falade: md5sum no corispondent"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nissun file rpm cjatât di [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "no rivi a lei i file rpm di [%s]: %s"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ "
-#~ "nissun risultât\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --src - il prossim pachet al è un pachet sorzint (sicu -s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "no rivi a atualizâ le font \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "no rivi a creâ le font \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "a son plui pachets rpm cun il stes non di file \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a analizâ coretementri [%s] par il valôr \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "le font \"%s\" e dopre une liste di file no valevule:\n"
-#~ "probabilmentri il mirror no l'è atualizât, prove a doprâ altris manieris"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "le font \"%s\" no definis nissune posizion par file rpm"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "no domandât"
-
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d MB)"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "zonte dal pachet %s (id=%d, eid=%d, atualizazion=%d, file=%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chiscj pachets e an firmis no valevulis:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vuelistu continuâ le instalazion?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Tu âs bisugne di sedi aministratôr par doprâ chest comant ! \n"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Nissune liste di file cjatade\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "o salti le font %s: nissune hdlist\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "Instalazion dal pachet `%s' (%s/%s)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "o esamini il file synthesis [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "distribuzion di %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Instalazion dal pachet..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Instalazion dal pachet..."
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "`with' al mancje par le font in rêt\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "opzions no cogniossudis '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no rivi a cjatâ il file hdlist par \"%s\", font ignorade"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "liste dai file incoerent par \"%s\" font ignorade"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no rivi a analizâ le liste dai file par \"%s\", font ignorade"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "le font virtuâl \"%s\" no je locâl, font ignorade"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "le font virtuâl \"%s\" e vares di ve un percors valevul par hdlist o "
-#~ "synthesis, font ignorade"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "copii il file hdlist (o sinthesis) di \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "recuperâmint dal file hdlist (o synthesis) falât"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "file [%s] dizà in vore te stesse font \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "no l'è stât scrit nuie tal file list par \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "%d intestaduris cjatadis in cache"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "o stoi rimovint %d vielis intestaduris in cache"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "o dopri il proces %d par eseguî le stramude"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --buildhost - stampe il tag buildhost: host di compilazion dal "
-#~ "pachet.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "o copii il file hdlist..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "descrizion hdlist no valevule \"%s\" tal file di hdlist"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Isal just?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - dopre une specifiche version, che predefinide e je\n"
-#~ " otignude de version de sistribuzion mostrade di\n"
-#~ " pachet mandriva-release dizà instalât.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - dopre une architeture specificade, che predefinide e "
-#~ "je\n"
-#~ " che de version di pachet mandriva-release.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - tire fûr les intestaduris dal pachet selezionât dal\n"
-#~ " database di urpmi al stdout (dome root).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "instalant %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalazion automatiche dai pachets...\n"
-#~ "Tu âs domandât le instalazion dal pachet %s\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: comant no cjatât\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum no corispondent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002, 2004 Mandriva.\n"
-#~ "Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i "
-#~ "termins de GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ûs:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --synthesis - dopre le synthesis specificade invezit dal db urpmi.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - no sta a stampâ il tag name (predefinît se nol ven "
-#~ "doprât il tag te rie di comant, \n"
-#~ " incompatibil cule maniere interative).\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - no sta a stampâ riis compagnis.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --buildhost - stampe il tag buildhost: host di compilazion dal "
-#~ "pachet.\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - stampe il tag provides: elements furnîts dal pachet.\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal "
-#~ "pachet.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - stampe i file tag: ducj i file.\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli "
-#~ "dal pachet.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - dopre un ambient specific (di solit un\n"
-#~ " rapuart di bug).\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i - ignore le distinzion tra maiusculis e minusculis in "
-#~ "cualsisei pattern.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - AND binari, vêr se dutis dôs les espressions e son "
-#~ "vêris.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - operadôr binari OR, vêr se une des espressions e je "
-#~ "vêre.\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr " ! - NOT unari, vêr se le espression e je false.\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ( - parentesi di çampe par vierzi un grop di espressions.\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ) - parentesis di diestre par sierâ un grop di "
-#~ "espressions.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "il callback al è :\n"
-#~ "%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr "Continue"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-#~ " packages that leads to remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --keep - dopre i pachets esistints se possibil, dinee\n"
-#~ " i pacchets domandâts se son di rimovi.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-#~ " anything else that has been configured ;-)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --distrib-XXX - cree automatichementri une font par una part XXX di\n"
-#~ " une distribuzion, XXX e po sedi main, contrib, updates "
-#~ "o\n"
-#~ " cualsisei altre robe configurade ;-)\n"
-
-#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-#~ msgstr "no rivi a zontâ les atualizazions de distribuzion cooker\n"
-
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "o recuperi i mirror su %s ..."
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
deleted file mode 100644
index ce99901a..00000000
--- a/po/ga.po
+++ /dev/null
@@ -1,3221 +0,0 @@
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ga.php3
-#
-# Leagan Gaeilge de urpmi.po.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Proinnsias Breathnach <breatpro@dublin.ml.com>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 1.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-06 10:25+0100\n"
-"Last-Translator: Proinnsias Breathnach <breatpro@dublin.ml.com>\n"
-"Language-Team: Gaeilge <ga@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "Ceart go Leor"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "Ag Feistiú:"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Sábháil"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cealaigh"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Fan go fóill, le do thoil..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Gaireas luchóige"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Rabhadh"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ceart go Leor"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr "Eirigh as Feistiú"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "Tobscoir"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "%d pacáistí"
-msgstr[1] "%d pacáistí"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Á Ullmhú..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
-"Ag feisteáil pacáiste %s\n"
-"%d%%"
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "Críochnithe"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Theip ag feistiú"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Theip ag feistiú"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "ag feistiú %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr ""
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "Teip ag leámh comhad chlár: %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "theip ar feistiú"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "Tá an próifíl \"%s\" ann cheana!"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Ainm úsáideora:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Focal Faire:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "theip ar feistiú"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "kdesu ar iarraidh"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "kdesu ar iarraidh"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "kdesu ar iarraidh"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "ag feistiú %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "ag feistiú %s\n"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "ag feistiú %s\n"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "ag feistiú %s\n"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Eolais Cuimhne"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "Rabhadh"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Theip ag feistiú"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "Theip ag feistiú"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "ag feistiú %s\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "ag feistiú %s\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "ag feistiú %s\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "ag feistiú %s\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Theip ag feistiú"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "Theip ar rannú: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "Tá an próifíl \"%s\" ann cheana!"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "Cumraigh 'fetchmail'"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "Cumraíocht Xorg"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "Theip ar feistiú"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "Theip ar feistiú"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "Téip cóip do [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "Téip cóip do [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "ag feistiú %s\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "TtYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Droch-rogha, athtrialaigh!\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Cuardaigh"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Theip ag feistiú"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "ag feistiú %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "ag feistiú %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "Modúl Cumraíochta Konsole"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Pacáiste ar bith den ainm %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "kdesu ar iarraidh"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "kdesu ar iarraidh"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "téama le haighaidh taobh an fuinneog"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "téama le haighaidh taobh an fuinneog"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "kdesu ar iarraidh"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "theip ar feistiú"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "theip ar feistiú"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../urpme:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "%d pacáistí"
-
-#: ../urpme:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "gan aithne"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:143
-#, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "gan aithne"
-msgstr[1] "gan aithne"
-
-#: ../urpme:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Ag feistiál pacáiste %s"
-msgstr[1] "Ag feistiál pacáiste %s"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (T/n) "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "Gaireais inscortha"
-
-#: ../urpme:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Scríos modúil"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Scríos modúil"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:97
-#, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:108
-#, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:153
-#, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "Eirigh as Feistiú"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "Eirigh as Feistiú"
-
-#: ../urpmi:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Céard é do rogha? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "Lean ar aghaidh ar aon nós?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (T/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
-
-#: ../urpmi:525
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n"
-
-#: ../urpmi:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Brú Enter nuair atá sin déanta agat..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "Téip ag cruthaigh comhad: %s"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Téip ag cruthaigh comhad: %s"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr "Úsáid: urpmi.removemedia (-a | <ainm>...)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr "Modúl Cumraíochta Konsole"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr "Modúl Cumraíochta Konsole"
-
-#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:85
-#, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr "Modúl Cumraíochta Konsole"
-
-#: ../urpmq:87
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "Theip ag feistiú"
-#~ msgstr[1] "Theip ag feistiú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "Gaireais inscortha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "Konquest"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-#~ msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-#~ msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ag feisteáil pacáiste %s\n"
-#~ "%d%%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "ag feistiú %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: rogha gan aithne `%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "An bhfuil sin Ok ?"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "ag feistiú %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr "Lean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
deleted file mode 100644
index b1be10d6..00000000
--- a/po/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,3286 +0,0 @@
-# translation of urpmi to Galician
-# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez
-# Copyright (C) 2000 Mandriva
-#
-# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
-# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2005, 2006.
-#
-# Proxecto Trasno http://trasno.net
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-gl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-15 18:06+0100\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalación de RPMs"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Erro: non foi posible atopar o ficheiro %s, cancelarase a operación"
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Seleccionou un paquete de fontes:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Probablemente non o vai querer instalar no seu ordenador (se o instala "
-"poderá facer modificacións no código fonte e compilalo despois).\n"
-"\n"
-"Que desexa facer?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Está a piques de instalar os seguintes paquetes de software no seu "
-"ordenador:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Desexa continuar?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Está a piques de instalar o seguinte paquete de software no seu ordenador:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Podería preferir só gardalo. Que desexa facer?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalar"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gardar"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Escolla a localización onde se gardará o ficheiro"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi versión %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Isto é software libre e pode redistribuírse baixo os termos da GNU GPL.\n"
-"\n"
-"uso:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Opcións:"
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - modo non-interactivo, tómanse as respostas "
-"predeterminadas para as preguntas.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - seleccionar automáticamente os paquetes para actualizar o "
-"sistema.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - forzar a invocación incluso se algún paquete non existe.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - verificar a sinatura do rpm antes de\n"
-" instalalo (--no-verify-rpm desactívaa, por\n"
-" defecto está activada).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - usar só os soportes dados, separados por comas.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - permite buscar en proporciona para atopar o paquete.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - non buscar en proporciona para atopar o paquete.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - usar outra raíz para a instalación de rpms.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - só verifica se se pode conseguir instalar de maneira "
-"correcta.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - usar só o soporte dado para buscar os paquetes "
-"solicitados.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Non especificou ningún paquete"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Agarde..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Debe ser root"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Non se puido instalar algún dos paquetes solicitados:\n"
-"%s\n"
-"Desexa continua-la instalación de tódolos xeitos?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr "(para actualizar)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr "(para instalar)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Selección de paquetes"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Abortar"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Teñen que eliminarse os seguintes paquetes para poder actualizar outros:\n"
-"%s\n"
-"Desexa continuar a instalación de tódolos xeitos?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Para satisface-las dependencias, vaise instala-lo seguinte paquete"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Para satisface-las dependencias, vanse instala-los seguintes paquetes"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d paquete, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d paquetes, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalación de paquetes..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "Non foi posible consegui-los paquetes fonte, abortando"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Preparando..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Insira o soporte chamado \"%s\""
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Descargando o paquete `%s'..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Feito"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Erro ó instalar, faltan algúns ficheiros:\n"
-"%s\n"
-"Pode ser que desexe actualizar a base de datos do seu urpmi"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "A instalación fallou:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Xa está todo instalado"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalación rematada"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "eliminando %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "reiniciando urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"uso: %s [opcións]\n"
-"onde [opcións] son dende\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - amosa esta mensaxe de axuda.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <ruta> - usar a ruta dada no canto de /\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [grupo] - restrinxe os resultados a un grupo dado.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " por defecto é %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - nome completo do rpm de saída (NVRA)\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Só o superusuario pode instalar paquetes"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Executando urpmi en modo restrinxido..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "fallo ó crear o directorio %s"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "dono incorrecto para o directorio %s"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Non se puido escribir no directorio de reempacamento [%s]\n"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "non foi posible abrir rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "nome de ficheiro rpm incorrecto [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "obtendo o ficheiro rpm [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...obtención rematada"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...fallo ó obter: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "non foi posible analisar o ficheiro spec %s [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "non foi posible rexistrar o ficheiro rpm"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "Arquitectura incompatible para rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "erro ó rexistra-los paquetes locais"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Esta operación está prohibida mentres se executa en modo restrinxido"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "declaración errónea do proxy na liña de comandos\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: non se puido ler o ficheiro rpm \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "Expresións patrón:\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Falta a sinatura (%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "Expresións patrón:\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-"por defecto urpmf agarda unha expresión regular. Debería usar a opción \"--"
-"literal\""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "o directorio de chroot non existe"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "Non se pode usar %s sen %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "Non se pode usar %s con %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Demasiados argumentos\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Fallo ó copiar"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"Debe montar o CD-ROM vostede mesmo (ou instalar perl-Hal-Cdroms para que o "
-"faga automaticamente)"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "o soporte \"%s\" non está dispoñible"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "non foi posible ler o ficheiro rpm [%s] dende o soporte \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de configuración na liña %s"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "non foi posible ler o ficheiro de configuración [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "o soporte `%s' está definido dúas veces, abortando"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "non foi posible escribir o ficheiro de configuración [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Introduza as súas credenciais para acceder ó proxy\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Nome de usuario:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasinal:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s fallou: saiu co sinal %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "%s fallou: saiu con %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "fallo ó copiar"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "falta wget\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "falta curl\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "curl fallou: cancelouse a descarga\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "falta rsync\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "falta ssh\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "falta prozilla\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "Non se puido executar prozilla\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "falta aria2\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% de %s completado, TME = %s, velocidade = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% completado, velocidade = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "obtendo %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "obteuse %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "protocolo descoñecido definido por %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "non está dispoñible %s, volvendo a %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "non foi posible manexar o protocolo: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "limpando %s e %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "non se atopou o paquete %s."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "recuperando ficheiros rpm do medio \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[reempaquetando]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"creouse unha transacción para instalar en %s (eliminar=%d, instalar=%d, "
-"actualizar=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "non se puido crear a transacción"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "non foi posible extraer o rpm dende o paquete delta-rpm %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "non foi posible instalar o paquete %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "fallo ó eliminar %s: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Eliminando o paquete %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "eliminando o paquete %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Máis información no paquete %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "Non se puido crear o directorio de caché de ldap"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "Non se puido escribir o ficheiro de caché para ldap\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "Servidor non definido, falta o uri ou a máquina"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Non se puido conectar ó uri de ldap:"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "a base de datos de %s está bloqueada. Agardando..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "abortando"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr "A base de datos de %s está bloqueada (xa a está usando outro programa)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "A instalación fallou"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fallou a instalación, rpms incorrectos:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "O seguinte paquete ten unha sinatura incorrecta"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Os seguintes paquetes teñen sinaturas incorrectas"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "¿Desexa continuar ca instalación?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "eliminando os rpms instalados (%s)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "distribuíndo %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "instalando %s dende %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "instalando %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "¿Probar a instalación sen comprobar as dependencias? (s/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "¿Probar a instalación con menos comprobacións (--force)? (s/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Os paquetes están actualizados"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "A instalación é viable"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "examinando o ficheiro %s"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "advertencia: o md5sum para %s non está dispoñible no ficheiro MD5SUM"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "o soporte virtual \"%s\" debe ter un url claro, soporte ignorado"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"non foi posible acceder á lista de ficheiros de \"%s\", soporte ignorado"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"non foi posible acceder ó ficheiro synthesis de \"%s\", soporte ignorado"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "intentando sobrescribir o soporte \"%s\" xa existente, omitindo"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "escribiuse o ficheiro de configuración [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Non se pode usar o modo parallel co modo use-distrib"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"non se pode usar --synthesis con --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib ou --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Comezo da busca: %s final: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "omitindo o paquete %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "instalaría no canto de actualizar o paquete %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "o soporte \"%s\" xa existe"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(ignorado por defecto)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "engadindo o soporte \"%s\" antes do soporte remoto \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "engadindo o soporte \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "o directorio %s non existe"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "parece que esta localización non contén ningunha distribución"
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "non foi posible analizar media.cfg"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"non foi posible acceder ó soporte de distribución (non se atopou o ficheiro "
-"media.cfg)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "obtendo o ficheiro media.cfg..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "seleccionando varios soportes: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "eliminando o soporte \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "reconfigurando urpmi para o soporte \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...fallo ó reconfigurar"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Erro ó xerar o ficheiro de nomes: non se atopou a dependencia %d"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "o soporte \"%s\" está actualizado"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "examinando o ficheiro synthesis [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problema ó ler o ficheiro synthesis do soporte \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...fallo ó copiar"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "copiando o ficheiro de descrición de \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...copiado"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "fallo ó copiar [%s] (o ficheiro é sospeitosamente pequeno)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "calculando o md5sum do hdlist (ou synthesis) fonte recuperado"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "fallo ó obter [%s] (os md5sum non coinciden)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "genhdlist2 fallou en %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "comparando %s e %s..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "ficheiro hdlist %s incorrecto no soporte \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "copiando o ficheiro MD5SUM de \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "nome de ficheiro rpm incorrecto [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "non se atopou un ficheiro synthesis para o soporte \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "examinando o ficheiro pubkey de \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...importouse a clave %s dende o ficheiro pubkey de \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "non foi posible importar o ficheiro pubkey de \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "actualizouse o soporte \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "fallou a obtención de [%s]"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr "intentando de novo co sitio espello %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr "Non se puido atopar un sitio espello da lista de sitios espello %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr "atopouse a xeolocalización %s %.2f %.2f para a zona horaria %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "obtendo a lista de sitios espello dende %s"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "SsYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Mala elección, probe de novo\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Paquete"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Edición"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Arquitectura"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(suxerido)"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "soporte \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr "liña de comandos"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "non foi posible analisar \"%s\" no ficheiro [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "A instalación fallou"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "non foi posible acceder ó soporte \"%s\"."
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "montando %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "desmontando %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf versión %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Isto é software libre e pode redistribuirse baixo os termos da GNU GPL.\n"
-"\n"
-"uso: urpmf [opcións] expresión-patrón\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - amosa o número de versión desta ferramenta.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - usar un ambiente específico (normalmente un informe de "
-"erro).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - non usar os soportes dados, separados por comas.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-" --literal, -l - non usar patróns, usar o argumento coma unha cadea "
-"literal.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - usar outra raíz para a base de datos de urpmi\n"
-" e a instalación de rpms.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - ordenar os soportes de acordo cas cadeas separadas por "
-"comas.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --use-distrib - usar a ruta dada para acceder ó soporte\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - usar o ficheiro synthesis proporcionado no\n"
-" canto da base de datos de urpmi.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - non amosa as liñas idénticas.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - usar só soportes de actualización.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - modo detallado.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i - ignorar a distinción de maiúsculas-minúsculas nos "
-"patróns.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -i - ignorar a distinción de maiúsculas-minúsculas nos "
-"patróns.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-" -F<str> - cambiar o separador de campos (predeterminado ':').\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "Expresións patrón:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" text - todo o texto é analizado coma expresión\n"
-" regular, a non ser que se use -l.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - inclúe o código perl directamente coma perl -e.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - operador binario AND.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - operador binario OR.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - NOT unario.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - parénteses esquerdo e dereito.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "Lista de etiquetas:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - especifica un formato de saída coma o de printf\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " exemplo: '%%nome:%%ficheiros'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - arquitectura\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - máquina de construcción\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - hora de construcción\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - ficheiros de configuración\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - etiquetas conflictos\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - descrición do paquete\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - distribución\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - nome de ficheiro do paquete\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - lista dos ficheiros contidos no paquete\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - grupo\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license - licenza\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - nome do paquete\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - empaquetador\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - etiquetas proporciona\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - etiquetas require\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - tamaño despois de instalar\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - nome do rpm fonte\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - etiquetas suxire\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - resumo\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - url\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - vendedor\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - o soporte no que se atopou o paquete\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - imprime a versión, a edición e o nome da arquitectura.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "Formato incorrecto: só pode usar unha etiqueta multivaluada"
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "usando ambiente específico en %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "non hai un hdlist dispoñible para o soporte \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "non hai un synthesis dispoñible para o soporte \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "non hai xml-info dispoñible para o soporte \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr "urpmi reiniciouse, e a lista de paquetes prioritarios non cambiou"
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-"urpmi reiniciouse, e a lista de paquetes prioritarios cambiou: %s vs %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Non hai ningún paquete que se chame %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Os seguintes paquetes conteñen %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Non se poden instalar os paquetes %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "O paquete %s xa está instalado"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Os paquetes %s xa están instalados"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "debido a que falta %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "debido ó %s xa instalado"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "debido a %s non satisfeitas"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "para manter %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "para instalar %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "debido a conflictos con %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Sinatura incorrecta (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Falta a sinatura (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Non se puido escribir o ficheiro"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Non se puido abrir o ficheiro"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Non se puido mover o ficheiro %s a %s"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme versión %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Isto é software libre e pode redistribuirse baixo os termos da GNU GPL.\n"
-"\n"
-"uso:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
-" --auto - selecciona automáticamente un paquete na selección.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - verifica se a eliminación se pode facer de xeito "
-"correcto.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - Reempaquetar os ficheiros antes de eliminar\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - usar outra raíz para a eliminación de rpms.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr ""
-" --justdb - actualizar só a base de datos de rpm, non o sistema de "
-"ficheiros.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - modo detallado.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
-" -a - selecciona tódolos paquetes que concordan ca expresión.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Só o superusuario pode eliminar paquetes"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "paquetes descoñecidos"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "paquete descoñecido"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "Se se elimina o paquete %s o sistema estropearase"
-msgstr[1] "Se se elimina o paquete %s o sistema estropearase"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Non hai nada que eliminar"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Non hai nada que eliminar"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Para satisfacer as dependencias, vaise eliminar o seguinte paquete"
-msgstr[1] ""
-"Para satisfacer as dependencias, vanse eliminar os seguintes paquetes"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "paquete descoñecido"
-msgstr[1] "paquete descoñecido"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Desexa eliminar %d paquete?"
-msgstr[1] "Desexa eliminar %d paquetes?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (s/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Fallo ó eliminar"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Fallo ó eliminar"
-
-#: ../urpmf:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "Expresións patrón:\n"
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-update - actualizar o soporte e despois actualizar o sistema.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
-" --no-md5sum - deshabilitar a comprobación de ficheiros MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - forzar a actualización da clave gpg.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-" --no-suggests - non seleccionar automaticamente os paquetes \"suxeridos"
-"\".\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - nunca preguntar pola desinstalación dun paquete, abortar "
-"a instalación.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - non instalar os paquetes (só descargalos)\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - manten os paquetes existentes se é posible, rexeita\n"
-" os paquetes solicitados que provocan eliminacións.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - dividir en transaccións menores se se van instalar ou\n"
-" actualizar máis paquetes dos dados polo usuario,\n"
-" por defecto é %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - tamaño mínimo de transacción, por defecto é %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - impoñer busca aproximada.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - instalar só o paquete de fontes (non os binarios).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - eliminar os rpms da caché antes de nada.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - non eliminar os rpms da caché.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-" --replacepkgs - forzar a instalación de paquetes que xa están "
-"instalados.\n"
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - permitirlle ó usuario instalar paquetes sen\n"
-" comprobar as dependencias.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - permitirille ó usuario que o solicite instalar\n"
-" paquetes sen verificar as dependencias e a integridade.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-" --no-suggests - non seleccionar automaticamente os paquetes \"suxeridos"
-"\".\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-" --downloader - programa a usar para obter ficheiros distantes. \n"
-" programas coñecidos: %s\n"
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - opcións adicionais para pasarlle a curl\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- opcións adicionais para pasarlle a rsync\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - opcións adicionais para pasarlle a wget\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - opcións adicionais para pasarlle a prozilla\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --aria2-options - opcións adicionais para pasarlle a aria2\n"
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - limita a velocidade de descarga.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - recomezar a transferencia de ficheiros\n"
-" descargados parcialmente (--no-resume\n"
-" desactívaa, por defecto está desactivada).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - usa o proxy HTTP especificado, e asúmese que o\n"
-" número de porto é o 1080 por defecto (o formato é\n"
-" <máquinaproxy[:porto]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - especifica o usuario e o contrasinal que se\n"
-" usará para autenticarse no proxy (o formato é\n"
-" <usuario:contrasinal>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - crear un informe de erro no directorio indicado\n"
-" polo seguinte argumento.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - excluir as rutas separadas por comas.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - exclúe os ficheiros da documentación.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --ignoresize - non verificar o espacio baleiro do disco antes\n"
-" de instalar.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - permitir instalar rpms de arquitecturas diferentes.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - omitir a instalación destes paquetes.\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - cando se atopan varios paquetes, propoñer máis eleccións\n"
-" ademais da predeterminada.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - non bloquear a base de datos rpm.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - actualizar só paquetes ca mesma arquitectura.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - modo silencioso.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --debug - modo moi detallado.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " nomes ou ficheiros rpm dados na liña de comandos instalaranse.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr "Erro: non se pode usar --auto-select cunha lista de paquetes.\n"
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"Erro: Para xerar un informe de erro, especifique os argumentos de\n"
-"liña de comandos normais xunta con --bug.\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Non pode instalar ficheiros rpm de binarios cando usa --install-src"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr "Non pode instalar ficheiros spec"
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"O directorio [%s] xa existe, use outro directorio para a comunicación de "
-"erros ou elimíneo"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Non foi posible crear o directorio [%s] para a comunicación de erros"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "O directorio de ambiente %s non existe"
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Erro: semella que %s se montou coma de só lectura.\n"
-"Use --allow-force para forzar a operación."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Actualizando soporte...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (para actualizar)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (para actualizar)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (para instalar)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (para instalar)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr ""
-"Para satisfacer a dependencia de '%s', fai falta un dos seguintes paquetes:"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "¿Cal é a súa elección? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non se pode instalar o seguinte paquete porque depende de paquetes\n"
-"que son máis antigos cós instalados:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non se poden instalar os seguintes paquetes porque dependen de paquetes\n"
-"que son máis antigos cós instalados:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"¿Continuar a instalación de tódolos xeitos?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (S/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non se puido instalar un paquete solicitado:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Algún dos paquetes solicitados non se puido instalar:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "Se se elimina o paquete %s o sistema estropearase"
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"A instalación non pode continuar porque cómpre eliminar o seguinte\n"
-"paquete para para poder actualizar outros:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"A instalación non pode continuar porque cómpre eliminar os seguintes\n"
-"paquetes para para poder actualizar outros:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Teñe que eliminarse o seguinte paquete para poder actualizar outros:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Teñen que eliminarse os seguintes paquetes para poder actualizar outros:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(só probar, a eliminación non se fará agora mesmo)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Primeiro ten que executar urpmi con --buildrequires para instalar as "
-"seguintes dependencias:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Para satisfacer as dependencias, vaise eliminar o seguinte paquete"
-msgstr[1] ""
-"Para satisfacer as dependencias, vanse eliminar os seguintes paquetes"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(só probar, a instalación non se fará agora mesmo)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "vanse usar %s de espazo adicional no disco."
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "vanse liberar %s de espazo no disco."
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "vanse obter %s de paquetes."
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Continuar ca instalación dun paquete?"
-msgstr[1] "Continuar ca instalación dos %d paquetes?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../urpmi:648
-#, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Prema Enter cando estea montado..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"uso: urpmi.addmedia [opcións] <nome> <url>\n"
-"onde <url> é un dos seguintes\n"
-" [file:/]/<ruta>\n"
-" ftp://<login>:<contrasinal>@<máquina>/<ruta>\n"
-" ftp://<máquina>/<ruta>\n"
-" http://<máquina>/<ruta>\n"
-" cdrom://<ruta>\n"
-"\n"
-"uso: urpmi.addmedia [opcións] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"uso: urpmi.addmedia [opcións] --mirrorlist <url> <nome> <ruta relativa>\n"
-"\n"
-"exemplos:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"e [opcións] son\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - usar wget para descargar ficheiros distantes.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - usar curl para descargar ficheiros distantes.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - usar prozilla para descargar ficheiros distantes.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - usar curl para descargar ficheiros distantes.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - usar o ficheiro synthesis.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - usar ficheiros rpm (en vez de synthesis).\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - non tentar buscar ningún ficheiro synthesis.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - crea automáticamente tódolos soportes dende un\n"
-" soporte de instalación.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive - con --distrib, solicita confirmación para cada soporte\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media - con --distrib, engade tódolos soportes listados\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - usar o url especificado para a lista de sitios\n"
-" espello, o predeterminado é\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - crear un soporte virtual que sempre está actualizado.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - deshabilitar a comprobación de ficheiros MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - non importar a clave pública do soporte engadido\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw - engadir o soporte á configuración, pero non actualizalo.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -v - modo abreviado.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - modo detallado.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr "as políticas de xml-info coñecidas son %s"
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr "non fai falta un argumento para --distrib --mirrorlist <url>"
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "<url> incorrecto (para un directorio local, a ruta debe ser absoluta)"
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Só o superusuario pode engadir soportes"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "creando o ficheiro de configuración [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Non se puido crear o ficheiro de configuración [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "non cómpre dar a <ruta relativa a synthesis> con --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Desexa engadir o soporte '%s'"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "falta a <ruta relativa a synthesis>\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "Non se pode usar %s cun soporte remoto"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "non foi posible engadir o soporte"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme versión %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Isto é software libre e pode redistribuirse baixo os termos da GNU GPL.\n"
-"\n"
-"uso:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - lista as transaccións dende o argumento data/duración "
-"proporcionado\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - lista tódalas transaccións en rpmdb (longo)\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - apagar o reempacamento\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Data ou duración incorrecta [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Non se puido escribir no directorio de reempacamento [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Limpando (ou baleirando) o directorio de reempacamento [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "eliminouse %d ficheiro\n"
-msgstr[1] "elimináronse %d ficheiros\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "Non pode especificar --checkpoint e --rollback ó mesmo tempo\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "Non pode especificar --checkpoint e --list ó mesmo tempo\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "Non pode especificar --rollback e --list ó mesmo tempo\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Non pode especificar --disable xunta con outra opción"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Non se atoparon transaccións dende %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Debe ser o superusuario para facer isto"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Escribindo o ficheiro de macros rpm [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Desfacer ata %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Deshabilitando o reempacamento\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"uso: urpmi.removemedia (-a | <nome> ...)\n"
-"onde <nome> é o nome do soporte que se desexa eliminar.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - coincidencia aproximada nos nomes dos soportes.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Só o superusuario pode eliminar soportes"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"non hai nada que eliminar (use urpmi.addmedia para engadir un soporte)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"falta a entrada a eliminar\n"
-"(unha de %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"uso: urpmi.update [opcións] <nome> ...\n"
-"onde <nome> é o nome do soporte que se desexa actualizar.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - actualizar só os soportes de actualización.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - forzar a actualización da clave gpg.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - non actualizar, marcar o soporte coma ignorado.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - non actualizar, marcar o soporte coma activado.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - non usar synthesis, usar os rpm directamente\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - selecciona tódolos soportes non extraíbles.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - forzar a actualización de synthesis\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -ff - forzar de verdade a actualización de synthesis\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Só o superusuario pode actualizar soportes"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"non hai nada que actualizar (use urpmi.addmedia para engadir un soporte)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"falta a entrada a actualizar\n"
-"(unha de %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "ignorando o soporte %s"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "habilitando o soporte %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq versión %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Isto é software libre e pode redistribuírse baixo os termos da GNU GPL.\n"
-"\n"
-"uso:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - usar só o soporte dado para buscar os paquetes "
-"solicitados (ou a actualizar).\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - impoñer a busca aproximada (o mesmo ca -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - listar os paquetes dispoñibles.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - lista os soportes dispoñibles.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - lista os soportes dispoñibles e o seu url.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - lista os nodos dispoñibles cando se usa --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - devolve a configuración en forma de argumento de urpmi."
-"addmedia.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - o seguinte paquete é un paquete de fontes (igual ca -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - permitir consultar rpms de arquitecturas diferentes.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - amosa o changelog.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - mostra os conflitos.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --conflicts - mostra os conflitos.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - mostra o que proporciona.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - mostra o que require.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - etiquetas suxire\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - mostra o rpm fonte.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - amosar o resumo.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - consultar as dependencias do paquete.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - busca inversa do que require o paquete.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - busca inversa extendida (inclúe os paquetes virtuais).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - buscar en proporciona para atopar o paquete.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - saída completa co paquete que se vai eliminar.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - mostra os grupos co seu nome.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - amosa información útil en forma lexible.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - lista os ficheiros do paquete.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m - equivalente a -du\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - mostra a versión e a edición co seu nome.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - o seguinte paquete é un paquete de fontes (igual ca --"
-"src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - elimina o paquete se xa está instalada unha versión máis "
-"nova.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - impoñer a busca aproximada (o mesmo ca --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - coma -y, pero forza que non teña en conta maiúsculas-"
-"minúsculas.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " consúltanse os nomes ou ficheiros rpm dados na liña de comandos.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes só se pode usar con --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "use -l para listar os ficheiros"
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"non hai información xml do soporte \"%s\", só resultado parcial para o "
-"paquete %s"
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"non hai información xml do soporte \"%s\", só resultado parcial para os "
-"paquetes %s"
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"non hai información xml do soporte \"%s\", non foi posible devolver ningún "
-"resultado para o paquete %s"
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"non hai información xml do soporte \"%s\", non foi posible devolver ningún "
-"resultado para os paquetes %s"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Non se atopou o changelog\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - crear un soporte de actualización.\n"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "URL malformada: [%s]"
-
-#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "síntoo, non pode usar --install-src para instalar ficheiros .src.rpm "
-#~ "remotos"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Erro"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "fallou %d transacción de instalación"
-#~ msgstr[1] "fallaron %d transaccións de instalación"
-
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Non se pode instalar o paquete %s"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Comprobando para eliminar os seguintes paquetes"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
deleted file mode 100644
index ad27418b..00000000
--- a/po/he.po
+++ /dev/null
@@ -1,3180 +0,0 @@
-# translation of urpmi.po to Hebrew
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/he.php3
-#
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the GNU GPL license.
-#
-# lev polvoi <lev@israsrv.net.il>, 2003.
-# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003.
-# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003, 2004, 2005.
-# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
-# Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-22 15:41+0200\n"
-"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "התקנת חבילות תוכנה"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "שגיאה: לא ניתן למצוא את הקובץ %s, הפעולה תבוטל"
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_המשך"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"בחרת בחבילת קוד מקור:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ייתכן ולא התכוונת להתקין חבילת קוד מקור (שהתקנתה תאפשר לך לבצע שינויים בקוד "
-"ולאחר מכן להדר אותה מחדש).\n"
-"\n"
-"מה ברצונך לעשות?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"חבילות התוכנה הבאות יותקנו כעת במחשבך:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"האם ברצונך להמשיך?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"חבילת התוכנה הבאה תותקן במחשבך:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ייתכן וברצונך רק לשמור את החבילה לדיסק. מה ברצונך לעשות?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_התקנה"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_שמירה"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "עליך לבחור מקום לשמירת הקובץ"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"גרסת urpmi %s\n"
-"כל הזכויות שמורות (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n"
-"\n"
-"\n"
-"שימוש:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - הצגת הודעת עזרה זו.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - אלץ הפעלה גם אם חלק מהחבילות חסרות.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - בדוק את חתימת החבילה לפני ההתקנה\n"
-" (--no-verify-rpm מבטל זאת, ברירת המחדל היא להפעיל\").\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - שימוש רק במקורות המסופקים, מופרדים ע\"י פסיק\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - allow search in provides to find package.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - do not search in provides to find package.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - השתמש בשורש מערכת קבצים אחר להתקנת חבילות.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr " --test - רק וידוא שהתקנת החבילה יכולה להסתיים בהצלחה.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr " --searchmedia - השתמש רק במקור הנתון לחיפוש החבילות המבוקשות.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "לא צוינו חבילות"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "נא להמתין..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "עליך להיות בעל הרשאות מנהל מערכת"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"חלק מהחבילות המבוקשות לא ניתנות להתקנה:\n"
-"%s\n"
-"האם להמשיך בכל זאת?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "אזהרה"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "אישור"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (לשדרג)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (להתקין)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "בחירת חבילות"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "אחת החבילות הבאות נדרשת:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_בטל"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"החבילות הבאות יוסרו כדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות: \n"
-"%s\n"
-"האם להמשיך בכל זאת?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "כדי לספק את התלויות, החבילה הבאה הותקן:"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "כדי לספק את התלויות החבילות הבאות יותקנו:"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(חבילה %d, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d חבילות, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "התקנת חבילה..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "אין אפשרות לקרוא חבילות מהמאגר, הפעולה מתבטלת"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "הכנה..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "מתקין חבילה `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "נא להכניס את המדיה בשם \"%s\""
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "מוריד חבילה `%s'..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_סיום"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"ההתקנה נכשלה מכיוון שכמה קבצים חסרים:\n"
-"%s\n"
-"יתכן ועליך לעדכן את מאגר הנתונים של urpmi"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "ההתקנה כשלה:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "הכל כבר מותקן"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "ההתקנה הסתיימה"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "מסיר %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "מפעיל מחדש את urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"שימוש: %s [options]\n"
-"כאשר [options] הם מתוך\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - הצגת הודעת עזרה זו.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <path> - השתמש בשורש המוגדר במקום /\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - הגבלת התוצאות לקבוצה (group) מסויימת.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " ברירת המחדל היא %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - הצג שם מלא של ה-RPM (NVRA).\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "רק מנהל מערכת מורשה להתקין חבילות"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "הפעלת urpmi באופן עבודה מוגבל..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "יצירת הספרייה %s נכשלה"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "מוריד חבילה `%s'..."
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "אין אפשרות לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "שם החבילה [%s] אינו תקין"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "מאחזר קובץ RPM [%s]..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...האחזור הסתיים"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...האיחזור נכשל: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "הגישה לחבילה [%s] נכשלה"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ המפרט %s [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "אין אפשרות לבצע רישום של החבילה"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "האריכטקטורה אינה תואמת את חבילת התוכנה [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "חלה שגיאה בעת רישום חבילות מקומיות"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "פעולה זו אינה מותרת באופן עבודה מוגבל"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "הכרזת proxy לא תקנית בשורת הפקודה\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: לא יכול קובץ RPM \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "חתימה חסרה (%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "ספרית ה-chroot אינה קיימת"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "לא ניתן להשתמש ב-%s ללא %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "לא ניתן להשתמש ב-%s עם %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "יותר מדי משתנים\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "ההעתקה נכשלה"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "המקור \"%s\" אינו זמין"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ ה-RPM [%s] מ \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "שגיאת תחביר בקובץ בשורה %s בקובץ התצורה"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ התצורה [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "המקור '%s' מוגדר פעמים, נוטש"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות [%s] נכשלה"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "עליך להגדיר את פרטי ההתחברות לשרת המתווך\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "שם משתמש:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "ססמה:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s כשל: הסתיים עם אות %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "%s כשל: הסתיים עם %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "העתקה נכשלה"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget חסר\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl חסר\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "curl כשל: ההורדה בוטלה\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync חסר\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh חסר\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "prozilla חסר\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "לא ניתן להפעיל את prozilla\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% מ-%s הושלמו, זמן נותר = %s, מהירות = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% הורדו, מהירות = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "מאחזר %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "אוחזרו %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "פרוטוקול לא מזוהה הוגדר עבור %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s אינו זמין, נופל חזרה אל %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "לא נמצא webfetch מבין אלו הנתמכים: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "השימוש בפרוטוקול : %s נכשל"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "מנקה את %s ואת %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "החבילה %s לא נמצאה."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "מעתיק חבילות תוכנה מהמקור \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[אורז מחדש]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "יצר עסקה עבור התקנה על %s (הסרה=%d, התקנה=%d, עדכון=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "בלתי אפשרי לעשות עסקה"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "אין אפשרות לחלץ rpm מתוך חבילת delta-rpm ששמה %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "התקנת החבילה %s נכשלה"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "מסיר חבילה תקולה (%s) מתוך %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "הסרת %s נכשלה: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "מסיר חבילה %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "מסיר חבילה %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "מסיר חבילות מותקנות (%s) מתוך %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "מידע נוסף על החבילה %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "לא ניתן ליצור ספריית מטמון ל-ldap"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "לא ניתן לכתוב קובץ מטמון עבור ldap\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "לא הוגדר שרת, חסר URI או מארח"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "לא הוגדר בסיס"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "לא ניתן להתחבר אל ה-URI של ldap:"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "בסיס הנתונים %s נעול. ממתין..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "נוטש"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "ההתקנה נכשלה"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ההתקנה כשלה, חבילות תקולות:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "לחבילות הבאות יש בעיה בחתימות"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "לחבילות הבאות יש בעיה בחתימות"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "האם להמשיך בתהליך ההתקנה?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "מסיר חבילות מותקנות (%s)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "מפיץ %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "מתקין את %s מתוך %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "מתקין %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "האם לנסות להתקין ללא בדיקת תלויות? (כן/*לא)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "האם לנסות להתקין תוך אילוץ תלויות (--force)? (כן/לא) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "החבילות עדכניות"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "ניתן לבצע את ההתקנה"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "בודק את קובץ %s"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "אזהרה: חתימת md5sum עבור %s לא זמינה בקובץ MD5SUM"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" צריך שיהיה לו כתובת ברורה, התעלמות מאגר"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "אין אפשרות גישה לקובץ הרשימה של \"%s\", מדיה זו לא תהיה בשימוש"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "אין אפשרות לגשת לקובץ synthesis של \"%s\", מדיה זו לא תהיה בשימוש"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "מנסה לדלג על המקור \"%s\", מתחמק"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "כתיבת קובץ הגדרות [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "אין אפשרות להפעיל מצב parallel עם מצב use-distrib"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "משתמש במדיה מקושרת עבור מצב מקבילי: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis לא יכול לשמש ביחד עם --media, --excludemedia, --sortmedia, --use-"
-"distrib או --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "תחילת חיפוש: %s סיום: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "מדלג על חבילה %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "האם להתקין במקום לשדרג את החבילה %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "המאגר \"%s\" כבר קיים"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "מוסיף את המקור \"%s\" לפני המקור המרוחק \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "מוסיף את המקור \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "הספריה %s אינה קיימת"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "מאחזר את הקובץ media.cfg..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "ניסיון לבחור במאגר שאינו קיים \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "בוחר הרבה מדיה:%s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "מסיר מאגר \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "מגדיר מחדש את urpmi למקור \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...ההגדרה מחדש נכשלה"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "ההגדרה מחדש הושלמה"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "המקור \"%s\" עדכני"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "בודק את קובץ הsynthesis [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "בעיה בקריאת קובץ מיזוג של מאגר \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "מעתיק [%s] עבור המקורר \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...ההעתקה נכשלה"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "מעתיק תיאור קובץ של \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...ההעתקה הסתיימה"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "העתקת [%s] נכשלה (הקובץ קטן מהמצופה)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "מחשב חתימות md5sum של קובץ synthesis"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "אחזור [%s] נכשל (חתימת md5sum אינה תואמת)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "genhdlist2 כשל על %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "מחשב את %s ואת %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "קובץ hdlist %s לא תקף עבור מאגר \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "מעתיק קובץ MD5SUM של \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "שם החבילה [%s] אינו תקין"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "מוריד את קובץ synthesis של \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "נמצא synthesis מאובחן כ-%s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "לא נמצא קובץ synthesis עבור מאגר \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "בודק קובץ מפתחות ציבורי של \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr ".. מפתח %s מיובא מתוך קובץ ציבורי של \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "לא יכול לייבוא קובץ של מפתח ציבורי של \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "המקור \"%s\" עודכן"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "מייבא רשימת אתרי מראה מ- %s"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "כfFטyY"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "מצטער ,בחירה רעה, יש לנסות שנית\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "חבילה"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "גרסה"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "שחרור"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "ארכיטקטורה"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "מקור \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "אין אפשרות לפענח את \"%s\" בקובץ [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "בודק את המזהה המקבילי בקובץ [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "נמצא parallel handler עבור הצמתים: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "אין אפשרות להשתמש באפשרות המקבילה \"%s\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "ההתקנה נכשלה"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "אין אפשרות לגשת למדיה \"%s\"."
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "מחבר את %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "מנתק את %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"גרסת urpmf %s\n"
-"כל הזכויות שמורות (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n"
-"\n"
-"\n"
-"שימוש: urpmf [אפשרויות] ביטוי לדפוס\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - הדפסת מספר הגרסה של כלי זה.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env - שימוש בסביבה מסויימת (בדרך כלל דיווח על בעיה).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - השתמש בשורש מערכת קבצים אחר ל-urpmi db והתקנת rpm\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - מיון מדיה בהתאם לכותרות משנה המופרדים ע\"י פסיק.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --use-distrib - השתמש בנתיב שהוגדר כדי לגשת למקור\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - השתמש בקובץ synthesis המוגדר במקום בסיס הנתונים של "
-"urpmi.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - אל תדפיס שורות זהות פעמיים.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update -שימוש במאגר העדכונים בלבד.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - verbose mode.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - אופרטור AND בינארי.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - אופרטור OR בינארי.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - שלילה של מרכיב.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "רשימת תגים:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - ארכיטקטורה\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - תיאור החבילה\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - הפצה\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - שם הקובץ של החבילה\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -files - רשימת הקבצים הכלולים בחבילה.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - קבוצה\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - שם החבילה\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - האורז\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - גודל מותקן\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - url\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - המקור בו נמצאה החבילה\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - הדפסת גרסה, שחרור וארכיון עם שם.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "שימוש בסביבה מסוימת על %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "אין קבצי hdlist זמינים עבור המקור \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "אין קבצי synthesis עבור המקור \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "אין קבצי xml info זמינים עבור המקור \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr "urpmi אותחל ורשימת החבילות הדחופות לא השתנתה"
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr "urpmi אותחל ורשימת החבילות הדחופות השתנתה: %s לעומת %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "החבילות הבאות מכילות את %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "לא ניתן להתקין את החבילות %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "החבילה %s כבר מותקנת"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "החבילות %s כבר מותקנות"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "עקב %s חסר"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "בגלל החבילה %s שכבר מותקנת"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "עקב תלות %s שלא מולאה"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "מנסה לקדם %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "בכדי לשמור %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "בכדי להתקין %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "עקב התנגשות עם %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "חתימה לא תקפה (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "מפתח זהות לא תקין (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "חתימה חסרה (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "לא מצליח לכתוב קובץ"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "לא מצליח לפתוח קובץ"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "לא מצליח להעביר את הקובץ %s אל %s"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"גרסת urpme %s\n"
-"כל הזכויות שמורות (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n"
-"\n"
-"\n"
-"שימוש:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - בחירה אוטומטית של חבילה מהאפשרויות.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - בדיקה האם הסרת החבילה יכולה להסתיים בהצלחה.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - הפעלה מבוזרת מול מספר מכונות שתוכנן זהה.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - אריזה מחדש של הקובץ לפני מחיקה\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - שימוש בשורש אחר לצורך הסרת חבילות תוכנה.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - אל תפעיל תסריטונים של החבילה.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - הגדרת urpme בזמן ריצה לפי עץ ההפצה, שימושי\n"
-" להוסיף/להסיר מערכת chroot עם האפשרות --root.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "רק מנהל מערכת מורשה להסיר חבילות תוכנה"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "חבילות לא מוכרות"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "חבילה לא מוכרת"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "הסרת החבילה %s תגרום נזק למערכת"
-msgstr[1] "הסרת החבילה %s תגרום נזק למערכת"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "אין מה להסיר"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "אין מה להסיר"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "בכדי לענות על התלויות החבילה הבאה תוסר"
-msgstr[1] "כדי לענות על התלויות, %d החבילות הבאות ייוסרו"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "חבילה לא מוכרת"
-msgstr[1] "חבילה לא מוכרת"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "להסיר חבילה %d?"
-msgstr[1] "להסיר %d חבילות?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (כן/*לא) "
-
-#: ../urpme:166
-#, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "ההסרה נכשלה"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "ההסרה נכשלה"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - נטרל בדיקת חתימת MD5SUM של הקובץ.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - אלץ עדכון מפתח gpg.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --no-suggests - אל תבחר באופן אוטומטי חבילות \"suggested\".\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - לעולם אל תבקש להסיר התקנה של חבילה, בטל את ההתקנה.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - אל תתקין חבילות (הורדה בלבד)\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - אורך טרנזקציה קצרה, ברירת המחדל היא %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - מפעיל חיפוש מקורב.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --buildrequires - התקן את ה-buildrequires של החבילות\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - אל תמחק חבילות מהמטמון.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - אפשר לבקש מהמשתמש להתקין חבילות ללא\n"
-" בדיקת תלויות.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - מאפשר לתשאל את המשתמש אודות התקנת חבילות\n"
-" בלי בדיקת תלויות.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --no-suggests - אל תבחר באופן אוטומטי חבילות \"suggested\".\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - הגדר את urpmi בזמן ריצה מעץ חבילות ההפצה, שימושי\n"
-" להתקנת chroot עם האפשרות --root.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - המשך בהורדת קבצים שהורדו חלקית מנקודת ההפסקה\n"
-" (--no-resume מנטרל זאת, ברירת המחדל היא \"מנוטרל\").\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - ייצר קובץ שגיאות בספריה הנתונה על ידי\n"
-" המשתנה הבא.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - למעט קבצי מסמכים.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - חבילות שיש לדלג על ההתקנה שלהן\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - כאשר קיימות מספר חבילות מתאימות, הצע מגוון אפשרויות\n"
-" ולא רק את ברירת המחדל.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - עדכן רק חבילות בעלות אותה ארכיטקטורה.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - select all matches on command line.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - מצב שקט.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --debug - מצב עם פלט רב.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " שמות או קובצי RPM שניתנו בשורת הפקודה יותקנו.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"הספרייה [%s] כבר קיימת, עליך לבחור ספרייה אחרת לדיווח על תקלה או למחוק אותה"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "יצירת הספרייה. [%s] עבור דיווחי תקלות נכשלה"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"שגיאה: נראה ו-%s עוגן לקריאה בלבד.\n"
-"עליך להשתמש ב --allow-force לאלץ פעולה זו."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "מעדכן מקור...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (לשדרג)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (לשדרג)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (להתקין)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (להתקין)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "בכדי לענות על התלות '%s' דרושה אחת החבילות הבאות:"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "מה היא בחירתך? (1-%d)"
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"החבילה הבאה לא ניתנת להתקנה מאחר והיא תלויה בחבילות\n"
-"מגרסאות קודמות לאלו המותקנות:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"החבילות הבאות לא ניתנות להתקנה מאחר והן תלויות בחבילות\n"
-"מגרסאות קודמות מאלו המותקנות במחשבך:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"האם להמשיך בכל זאת?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr "אישור/ביטול (*כ/ל) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"לא ניתן להתקין חבילה מבוקשת:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"לא יכול להתקין כמה חבילות מבוקשות:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "הסרת החבילה %s תגרום נזק למערכת"
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"ההתקנה לא יכולה להמשיך בגלל שיש להסיר את החבילות הבאות\n"
-"כדי לשדרג אחרות:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"ההתקנה לא יכולה להמשיך בגלל החבילות הבאות\n"
-"יש צורך להסיר אותן, בכדי לשדרג את האחרות:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"החבילה הבאה עומדת להימחק כדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות: \n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"החבילות הבאות עומדות להימחק בכדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות: \n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(בדיקה בלבד, ההסרה לא תבוצע למעשה)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"יש צורך לקרוא ל-urpmi עם --buildrequires תחילה כדי להתקין את התלויות הבאות:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "בכדי לענות על התלויות החבילה הבאה תוסר"
-msgstr[1] "כדי לענות על התלויות, %d החבילות הבאות ייוסרו"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(בדיקה בלבד, ההתקנה לא תבוצע למעשה)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "יעשה שימוש ב-%s שטח כונן נוסף."
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "%s שטח בכונן יפונה."
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "%s של חבילות יאוחזרו."
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "להמשיך בהתקנת החבילה?"
-msgstr[1] "להמשיך בהתקנת %d החבילות?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "ביטול"
-
-#: ../urpmi:648
-#, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr ""
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - השתמש בקובץ synthesis.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - אל תנסה למצוא כל קובץ synthesis.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr " --distrib - יצירה אוטומטית של כל המקורות מתקליטורי ההתקנה\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - השתמש בכתובת מרשימת השרתים, ברירת המחדל הוא \n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr " --virtual - יצירת מקור וירטואלי שתמיד יהיה עדכני,\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - נטרל בדיקת חתימת MD5SUM של הקובץ.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - אל תייבא את מפתח האימות של המקור שנוסף\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw - הוסף את המקור לרשימה, אבל אל תעדכן את רשימת הקבצים.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - מצב שקט.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - verbose mode.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "רק מנהל מערכת מורשה להוסיף מקור תוכנה"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "יוצר את קובץ ההגדרות [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "לא מצליח ליצור את קובץ ההגדרות [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "אין צורך לספק <relative path of hdlist> עם --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"האם ברצונך להוסיף את המקור '%s'"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "חסר <relative path of hdlist>\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "לא מצליח להשתמש ב-%s עם מקור מרוחק"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "לא ניתן להוסיף את המקור"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"גרסת urpmi.recover %s\n"
-"כל הזכויות שמורות (C) 2006 Mandriva.\n"
-"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n"
-"\n"
-"\n"
-"שימוש:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "הוסר קובץ %d\n"
-msgstr[1] "הוסרו %d קבצים\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - select all media.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - זיהוי מקורב של שמות מקורות.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "רק מנהל מערכת מורשה להסיר מקור תוכנה"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "אין מה להסיר (יש להשתמש ב urpmi.addmedia לצורך הוספת מאגר)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"שום כניסה המיועדת להסרה אינה חסרה\n"
-"(אחד מ %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"שימוש: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"כאשר <name> הינו שם המדיה המיודעת לעדכון.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - update only update media.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - אלץ עדכון מפתח gpg.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - אל תעדכן, סמן מקור זה כלא-פעיל.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - אל תעדכן, סמן מקור זה כמאופשר.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - אל תשתמש ב-synthesis, השתמש בקבצי ה-rpm ישירות\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - בחירת כל המדיות שאינן ניתנות להסרה.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - אלץ עדכון synthesis\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - באמת אלץ עדכון synthesis.\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "רק מנהל מערכת מורשה לעדכן מקור תוכנה"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "אין מה לעדכן (יש להשתמש ב urpmi.addmedia לצורך הוספת מאגר)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"לא חסרה שום כניסה המיועדת לעדכון\n"
-"(אחד מ %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "מתעלם ממקור \"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "מאפשר את המקור %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq גרסה %s\n"
-"כל הזכויות שמורות (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n"
-"\n"
-"שימוש:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - השתמש רק במקור הנתון לחיפוש החבילות המבוקשות (או עדכון "
-"שלהן).\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - מפעיל חיפוש מקורב (זהה ל -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - list available packages.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - list available media.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - הצגת מאגרי עדכון זמינים ואת כתובתם.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - הצג צמתים זמינים בשימוש עם --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - ייצא את ההגדרות במבנה של משתני urpmi.addmedia.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - החבילה הבאה היא חבילת מקור (אותו הדבר כמו -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr " --sources -נותן כל חבילות המקור לפני הורדה (רק מנהל מערכת).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - הגדר את urpmi בזמן ריצה מעץ חבילות ההפצה.\n"
-" דבר זה מאפשר להפעיל שאילתות על הפצה.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - הדפס דו\"ח שינויים.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - הדפס את ההתנגשויות.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --conflicts - הדפס את ההתנגשויות.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:85
-#, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - הדפס תלויות.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --requires - הדפס תלויות.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - הצג מידע תמציתי.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - חפש תלויות של החבילות.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-" --whaterquires - בצע חיפוש הפוך אחר חבילות הדורשות את החבילה המוגדרת.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - חיפוש הפוך מורחב (כולל חבילות וירטואליות).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - הצג גם קבוצות עם שם זה.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - הדפס מידע שימושי באופן המובן לבני-אנוש.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - הצגת רשימת הקבצים בחבילה.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - print version and release with name also.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - החבילה הבאה היא חבילת מקור (אותו הדבר כמו --src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr " -u - הסרת חבילה אם גרסה מאוחרת יותר כבר מותקנת.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - כמו -y, אבל מאלץ בדיקה תלויית רישיות.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " שמות או קובצי RPM שניתנו בשורת הפקודה נמצאים בסימן שאלה.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes ניתן לשימוש רק עם --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "אין מידע ב-xml למקור \"%s\", תוצאה חלקית בלבד עבור החבילה %s"
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr "אין מידע ב-xml למקור \"%s\", תוצאה חלקית בלבד עבור החבילות %s"
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr "אין מידע ב-xml למקור \"%s\", אין כל תוצאה עבור החבילה %s"
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr "אין מידע ב-xml למקור \"%s\", אין כל תוצאה עבור החבילות %s"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "לא נמצאה רשימת שינויים\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - הגדרת מאגר עדכון.\n"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "URL לא תקין: [%s]"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "שגיאה"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d התקנה נכשלה"
-#~ msgstr[1] "%d התקנות נכשלו"
-
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "לא ניתן להתקין את החבילה %s"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "בדיקה להסרת החבילות הבאות"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
deleted file mode 100644
index ad24694e..00000000
--- a/po/hi.po
+++ /dev/null
@@ -1,3759 +0,0 @@
-# translation of urpmi-hi.po to Hindi, India
-# translation of urpmi-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India)
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma), 2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-23 20:11+0530\n"
-"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
-"Language-Team: Hindi, India\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "आरपीएम संसाधन"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "ठीक (_O)"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"आपने एक स्रोत पैकेज का चयन किया है:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"सम्भवता आप इसे अपने कम्प्यूटर पर संसाधित नहीं करना चाहते है (इसे संसाधित करने से, आपको इसके "
-"मूल-कूट में परिवर्तन करने की और इसे संकलन करने की अनुमति मिल जायेगी)।\n"
-"\n"
-"आप क्या करना चाहते है?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"आप अपने कम्प्यूटर पर निम्नलिखित सॉफ़्टवेयर पैकेजों को अब संसाधित ही करने जा रहे है:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"किया जाएँ?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"आप अपने कम्प्यूटर पर निम्नलिखित सॉफ़्टवेयर पैकेज को अब संसाधित ही करने जा रहे है:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"आप हो सकता है कि इसे सिर्फ़ सुरक्षित करना चाहते है । आपकी पसन्द क्या है?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "संसाधन (_I)"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "सुरक्षित (_S)"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "खत्म करें (_C)"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "संचिका को सुरक्षित करने के स्थान का चयन करें"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"यू०आर०पी०एम०आई० संस्मरण %s\n"
-"सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n"
-"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित "
-"किया जा सकता है।\n"
-"\n"
-"उपयोग विधि:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - प्रणाली को उन्नयन बनाने के लिए, स्वतः पैकेजों का चयन करें\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - यद्यपि कुछ पैकेज ना विद्यमान हो, तो भी इनवोकेशन को बल-पूर्वक लागू "
-"करें \n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - संसाधन के पहिले, आर०पी०एम० हस्ताक्षर की जाँच करें\n"
-" (--no-verify-rpm इसे अयोग्य करता है, डिफ़ॉल्ट जाँच के साथ है).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - सिर्फ़ दिए गए माध्यम का उपयोग करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग "
-"किये हुए\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए खोज की अनुमति प्रदान करें\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए ना खोजे\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr " --test - जाँच करें कि संसाधन सफ़लता-पूर्वक किया जा सकता है\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - निवेदित (या अपडेट किये हुए) पैकेजों की खोज के लिए, सिर्फ़ दिए गए "
-"माध्यम का उपयोग करें ।\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "रूट होना चाहिए"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"निवेदित किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n"
-"%sजारी रहा जाएँ?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ओ०के०"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr "(अपग्रेड के लिए)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr "(संसाधन के लिए)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "पैकेज चयन"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "निम्नलिखित पैकेजों में से एक की आवश्यकता है:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "निष्फ़ल (_A)"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n"
-"%sजारी रहा जाएँ?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr ""
-"आधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज का संसाधन होने जा रहा है(%d एमबी)"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr ""
-"अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "%d पैकेज"
-msgstr[1] "%d पैकेज"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "स्रोत्र पैकेजों को पाने में असमर्थ, कार्यक्रम विफ़ल किया जा रहा है"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "तैयारी की जा रही है..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन पर प्रवेश करें"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "`%s' पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "किया गया(_D)"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐं नहीं मिली है:\n"
-"%s\n"
-"आपको अपना यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "संसाधन असफ़ल"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "संसाधन समाप्त"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "%s को हटाया जा रहा है"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः आरम्भ किया जा रहा है"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"उपयोगिता: %s [विकल्प]\n"
-"जहाँ सभी [विकल्प] से है\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <path> - निर्दिष्ट रूट के बजाय उपयोग करें /\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - परिणामों को दिये हुए समूह तक सीमित करना\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " %s डिफ़ाल्ट है ।\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - समूहों को नाम के साथ मुद्रित करें\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही पैकेजों को संसाधित करने की अनुमति है"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "यूआरपीएमआई सीमित विधा में चल रही है..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "दोष रिपोर्ट के लिए, [%s] निर्देशिका का निर्माण करने में असमर्थ"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "`%s' पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..."
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "अवैध आर०पी०एम० संचिका नाम [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पुनः प्राप्त किया जा रहा है..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...पुनः प्राप्त करने की क्रिया संपन्न"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: %s "
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पाने में असमर्थ"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "\"%s\" का पदभंजन [%s] संचिका में करने में असमर्थ"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "आर०पी०एम० संचिका का पंजीकरण में असमर्थ"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "स्थानीय पैकेजों का पंजीकरण करने में त्रुटि"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "सीमित विधा में चलते समय, इस संक्रिया को मनाही है"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "निर्देश वाक्य पर निकृष्ट प्रोक्सी की घोषणा\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: आर०पी०एम० संचिका \"%s\" को नहीं पढ़ सकता है\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "विलुप्त हस्ताक्षर (%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "माध्यम \"%s\" का चयन नहीं किया गया है"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिका [%s] को पढ़ने में असमर्थ"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "कृपया प्रोक्सी पर पहुँच पाने के लिए अपने अधिकार-पत्र बताएँ\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "उपयोक्ता नामः"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "पासवर्ड: "
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "%s के ना मिलने के कारण"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "%s के ना मिलने के कारण"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "%s के ना मिलने के कारण"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "%s को हटाया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: %s "
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल %s के लिए परिभाषित"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "कोई वेबफ़ेच्च नहीं मिला, समर्थित वेबफ़ेच्च है: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "प्रोटोकॉल: %s को काबू करने में असमर्थ"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "%s पैकेज नहीं मिला"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिकाऐं पुनः प्राप्त की जा रही है..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"%s पर संसाधन करने के लिए कार्य-संपादन का निर्माण किया गया (हटाना=%d, संसाधन=%d, "
-"उन्नयन=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "कार्य संपादन का निर्माण करने में असमर्थ"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "delta-rpm पैकेज %s से आरपीएम को बाहर निकालने में असमर्थ"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "%s पैकेज को संसाधन करने में असमर्थ"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: %s "
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "%s पैकेज को हटाया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "%s पैकेज को हटाया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "%s पैकेज के बारे में और अधिक सूचना"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "रंगमैप प्रविष्टियां आवंटित नहीं की जा सकती है"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस बंद है"
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "संसाधन असफ़ल"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "संसाधन असफ़ल"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब हस्ताक्षार है"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब हस्ताक्षार है"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "क्या आप संसाधन जारी रखना चाहते है ?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "%s वितिरण किया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "%s का संसाधन किया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "संसाधन का प्रयास बिना आधिनताओं की जाँच किये हुए किया जाये? (हाँ/ना)(y/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "संसाधन का प्रयास और जोर से (बलपूर्वक) किया जाये (--force)? (हाँ/ना)(y/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "संसाधन संभव है"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "एम०डी०५सम (md5sum) संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "चेतावनी: एमडी५सम फ़ाइल में %s के लिए एमडी५सम अनुपलब्ध है"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"काल्पनिक माध्यम \"%s\" के पास एक स्पष्ट यू०आर०एल० होना चाहिए, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" की संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "विद्यमान माध्यम \"%s\" से अलग हट कर निकलने की चेष्टा, बच निकला जा रहा है"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "संरचना-संचिका [%s] लिखें"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "use-distrib विधा के साथ सामान्तर विधा का उपयोग नहीं किया जा सकता है"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "समान्तर मोड: %s के लिए संयुक्त माध्यम का उपयोग हो रहा है"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis का उपयोग --media, --excludemedia, --sortmedia, --update या --"
-"parallel के साथ नहीं किया जा सकता है"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "खोज आरम्भ: %s समाप्त: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "%s पैकेज को त्यागा जा रहा है"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "%s को उन्नयन करने की बजाय संसाधित किया जायेगा"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" माध्यम पहिले से विद्यमान है"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" माध्यम से शीर्षक पढ़े जा रहे है"
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ (कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "हार्डडिस्क सूची संचिका को पुनःप्राप्त किया जा रहा है..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "अविद्यमान माध्यम \"%s\" को चयन का प्रयास किया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "बहुत सारे माध्यमों का चयन हो रहा है: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "\"%s\" माध्यम हेतु यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः संरचित किया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...पुनःसंरचना प्रक्रिया असफ़ल"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "पुनःसंरचना प्रक्रिया सम्पन्न हुई"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "माध्यम \"%s\" का चयन नहीं किया गया है"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "कृत्रिम संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" माध्यम की कृत्रिम संचिका को पढ़ने में समस्या"
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए संचिका-सूची लिखी जा रही है"
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...प्रतिलिपि बनना असफ़ल"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" संचिका के विवरण की प्रतिलिपि बनायी जा रहीं है..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...प्रतिलिपि बनना सम्पन्न हुआ"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "[%s] की प्रतिलिपि असफ़ल रही (संचिका सन्देहात्मक ढ़ग से छोटी है)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr ""
-"पुनः प्राप्त की हुई स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना) के एम०डी०५सम (md5sum) की "
-"गणना की जा रही है"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "[%s] की प्रतिलिपि अयोग्य है (एमडी५सम बेमेल है)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "हार्डडिस्क-सूची संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली"
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" संचिका के विवरण की प्रतिलिपि बनायी जा रहीं है..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "अवैध आर०पी०एम० संचिका नाम [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" की मूल (या कृत्रिम) हार्डडिस्क सूची पुनः प्राप्त की जा रही है..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "खोजी हुई हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना)%s के रूप में मिली"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली"
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" की सामान्यजन कूंजी संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...\"%s\" की पब्लिककुंजी संचिका से %s कुंजी आयातित कर ली गई है"
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" की सामान्यजनकुंजी संचिका को आयात करने में असमर्थ"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "%s माध्यम को जोड़ा गया"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "[%s] से आर०पी०एम० संचिकाओं को पढ़ा जा रहा है"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "Yy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "क्षमा करें, खराब पसन्द, पुनः प्रयास करें\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "पैकेज चयन"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "खोज"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "\"%s\" का पदभंजन [%s] संचिका में करने में असमर्थ"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "समान्तर प्रबंधकर्ता का निरीक्षण [%s] संचिका में हो रहा है"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "नोडों: %s के लिए समान्तर प्रबंधकर्ता मिला है"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "समान्तर विकल्प \"%s\" का उपयोग करने में असमर्थ"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "संसाधन असफ़ल"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" माध्यम को पाने में असमर्थ"
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "%s को आरोह (माउन्ट) किया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "%s को अवरोह (अनमाउन्ट) किया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"यू०आर०पी०एम०एफ़० संस्मरण %s\n"
-"सर्वाधिकार (C) २००२-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n"
-"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्रके अन्तर्गत पुनः वितरित किया "
-"जा सकता है।\n"
-"\n"
-"उपयोग विधि:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env - विशिष्ट वातावरण का उपयोग (आदर्श रूप में एक दोष रिपोर्ट)\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - दिये हुए मीडीया का उपयोग ना करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग "
-"किये हुए\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --root - आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - मीडीया को कॉमा के द्वारा अलग की हुई सहायक-कड़ियों के अनुसार क्रम "
-"में लगाना\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - यू०आर०पी०एन०आई० डी०बी० के बजाय, दी हुई कृत्रिमता का उपयोग करें\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - यू०आर०पी०एन०आई० डी०बी० के बजाय, दी हुई कृत्रिमता का उपयोग करें\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - एक जैसे वाक्यों को मुद्रित ना करें\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम का ही उपयोग करें\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - सभी प्रतिरूपों में छोटे-बड़े शब्दों का ध्यान ना रखें\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -i - सभी प्रतिरूपों में छोटे-बड़े शब्दों का ध्यान ना रखें\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - पर्ल कोड को perl -e जैसे सीधे सम्मलित\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - द्विआधारी \"और\" प्रवर्तक (ऑपरेटर).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - द्विआधारी \"या\" प्रवर्तक (ऑपरेटर).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - एकल \"नहीं\".\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ) - दाहिना कोष्टक का चिह्न समूह अभिव्यक्ति का बंद करने के लिए\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"डाटा की सूची जिसे पुनःस्थापित करना है:\n"
-"\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - एक्स (X) इन्टरफ़ेस का उपयोग करें\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " %s डिफ़ाल्ट है ।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - टैग होस्ट निर्माणकर्ता को मुद्रित करना: होस्ट निर्माणकर्ता\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "संरचना फ़ाइल में परिवर्तनों को लागू करें"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - टैग के विरोधाभासों को मुद्रित करें: सभी विरोधाभास\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - टैग इपॉच्च को मुद्रित करें: इपॉच्च\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - टैग समूह को मुद्रित करें: समूह\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - टैग पैकेजर को मुद्रित करना: पैकेजर\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - टैग की उपलब्धियां मुद्रित करें: सभी उपलब्धियां\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - टैग की आवश्यकताऐं मुद्रित करें: सभी आवश्यकताऐं (बहु-वाक्य)\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - टैग आकार को मुद्रित करें: आकार\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - टैग स्रोत्र आर०पी०एम० को मुद्रित करें: स्रोत्र आर०पी०एम०\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --obsoletes - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary, -S - सारांश को मुद्रित करना।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - \tमुद्रित संस्मरण, विमोचन और आर्च नाम के साथ\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "%s पर विशिष्ट वातावरण का उपयोग करते हुए\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली"
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें"
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए संचिका-सूची लिखी जा रही है"
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "निम्नलिखित पैकेज %s को समाहित करते है: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "%s के ना मिलने के कारण"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "असन्तुष्ट %s के कारण"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "%s को प्रोत्साहित करने का प्रयास किया जा रहा है"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "%s को रखने के लिए"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "%s को संसाधित के लिए"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s के साथ विरोधाभास के कारण"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "अवैध हस्ताक्षर (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "अवैध कुंजी आई०डी० (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "विलुप्त हस्ताक्षर (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "संरचना-संचिका [%s] को निर्माण नहीं कर सकता है"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल"
-
-#: ../urpme:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"यू०आर०पी०एम०ई० संस्मरण %s\n"
-"सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n"
-"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित "
-"किया जा सकता है।\n"
-"\n"
-"उपयोग विधि:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - इच्छित पैकेजों में से एक पैकेज स्वतः चयन\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - जाँच करें कि सही-सही तरीके से हटाया जा सकता है\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
-" --parallel - वितरित यू०आर०पी०एम०आई०, उपनाम वाली प्रणालीयों के बीच में\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --packager - टैग पैकेजर को मुद्रित करना: पैकेजर\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - आरपीएम को हटाने के अन्य रूट का उपयोग\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम को अपडेट करें\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - एक वितरित वृक्ष के लिए देखते-देखते यूआरपीएमआई की संरचना, \n"
-" एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में "
-"उपयोगी।\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - मिलती हुई अभिव्यक्तियों वाले सभी पैकेजों का चयन करें\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "सिर्फ़ रूट यूज़र को ही पैकेजों को हटाने की अनुमति है"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "पैकेजों का प्रकार अज्ञात"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "अज्ञात पैकेज"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "%s पैकेज को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी"
-msgstr[1] "%s पैकेज को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "हटाने को कुछ भी नहीं"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "हटाने को कुछ भी नहीं"
-
-#: ../urpme:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] ""
-"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)"
-msgstr[1] ""
-"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "अज्ञात पैकेज"
-msgstr[1] "अज्ञात पैकेज"
-
-#: ../urpme:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "%s पैकेज को हटाया जा रहा है"
-msgstr[1] "%s पैकेज को हटाया जा रहा है"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr "(हाँ/ना:y/N)"
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "हटाने-योग्य साधनों को \"%s\" की भांति लिया जा रहा है"
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "हटाना असफ़ल"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "हटाना असफ़ल"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - प्रणाली को उन्नयन बनाने के लिए, स्वतः पैकेजों का चयन करें\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - एम०डी०-५ सम संचिका की जाँच निष्क्रिय ।\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - जीपीजी कुँजी का बलपूर्वक उन्नयन ।\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - एक पैकेज को असंसाधित करने के लिए कभी ना पूछेना,संसाधन को रोकना\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - पैकेजों को संसाधित ना करना (सिर्फ़ डॉउनलोड करना)\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - यदि सम्भव हो तो विद्यमान पैकेजों को रक्खे, निवेदित पैकेजों को "
-"अस्वीकार करें,\n"
-" जिनके कारण से हटाना पड़ रहा है।\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - छोटे क्रिया-कलापों में विभाजित करें यदि दिए गए पैकेजों से ज्यादा \n"
-"को संसाधित या उन्नयत किया जाना है,\n"
-" सामान्य संख्या %d है।\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - लघु क्रिया-कलाप लंबाई, सामान्य संख्या %d है।\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - अस्पष्ट खोज को लागू करें (-y जैसा)\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - टैग की आवश्यकताऐं मुद्रित करें: सभी आवश्यकताऐं (बहु-वाक्य)\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - सिर्फ़ स्रोत्र पैकेज को संसाधित करें (कोई बॉयनरी नहीं)\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - कुछ भी करने कि पहिले आर०पी०एम० को कैश से हटाना\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - कैश में से आरपीएमों की सफ़ाई ना करना\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - उपयोगकर्ता को, पैकेजों को बिना अधिनताओं की जाँच करें,\n"
-" संसाधित करने के लिए प्रश्न पूछने की अनुमति प्रदान करें\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - उपयोगकर्ता को, पैकेजों को बिना अधिनताओं और अखंडता की जाँच करें,\n"
-" संसाधित करने के लिए प्रश्न पूछने की अनुमति प्रदान करें\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - एक वितरित वृक्ष के लिए देखते-देखते यूआरपीएमआई की संरचना, \n"
-" एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में "
-"उपयोगी।\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - डॉउनलोड के वेग को सीमित करें\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - अधूरी-डॉउनलोड-की-हुई संचिकाओं के स्थानान्तरण का पुनः आरम्भ\n"
-" (--no-resume इसे असक्रिय करता है, डिफ़ॉल्ट असक्रिय है)।\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - बतायी गयी एच०टी०टी०पी० प्रोक्सी का उपयोग करें, पोर्ट संख्या की "
-"डिफ़ॉल्ट कल्पना १०८० के रूप में\n"
-" कर ली गई है (निर्देश देने का तरीका <प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - प्रोक्सी प्रमाणीकरण के लिए उपयोगकर्ता और कूटशब्द बतायें\n"
-" (निर्देश देने का तरीका <उपयोगकर्ता:कूटशब्द>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - एक दोष रिपोर्ट को अगले मान के द्वारा बताई गयी निर्देशिका में\n"
-" निर्गम करें\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - पथ को अलग करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग किये हुए\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - प्रलेखन संचिकाओं को अलग करके।\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - एक पैकेज को असंसाधित करने के लिए कभी ना पूछेना,संसाधन को रोकना\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - पैकेजों जिनका संसाधन छोड़ा जाना चाहिए\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - पैकेजों जिनका संसाधन छोड़ा जाना चाहिए\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - जब अनेको पैकेज मिल जाते है, तब डिफ़ाल्ट के स्थान पर अनेको "
-"विकल्प चयन हेतु प्रस्तावित होते है ।\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - कैश में से आरपीएमों की सफ़ाई ना करना\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - समान संरचना वाले पैकेजों को ही अपग्रेड करें।\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - निर्देश वाक्य पर सभी मिलानों को चयन करें\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - शांत विधि\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr "निर्देश वाक्य पर दिये हुए नाम या आर०पी०एम० संचिकाऐं संसाधित की जायेगी\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"द्विआधारी आर०पी०एम० संचिकाओं के साथ क्या किया जा सकता है, जब --install-src निर्देश "
-"का उपयोग किया जा रहा हो"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"[%s] निर्देशिका पहिले से विद्यमान है, कृपया दोष रिपोर्ट के लिए अन्य निर्देशिका का उपयोग "
-"करेंया इसे हटा दें ।"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "दोष रिपोर्ट के लिए, [%s] निर्देशिका का निर्माण करने में असमर्थ"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"त्रुटि: सम्भवता %s को सिर्फ़-पढ़ने-के लिए माउन्ट किया गया लगता है ।\n"
-"इस प्रक्रिया को बल-पूर्वक करने के लिए --allow-force विकल्प का उपयोग करें ।"
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "(अपग्रेड के लिए)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "(अपग्रेड के लिए)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "(संसाधन के लिए)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "(संसाधन के लिए)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "आपकी क्या इच्छा है? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"निम्मलिखित पैकेजो को संसाधित नहीं किया जा सका क्योंकि ये उन पैकेजो पर आश्रित है जो कि\n"
-"संसाधित किये जा चुके पैकेजो से पहिले के है:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"निम्मलिखित पैकेजो को संसाधित नहीं किया जा सका क्योंकि ये उन पैकेजो पर आश्रित है जो कि\n"
-"संसाधित किये जा चुके पैकेजो से पहिले के है:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "कुछ भी हो जारी रहा जायें?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr "(हाँ/ना:Y/n)"
-
-#: ../urpmi:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"निवेदन किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"निवेदन किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "%s पैकेज को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी"
-
-#: ../urpmi:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"संसाधन जारी नहीं रक्खा जा सकता है क्योंकि अन्य पैकेजों को उन्न्त बनाने के लिए\n"
-"निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"संसाधन जारी नहीं रक्खा जा सकता है क्योंकि अन्य पैकेजों को उन्न्त बनाने के लिए\n"
-"निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"निम्नलिखित आधिनताओं को संसाधित करने लिए, आपको महाउपयोगकर्ता होना चाहिए:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] ""
-"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)"
-msgstr[1] ""
-"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "निरस्त"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "तैयार होने पर इन्टर (Enter) कुंजी को दबायें..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"उपयोग विधि: urpmi.addmedia [विकल्प] <नाम> <यू०आर०एल०> [with <सापेक्ष_पथ>]\n"
-"जहां <यू०आर०एल०l> निम्न में से एक है\n"
-" [file:/]/<पथ> with <हार्डडिस्क सूची की सापेक्ष संचिका नाम>\n"
-" ftp://<संत्रआरम्भ>:<कूटशब्द>@<होस्ट>/<पथ> with <हार्डडिस्क सूची की सापेक्ष संचिका "
-"नाम>\n"
-" ftp://<होस्ट>/<पथ> with <हार्डडिस्क सूची की सापेक्ष संचिका नाम>\n"
-" http://<होस्ट>/<पथ> with <हार्डडिस्क सूची की सापेक्ष संचिका नाम>\n"
-" removable://<पथ> with <हार्डडिस्क सूची की सापेक्ष संचिका नाम>\n"
-"\n"
-"और [विकल्प] से है\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --wget - डबलू०गेट का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - कर्ल का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - कर्ल का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - कर्ल का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - कृत्रिम संचिका को खोजने और उपयोग करने के प्रयास\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - किसी कृत्रिम या हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजने का \n"
-" प्रयास ना करें\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - एक संसाधन माध्यम से सभी मीडीया का स्वतः \n"
-" निर्माण करें\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - उपलब्ध माध्यमों को दिखायें\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - समकक्ष प्रणालियों की सूची के लिए, निर्दिष्ट यू०आर०एल० का उपयोग "
-"करें, डिफ़ॉल्ट\n"
-" %s है\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - काल्पनिक माध्यम का निर्माण करना जो हमेशा अप-टु-डेट रहें,\n"
-" सिर्फ़ file:// प्रोटोकॉल की अनूमति है।\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - एम०डी०-५ सम संचिका की जाँच निष्क्रिय ।\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - जोड़े गये माध्यम की सामान्यजन कुँजी को इम्पोर्ट ना करना\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr " --raw - संरचना में माध्यम को जोड़ना, परन्तु इसे अपडेट ना करना । \n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - शांत विधि\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को जोड़ने की अनुमति है"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "संरचना-संचिका [%s] का निर्माण करेगा"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "संरचना-संचिका [%s] को निर्माण नहीं कर सकता है"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "<हार्डडिस्क सूची का सापेक्ष पथ> --distrib के साथ देने की कोई आवश्यकता नहीं है"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<हार्डडिस्क सूची का सापेक्ष पथ> लुप्त है\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "\"%s\" माध्यम को पाने में असमर्थ"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"यू०आर०पी०एम०ई० संस्मरण %s\n"
-"सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n"
-"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित "
-"किया जा सकता है।\n"
-"\n"
-"उपयोग विधि:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - कैश में से आरपीएमों की सफ़ाई ना करना\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - उपलब्ध माध्यमों और उनके यूआरएल को दिखायें\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-url - उपलब्ध माध्यमों और उनके यूआरएल को दिखायें\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "%s पैकेज नहीं मिला"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पुनः प्राप्त किया जा रहा है..."
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "कोई संचिकासूची नहीं मिली\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"उपयोग विधि: urpmi.removemedia (-a | <नाम> ...)\n"
-"जहाँ <नाम> एक माध्यम का नाम है जिसे हटाना है\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - सभी माध्यमों का चयन करें\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - माध्यम नामों में अस्पष्ट मेल\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को हटाने की अनुमति है"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"हटाने को कुछ भी नहीं (urpmi.addmedia निर्देश का उपयोग एक माध्यम को जोड़ने के लिए करें)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"हटायी जाने वाली प्रविष्टि लुप्त है\n"
-"(%s में से एक)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"उपयोग विधि: urpmi.update [विकल्प] <नाम> ...\n"
-"जहाँ <नाम> एक माध्यम का नाम है जिसे अपडेट करना है\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम को अपडेट करें\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - जीपीजी कुँजी का बलपूर्वक उन्नयन ।\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-" --ignore - अपडेट ना करना, माध्यम को भुला-दिया जैसा चिह्नन्ति करना ।\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - अपडेट ना करना, माध्यम को सक्रिय जैसा चिह्नन्ति करना ।\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - किसी कृत्रिम या हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजने का \n"
-" प्रयास ना करें\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - सभी स्थिर माध्यमों का चयन करें\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - हार्डडिस्क सूची संचिकाओं का बल-पूर्वक निर्माण\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - हार्डडिस्क सूची संचिकाओं का बल-पूर्वक निर्माण\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को अपडेट करने की अनुमति है"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"अपडेट करने को कुछ भी नहीं (urpmi.addmedia निर्देश का उपयोग एक माध्यम को जोड़ने के लिए "
-"करें)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"अपडेट की जाने वाली प्रविष्टि लुप्त है\n"
-"(%s में से एक)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "\"%s\" माध्यम की ओर ध्यान नहीं दिया जा रहा है"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "\"%s\" माध्यम को सक्रिय किया जा रहा है"
-
-#: ../urpmq:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"यू०आर०पी०एम०क्यू० संस्मरण %s\n"
-"सर्वाधिकार (C) २००२-२००५ मैनड्रिव सॉफ़्ट । \n"
-"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित "
-"किया जा सकता है।\n"
-"\n"
-"उपयोग विधि:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - निवेदित (या अपडेट किये हुए) पैकेजों की खोज के लिए, सिर्फ़ दिए गए "
-"माध्यम का उपयोग करें ।\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - अस्पष्ट खोज को लागू करें (-y जैसा)\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - उपलब्ध पैकेजों को दिखायें\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - उपलब्ध माध्यमों को दिखायें\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - उपलब्ध माध्यमों और उनके यूआरएल को दिखायें\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - उपलब्ध नोडस को दिखायें, जब --parallel विकल्प का उपयोग किया जा "
-"रहा हो\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - उपलब्ध समान्तर नामों को दिखायें\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - यूआरपीएमआई.एडमीडीया.आर्गूमेन्ट (urpmi.addmedia argument) के "
-"प्रारुप में संरचना को डम्प करना।\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (-s जैसा)\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - सभी स्रोत्र पैकेजों को डॉउनलोड के पहिले दें (सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता)\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - एक वितरित वृक्ष के लिए यूआरपीएमआई की देखते-देखते संरचना।\n"
-" यह एक वितरण की पूछ-ताछ करने की अनुमति देता है।\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " -changelog - परिवर्तन लॉग का मुद्रण\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - टैग के विरोधाभासों को मुद्रित करें: सभी विरोधाभास\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - टैग की उपलब्धियां मुद्रित करें: सभी उपलब्धियां\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - टैग की आवश्यकताऐं मुद्रित करें: सभी आवश्यकताऐं (बहु-वाक्य)\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --obsoletes - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - टैग स्रोत्र आर०पी०एम० को मुद्रित करें: स्रोत्र आर०पी०एम०\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - सारांश को मुद्रित करना।\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - जाँच को पैकेज की अधिनताओं तक ले जायें\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - पैकेजों की जो आवश्यक है उससे विपरीत खोज करें\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - विपरीत खोज को विस्तृत करना (काल्पनिक पैकेजों को शामिल करके)।\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज पाने के लिए खोज ।\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - सम्पूर्ण आउटपुट को पैकेज के साथ हटायें\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - समूहों को नाम के साथ मुद्रित करें\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - उपयोगी सूचनाओं का पठनीय रूप में मुद्रण\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -q - शांत विधि\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - संस्मरण और विमोचन संख्या को नाम के साथ मुद्रित करें\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (--src जैसा)\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr "-u - पैकेज को हटायें यदि एक अत्यधिक नवीन संस्मरण पहिले सेसंसाधित है\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - अस्पष्ट खोज को लागू करें (--fuzzy जैसा)\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - -y जैसा, परन्तु बिना छोटे-बड़े शब्दों के आधार पर मिलान करने को "
-"बांधित करता है\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " निर्देश वाक्य पर दिये हुए नामों या आर०पी०एम० संचिकाओं की जाँच की गई है\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes को सिर्फ़ --parallel के साथ उपयोग किया जा सकता है"
-
-#: ../urpmq:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "\"%s\" की सूची संचिका को लिखने में असमर्थ"
-
-#: ../urpmq:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी "
-"परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n"
-
-#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी "
-"परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n"
-
-#: ../urpmq:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी "
-"परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n"
-
-#: ../urpmq:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी "
-"परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - एक अपडेट माध्यम का निर्माण करें\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "भ्रष्ट इन्पुट: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d संसाधन क्रिया-कलाप असफ़ल"
-#~ msgstr[1] "%d संसाधन क्रिया-कलाप असफ़ल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "निम्नलिखित पैकेजों को हटाने जाने के लिए जाँच हो रही है"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस बंद है"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "अज्ञात विकल्प '%s'\n"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए बहुत सारे आरोह बिंदु"
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "\"%s\" माध्यम एक आईसो इमेज है, और देखते-देखते माउन्ट कर दिया जायेगा"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "विभिन्न हटाने-योग्य साधनों [%s] का उपयोग \"%s\" के लिए हो रहा है"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए पथ-नाम को पुनः प्राप्त करने में असमर्थ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" माध्यम की पहुँच में असमर्थ,\n"
-#~ "यह सम्भव है जब आपने माध्यम का निर्माण करते समय, निर्देशिका कोस्वंम ही आरोहित किया "
-#~ "हो।"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "बेमेल माध्यम \"%s\" को हटानेयोग्य चिह्नित किया गया है परन्तु वास्तव में ऐसा नहीं है"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - शीर्ष कैश निर्देशिका को स्वच्छ करें\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "काल्पनिक माध्यम को स्थानीय होने की आवश्यकता है"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका का पदभंजन करने में असमर्थ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "विद्यमान हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों के एम०डी०५सम (md5sum) "
-#~ "की गणना की जा रही है"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "काल्पनिक माध्यम \"%s\" को हार्डडिस्क सूची या सूची संचिका को परिभाषित नहीं करना "
-#~ "चाहिए,माध्यम स्वीकार नहीं है"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "अवैध आर०पी०एम० संचिका नाम [%s]"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची को खोजने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "अविद्यमान माध्यम \"%s\" को चयन का प्रयास किया जा रहा है"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका का पदभंजन करने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही हार्डडिस्क सूची को उपयोग करने की चेष्टा "
-#~ "कर रहा है, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही सूची को उपयोग करने की चेष्टा कर रहा "
-#~ "है, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ "
-#~ "किसी परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "आधीनताओं की गणना का द्वितीय चरण पूरा किया जा रहा है\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "हार्डडिस्क-सूची [%s] का निर्माण किया जा रहा है"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" माध्यम के लिए कृत्रिम संचिका का निर्माण करने में असमर्थ । सम्भवता आपकी "
-#~ "हार्डडिस्क-सूची भ्रष्ट हो गयी है ।"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" माध्यम की हार्डडिस्क सूची संचिका या कृत्रिम संचिका को पढ़ने में सामस्या"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों की एम०डी०५सम (md5sum) "
-#~ "की गणना की जा रही है"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: एम०डी०५सम (md5sum) बेमेल "
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] कि लिए कोई आर०पी०एम० संचिकाऐं नहीं मिली"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "आर०पी०एम० संचिकाओं को [%s] से पढ़ने में असमर्थ: %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "कोई आरपीएमएस नहीं पढ़ा गया"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" माध्यम से शीर्षक पढ़े जा रहे है"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - कृत्रिम संचिका को खोजने और उपयोग करने के प्रयास\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजना और उपयोग करना\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ "
-#~ "किसी परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr "पैकेज के नामों की खोज हेतु आप --name का उपयोग करना चाहेगें।\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --src - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (-s जैसा)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजना और उपयोग करना\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" माध्यम को अपडेट करने में असमर्थ\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "यहाँ बहुत सारे पैकेज \"%s\" संचिका के समान नाम वाले है"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "भली-भांति से [%s] का पदभंजन \"%s\" मान पर करने में असमर्थ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" माध्यम एक अवैध संचिका सूची का उपयोग कर रहा है\n"
-#~ "दर्पण-स्थल (समरूप प्रणाली) लगता है कि अप-टु-डेट नहीं है। अन्य तरीके को उपयोग करने की "
-#~ "चेष्टा करें"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" माध्यम, आर०पी०एम० संचिकाओं के लिए किसी स्थान को परिभाषित नहीं करता है"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "बिना निवेदन किया हुआ"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s पैकेज को जोड़ा जा रहा है (आई०डी०=%d, ई०आई०डी०=%d, उन्नयन=%d, संचिका=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर खराब है:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "क्या आप संसाधन जारी रखना चाहते है?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "इस निर्देश को उपयोग करने के लिए आपको महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए !\n"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "%s पैकेज को ह्टाने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "कोई संचिकासूची नहीं मिली\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए ना खोजे (डिफ़ाल्ट)।\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -R - पैकेजों की जो आवश्यक है उससे विपरीत खोज करें\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "आधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज का संसाधन होने जा रहा है(%d एमबी)"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "आधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज का संसाधन होने जा रहा है(%d एमबी)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "%s माध्यम को छोड़ा जा रहा है: कोई एचडीसूची नहीं"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "कृत्रिम संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "%s वितिरण किया जा रहा है"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..."
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - कृत्रिम संचिका को खोजने और उपयोग करने के प्रयास\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजना और उपयोग करना\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "नेटवर्क माध्यम `के साथ' विलुप्त\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "अज्ञात विकल्प '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" के लिए हार्डडिस्क संचिका-सूची को खोजने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" के लिए बेमेल संचिका-सूची, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची का निरीक्षण करने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-
-#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-#~ msgstr "लगता है कि \"%s\" में सीएचरूट में उपकरण नहीं हैं"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "काल्पनिक माध्यम \"%s\" स्थानीय नहीं है, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "काल्पनिक माध्यम \"%s\" के पास हार्डडिस्क सूची या कृत्रिमता का वैध स्रोत्र होना "
-#~ "चाहिए।माध्यम स्वीकार नहीं है"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" की मूल (या कॄत्रिम) हार्डडिस्क सूची की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना) का पुनः प्राप्त करना असफ़ल"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] संचिका \"%s\" समान माध्यम में पहिले से उपयोग में है"
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची में कुछ भी नहीं लिखा है"
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "कैश में %d शीर्षक मिलें"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "कैश में स्थित %d अप्रचलित शीर्षकों को हटाया जा रहा है"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "%d पद्धति का उपयोग कार्य संपादन के लिए हो रहा है"
-
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --norebuild - हार्डडिस्क-सूची का पुनः-निर्माण करने का प्रयास ना करना, यदि "
-#~ "यह अपठनीय हो ।\n"
-
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "निम्नलिखित पैकेज के नामों की कल्पना की गयी है: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "हार्डडिस्क सूची संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "हार्डडिस्क सूची संचिका में अवैध हार्डडिस्क सूची विवरण \"%s\""
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "क्या यह ठीक है?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - निर्दिष्ट किया हुए वितरण का संस्मरण का उपयोग करें, डिफ़ॉल्ट "
-#~ "को, \n"
-#~ " मैनड्रिव विमोचित पैकेज के द्वारा बताये गये वितरण के संस्मरण\n"
-#~ " जैसा ले लिया गया है\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - निर्दिष्ट किया हुए शिल्प का उपयोग करें, डिफ़ॉल्ट मैनड्रिव "
-#~ "विमोचित पैकेजों को \n"
-#~ " संसाधित कर दिया गया है\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - शीर्षकों को, यू०आर०पी०एम०आई० डी०बी० में सूचीबद्व पैकेज के लिए "
-#~ "एसटीडीआउट पर निकालें\n"
-#~ " (सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "आधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है (%d "
-#~ "एमबी)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "%s का संसाधन किया जा रहा है\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "पैकेजों का स्वचालित संसाधन...\n"
-#~ "आपने %s पैकेजों के संसाधन का आग्रह किया है\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: निर्देश नहीं मिला\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "निवेदित किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n"
-#~ "%sजारी रहा जाएँ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n"
-#~ "%sजारी रहा जाएँ?"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "एम०डी०५सम (md5sum) बेमेल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "यू०आर०पी०एम०एफ़० संस्मरण %s\n"
-#~ "सर्वाधिकार (C) २००२-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n"
-#~ "यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्रके अन्तर्गत पुनः वितरित "
-#~ "किया जा सकता है।\n"
-#~ "\n"
-#~ "उपयोग विधि:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr " --synthesis - कृत्रिमता का उपयोग यू०आर०पी०एम०आई०-डी०बी० के बजाय\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - टैग का नाम मुद्रित ना करें (सामान्यता, यदि कोई टैग निर्देश वाक्य "
-#~ "के साथ ना दिया हो,\n"
-#~ " परस्पर संपर्क (इन्टर-ऐक्टिव) मोड के साथ अयोग्य)\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - एक जैसे वाक्यों को मुद्रित ना करें\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - सभी टैगों को मुद्रित करें\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - टैग सारांश को मुद्रित करें: सारांश\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --buildhost - टैग होस्ट निर्माणकर्ता को मुद्रित करना: होस्ट निर्माणकर्ता\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr " --provides - टैग की उपलब्धियां मुद्रित करें: सभी उपलब्धियां\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - टैग की आवश्यकताऐं मुद्रित करें: सभी आवश्यकताऐं (बहु-वाक्य)\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - टैग की संचिकाऐं मुद्रित करें: सभी संचिकाऐं \n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr " --obsoletes - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - विशिष्ट वातावरण का उपयोग (आदर्श रूप में एक दोष\n"
-#~ " रिपोर्ट)\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr " -i - सभी प्रतिरूपों में छोटे-बड़े शब्दों का ध्यान ना रखें\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - द्विआधारी \"और\" प्रवर्तक (ऑपरेटर), सत्य यदि दोनों "
-#~ "अभिव्यक्तियां सत्य है\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - द्विआधारी \"या\" प्रवर्तक (ऑपरेटर), सत्य यदि एक अभिव्यक्ति "
-#~ "सत्य है\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr " ! - एकल \"नहीं\", सत्य यदि अभिव्यक्ति असत्य है\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr " ( - बाँया कोष्टक का चिह्न समूह अभिव्यक्ति का खोलने के लिए\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ) - दाहिना कोष्टक का चिह्न समूह अभिव्यक्ति का बंद करने के लिए\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "यथास्थिति करने का निर्देश (कॉलबैक) %s\n"
-#~ "है\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "जारी रहा जाएँ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "निवेदन किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n"
-#~ "%s"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
deleted file mode 100644
index 835e952d..00000000
--- a/po/hr.po
+++ /dev/null
@@ -1,3650 +0,0 @@
-# Translation of urpmi to Croatian
-# Copyright (C) Croatian team
-# Translators: Dalibor Karlović <dkarlovi@foi.hr>,Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Tomislav Plavčić <tplavcic@inet.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:27+CET\n"
-"Last-Translator: auto\n"
-"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
-"X-Generator: TransDict server\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "Pripremam instalaciju"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_U redu"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Morate biti administrator(root) kako bi instalirali slijedeće ovisnosti:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "Instaliraj"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spremi"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Odustani"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Izaberite datoteku"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq inačica %s\n"
-"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n"
-"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
-"\n"
-"uporaba:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - prisili pozivanje iako neki paketi ne postoje.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - provjeri rpm potpis prije instalacije\n"
-" (--no-verify-rpm treba biti isključen, uobičajeno je "
-"uključen).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Naredba nije specificirana"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Molim pričekajte..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Port miša"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
-"%s"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "U redu"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr "Dogradnja"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr "Izlaz iz instalacije"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Prekini"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr ""
-"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr ""
-"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "%d paketa"
-msgstr[1] "%d paketa"
-msgstr[2] "%d paketa"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "ne mogu dohvatiti izvorne (source) pakete, prekidam"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Pripremam..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u uređaj [%s]"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Instaliram pakete..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "Gotov"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Instalacija neuspješna, neke datoteke nedostaju.\n"
-"Možda ćete poželjeti dograditi vašu urpmi bazu"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "sve je već instalirano"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalirano"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "Uklanjam %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "restartam urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu."
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, fuzzy, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" DrakBackup Report detalji\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija %s"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Instaliram pakete..."
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...dohvat završen"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "ne mogu registrirati rpm datoteku"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "greška prilikom registriranja lokalnih paketa"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "pogrešna deklaracija proxyja u komandnom retku\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Nedostaje potpis (%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "...kopiranje neuspješno"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Ime korisnika:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "...kopiranje neuspješno"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "Uklanjam %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "definiran je nepoznati protokol za %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "instaliram %s\n"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "paket %s nije pronađen."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"Napravljena razmjena za instalaciju na %s (makni=%d, instaliraj=%d, "
-"unaprijedi=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "Ne mogu napraviti ssh identitet"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "Izaberite vaše pakete"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "instaliram %s\n"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Instaliram paket %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "Instaliram paket %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "instaliram %s\n"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Izaberite vaše pakete"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Naredba nije specificirana"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Ne mogu se spojiti na poslužitelj"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "urpmi baza zaključana"
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Želite li nastaviti instalaciju?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "instaliram %s\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "instaliram %s\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "instaliram %s\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "instaliram %s\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Pokušati instalaciju bez provjere ovisnosti (d/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Pokušati instalaciju još snažnije (--force)? (d/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Problem u instalaciji"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci od \"%s\", medij ignoriran"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci od \"%s\", medij ignoriran"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "zapisana config datoteka [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "koristim asocirani medij za paralelni način: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Traži instalirane fontove"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "Instaliram paket %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "medij \"%s\" već postoji"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju (nije pronađen hdlists)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "pokušavam izabrati višestruki medij: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "Proxy postavke za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "Postavke meni-a spremljene"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "Podešavanje poslužitelja"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopiranje neuspješno"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopiranje završeno"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "kopiranje [%s] neuspješno"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "kopiranje [%s] neuspješno"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "instaliram %s\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "dohvaćam hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "dodan medij %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "YyDd"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Žalim, loš odabir, pokušajte ponovo\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "potraga"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\""
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "montiram %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "odmontiravam %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmq inačica %s\n"
-"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n"
-"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
-"\n"
-"uporaba:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - koristi specifično okružje (tipično izvješće o grešci).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr ""
-" -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - opširan mod.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - binarni AND operator.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - binarni OR operator.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " -o - binarni OR operator.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr ""
-" -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
-"istinit.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"Popis podataka za povrat:\n"
-"\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - koristi X sučelje.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" DrakBackup Report detalji\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)."
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "Alat za podešavanje Konzole"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (više linija)."
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis."
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr ""
-" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)."
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu."
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr ""
-" --provides - ispisuje oznaku provides: sve što pruža (više linija)."
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr ""
-" --requires - ispisuje oznaku requires: sve što zahtjeva (više linija)."
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu."
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)."
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto."
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " -v - opširan mod.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr ""
-" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "koristim posebno okružje na %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Ne postoji paket pod nazivom %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "sve je već instalirano"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "sve je već instalirano"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "sve je već instalirano"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "sve je već instalirano"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "kako bi se zadržalo %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "kako bi se zadržalo %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "zbog sukoba sa %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Neispravan potpis (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Neispravan ID ključa (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Nedostaje potpis (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "...kopiranje neuspješno"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "...kopiranje neuspješno"
-
-#: ../urpme:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq inačica %s\n"
-"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n"
-"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
-"\n"
-"uporaba:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu."
-
-#: ../urpme:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis."
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - opširan mod.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
-
-#: ../urpme:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "Izaberite vaše pakete"
-
-#: ../urpme:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "Nepoznata greška"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n"
-msgstr[1] "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n"
-msgstr[2] "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n"
-
-#: ../urpme:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Nema oznake za uklanjanje"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Nema oznake za uklanjanje"
-
-#: ../urpme:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] ""
-"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
-msgstr[1] ""
-"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
-msgstr[2] ""
-"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "Nepoznata greška"
-msgstr[1] "Nepoznata greška"
-msgstr[2] "Nepoznata greška"
-
-#: ../urpme:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Instaliram paket %s"
-msgstr[1] "Instaliram paket %s"
-msgstr[2] "Instaliram paket %s"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (d/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "uzimam prenosivi uređaj kao \"%s\""
-
-#: ../urpme:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Prijava nije uspjela"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Prijava nije uspjela"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - isključi MD5SUM provjeru datoteka.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - forsiraj ažuriranje gpg ključa.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)."
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - ne traži deinstalaciju paketa, odustani od instalacije.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr ""
-" --install-src - instaliraj samo pakete izvornog koda (bez izvršnih "
-"programa).\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - zadrži postojeće pakete ako je moguće, odbij zatražene\n"
-"pakete koji bi bili uklonjeni.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - razbij na male presnose ako će više od zadanih paketa \n"
-" biti instalirano ili unapređeno,\n"
-" uobičajeno je %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - mala dužina prenosa, uobičajeno je %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr ""
-" --requires - ispisuje oznaku requires: sve što zahtjeva (više linija)."
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - instaliraj samo pakete izvornog koda (bez izvršnih "
-"programa).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - dozvoli korisniku instalaciju paketa\n"
-"bez provjere ovisnosti.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - dozvoljava postavljanje upita korisniku za instalaciju "
-"paketa bez\n"
-" ovisnosti o provjeri i integritetu.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)."
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - ograniči brzinu preuzimanja datoteka.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - provjeri rpm potpis prije instalacije\n"
-" (--no-verify-rpm treba biti isključen, uobičajeno je "
-"uključen).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - koristi specificirani HTTP proxy, pretpostavi da je broj "
-"porta\n"
-" 1080 (format je <proxyhost[:port]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - odredi korisnika i zaporku da se koristi za proxy\n"
-" autentikaciju (format je <user:password>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - ispiši izvješće o grešci u mapu određenu\n"
-"sljedećim argumentom.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - isljuči doc datoteke.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - ne traži deinstalaciju paketa, odustani od instalacije.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis."
-
-#: ../urpmi:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - tihi mod.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " -v - opširan mod.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"Što može biti učinjeno s binarnim rpm datotekama kad se korsiti opcija --"
-"install-src"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr "Grupa već postoji, molimo odaberite drugo ime grupe"
-
-#: ../urpmi:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija %s"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "Dogradnja"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "Dogradnja"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "Izlaz iz instalacije"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "Izlaz iz instalacije"
-
-#: ../urpmi:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr ""
-"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Izaberite jedan? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "Da ipak nastavim?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (D/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n"
-
-#: ../urpmi:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još "
-"uvijek nije podržano\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još "
-"uvijek nije podržano\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"
-
-#: ../urpmi:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Morate biti administrator(root) kako bi instalirali slijedeće ovisnosti:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] ""
-"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
-msgstr[1] ""
-"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
-msgstr[2] ""
-"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Pritisnite Enter kada ste gotovi..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"uporaba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [with <relativnom_putanjom>]\n"
-"gdje je <url> jedan od\n"
-" [file:/]/<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<lozinka>@<host>/<putanja> with <relativnim imenom od "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n"
-" http://<host>/<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n"
-" removable://<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n"
-"\n"
-"i [opcije] su od\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - automatski napravi sve medije iz instalacijskog medija.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all - ispiši sve oznake."
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - koristi određeni url za popis zrcalnih poslužitelja "
-"(mirora),\n"
-"uobičajeno je %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - kreiraj virtualni medij koji je uvijek up-to-date,\n"
-" samo je file:// dopušten.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - isključi MD5SUM provjeru datoteka.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - tihi mod.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - opširan mod.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "zapisana config datoteka [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "zapisana config datoteka [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "nema potrebe za davanje <relativne putanje do hdlist> sa --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<relativna putanja do hdlist> nedostaje\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\""
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq inačica %s\n"
-"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n"
-"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
-"\n"
-"uporaba:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --all - ispiši sve oznake."
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --all - ispiši sve oznake."
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "paket %s nije pronađen."
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"uporaba: urpmi.removemedia (-a | <ime> ...)\n"
-"gdje je <ime> ime medija za ukloniti.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - odaberi sve medije.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"nema ništa za uklanjanje (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"nedostaje unos za uklanjanje\n"
-"(jedan od %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"uporaba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n"
-"gdje je <ime> ime medija za dogradnju.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - forsiraj ažuriranje gpg ključa.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - odaberi sve neprenosive medije.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"nema ništa za nadogradnju (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"nedostaje unos za nadogradnju\n"
-"(jedan od %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Mijenjam medij \"%s\":"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-
-#: ../urpmq:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq inačica %s\n"
-"Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n"
-"Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
-"\n"
-"uporaba:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr ""
-" --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -"
-"s).\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --all - ispiši sve oznake."
-
-#: ../urpmq:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --all - ispiši sve oznake."
-
-#: ../urpmq:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --all - ispiši sve oznake."
-
-#: ../urpmq:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --all - ispiši sve oznake."
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - snimi konfiguraciju u obliku urpmi.addmedia argumenta.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -"
-"s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - daj sve izvorne pakete prije skidanja (root samo).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (više linija)."
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)."
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr ""
-" --provides - ispisuje oznaku provides: sve što pruža (više linija)."
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr ""
-" --requires - ispisuje oznaku requires: sve što zahtjeva (više linija)."
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)."
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu."
-
-#: ../urpmq:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto."
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr ""
-" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -q - tihi mod.\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -v - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr " --all - ispiši sve oznake."
-
-#: ../urpmq:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - napravi medij za dogradnju.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "nepravilan unos: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "instalacijske intrukcije"
-#~ msgstr[1] "instalacijske intrukcije"
-#~ msgstr[2] "instalacijske intrukcije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "sve je već instalirano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "urpmi baza zaključana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "nepoznata opcija '%s'\n"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "previše točaka montiranja za prenosivi medij \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "koristim različite prenosive uređaje [%s] za \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu dohvatiti putanju za prenosivi medij \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "nije moguće pristupiti mediju\"%s\",\n"
-#~ "ovo se moglo desiti ako ste montirali ručno mapu kad ste kreirali medij."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "nepotpun medij \"%s\" označen kao prenosiv ali nije zapravo"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr ""
-#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne mogu pronaći list datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "izvršavam drugi prolaz da proračunam ovisnosti\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "izgrađujem hdlist [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr "ne mogu napraviti sinteznu(synthesis) datoteku za medij \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...dohvaćanje neuspješno: md5sum nije u skladu"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -"
-#~ "s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "postoji više paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "medij \"%s\" koristi neispravan popis datoteka:\n"
-#~ " zrcalni poslužitelj vjerojatno nije osvježen sa novim informacijama(up-"
-#~ "to-date), pokušavam druge metode"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "medij \"%s\" ne definira nikakve lokacije rpm datoteka"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "nije bilo zatraženo"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Trebate biti administrator (root) da koristite ovu komandu! \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "Izaberite vaše pakete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao "
-#~ "paket.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "instaliram %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Pripremam se za instalaciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "`with' nedostaje za ftp medij\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "nepoznata opcija '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nepotpuna list datoteka za \"%s\", medij ignoriran"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne mogu provjeriti list datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "datoteka [%s] se već koristi u istom mediju \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "nema ništa za zapisati u list datoteku za \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "pronađeno %d zaglavlja u priručnoj memoriji"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "uklanjam %d zastarjelih zaglavlja u priručnoj memoriji"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "koristim proces %d za izvršavanje zamjene"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "kopiram hdlists datoteku..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "nepravilni hdlist opis \"%s\" u hdlists datoteci"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Da li se slažete s tim?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --from - koristi određeni url za popis zrcalnih poslužitelja "
-#~ "(mirora),\n"
-#~ "uobičajeno je %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - izdvoji zaglavlja za pakete popisane iz urpmi baze na\n"
-#~ " stdout (root samo).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "instaliram %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatska instalacija paketa...\n"
-#~ "Zatražili ste instalaciju paketa %s\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: komanda nije pronađena\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum nije u skladu"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - ne ispisuje ime oznake (podrazumijevano ako nije dana "
-#~ "oznaka na komandnoj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - koristi specifično okružje (tipično izvješće\n"
-#~ " o grešci).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
-#~ "istinit.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
-#~ "istinit.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
-#~ "istinit.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poziv je :\n"
-#~ "%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr "Nastavi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-#~ " packages that leads to remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --keep - zadrži postojeće pakete ako je moguće, odbij "
-#~ "zatražene\n"
-#~ "pakete koji bi bili uklonjeni.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-#~ " anything else that has been configured ;-)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --distrib-XXX - automatski stvori medij za XXX dio distribucije,\n"
-#~ "XXX može biti main, contrib, updates ili\n"
-#~ "bilo što drugo iskonfigurirano ;-)\n"
-
-#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-#~ msgstr "Nemogu dodati nadogradnje sa cooker distribucije\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
deleted file mode 100644
index a22e5200..00000000
--- a/po/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,3521 +0,0 @@
-# translation of urpmi to Hungarian
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/hu.php3
-#
-# URPMI HUNGARIAN / URPMI MAGYARUL
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Csaba Szigetvári <csaba.szigetvari@informedia.hu>, 2000.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001-2002.
-# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-2009.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-05 09:11+0100\n"
-"Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
-"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../gurpmi:31
-#: ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "RPM-telepítés"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Hiba: %s nevű fájl nem található - a művelet megszakítva"
-
-#: ../gurpmi:46
-#: ../gurpmi2:175
-#: ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Forráscsomagot jelölt ki:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Lehetséges, hogy nem kívánta telepíteni a számítógépére (a csomag\n"
-"telepítése lehetővé tenné a forráskód módosítását és lefordítását).\n"
-"\n"
-"Mit szeretne tenni?"
-
-#: ../gurpmi:74
-#: ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"A következő csomagokat készül telepíteni a számítógépre:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"A következő csomagot készül telepíteni a számítógépre:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Választhatja azt is, hogy csak elmenti a csomagot. Mit szeretne tenni?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Telepítés"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "M_entés"
-
-#: ../gurpmi:100
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Mégsem"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Válasszon helyet a fájlnak"
-
-#: ../gurpmi.pm:39
-#: ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi %s\n"
-"Copyright (C) Mandriva, 1999-2008.\n"
-"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n"
-"\n"
-"Használat:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Opciók:"
-
-#: ../gurpmi.pm:46
-#: ../urpm/search.pm:35
-#: ../urpme:46
-#: ../urpmf:35
-#: ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54
-#: ../urpmi.recover:33
-#: ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32
-#: ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47
-#: ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid " --auto - non-interactive mode, assume default answers to questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - nem-interaktív mód, a kérdésekre az alapértelmezett\n"
-" válaszok lesznek feltételezve\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48
-#: ../urpmi:80
-#: ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49
-#: ../urpme:50
-#: ../urpmi:103
-#: ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - végrehajtás akkor is, ha néhány csomag nem elérhető\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50
-#: ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - RPM-aláírás ellenőrzése telepítés előtt (kikapcsolás:\n"
-" --no-verify-rpm; alapértelmezés: bekapcsolt állapot)\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52
-#: ../urpm/search.pm:41
-#: ../urpmf:41
-#: ../urpmi:73
-#: ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n"
-" használata\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53
-#: ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54
-#: ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55
-#: ../urpmi:110
-#: ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - másik gyökér használata az RPM-csomagtelepítéshez\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56
-#: ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid " --test - only verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - csak ellenőrzés, hogy a telepítés végrehajtható-e\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57
-#: ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - csak a megadott adatforrások használata a kért csomagok\n"
-" kereséséhez\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Nincs megadva csomag"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Kis türelmet..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Rendszergazdai jogosultság szükséges"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"A kért csomagok közül néhányat nem lehet telepíteni:\n"
-"%s\n"
-"Kívánja folytatni a telepítést?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (frissítés)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (telepítés)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Csomagválasztás"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Megszakítás"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"A következő csomagokat el kell távolítani, hogy más csomagok frissíthetők legyenek:\n"
-"%s\n"
-"Kívánja folytatni a telepítést?"
-
-#: ../gurpmi2:241
-#: ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "A függőségek feloldásához a következő csomag telepítésre kerül:"
-
-#: ../gurpmi2:242
-#: ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "A függőségek feloldásához a következő csomagok telepítésre kerülnek:"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d csomag, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d csomag, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Csomagtelepítés..."
-
-#: ../gurpmi2:252
-#: ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "a forráscsomagok nem elérhetők, ezért a művelet félbeszakad"
-
-#: ../gurpmi2:266
-#: ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Előkészítés..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "A(z) '%s' (%s/%s) csomag telepítése..."
-
-#: ../gurpmi2:287
-#: ../urpmi:635
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Kérem helyezze be a(z) \"%s\" nevű adathordozót"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "A(z) '%s' csomag letöltése folyik..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Kész"
-
-#: ../gurpmi2:332
-#: ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"A telepítés nem sikerült, mivel bizonyos fájlok hiányoznak:\n"
-"%s\n"
-"Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist."
-
-#: ../gurpmi2:338
-#: ../urpm/main_loop.pm:223
-#: ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259
-#: ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "A telepítés nem sikerült:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "A csomag(ok) már telepítve van(nak)"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "A telepítés befejeződött"
-
-#: ../gurpmi2:346
-#: ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "\"%s\" eltávolítása"
-
-#: ../gurpmi2:354
-#: ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "az urpmi újraindítása"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"használat: %s [opciók]\n"
-"ahol [opciók] a következők lehetnek:\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - jelen segítség megjelenítése\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr ""
-" --root <hely> - a megadott útvonal használata gyökérkönyvtárnak\n"
-" a / helyett\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [csoport] - eredmények korlátozása az adott csoportra\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " alapértelmezés: %s\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - az RPM-csomag teljes nevének kiírása (NVRA)\n"
-
-#: ../rurpmi:11
-#: ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Az Urpmi indítása korlátozott módban..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "nem sikerült a %s könyvtár létrehozása"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "érvénytelen tulajdonosa van a %s könyvtárnak"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Nem sikerült letölteni a csomagot a %s tükörről"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "az rpmdb megnyitása nem sikerült"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "RPM-fájl behozatala: \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:296
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...behozatal megtörtént"
-
-#: ../urpm.pm:299
-#: ../urpm/download.pm:731
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836
-#: ../urpm/media.pm:1287
-#: ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...a behozatal sikertelen: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "a csomagfájl nem elérhető: \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "nem sikerült elemezni a(z) \"%s\" specifikációs fájlt [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "az RPM-csomagfájl nem regisztrálható"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "Az RPM-mel nem kompatibilis architektúra [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Korlátozott mód esetén ez a művelet nem végezhető el"
-
-#: ../urpm/args.pm:145
-#: ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "helytelen proxy-megadás a parancssorban\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: egy RPM-fájl nem olvasható: \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "váratlan kifejezés: %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "a %s előtt hiányzik a kifejezés"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr "váratlan kifejezés: %s (javasolt a -a vagy -o használata)"
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "nincs a kifejezés lezárárva"
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr "alapértelmezésben az urpmi egy regexpet vár, ezt megerősítheti a \"--literal\" opcióval"
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "chroot-könyvtár nem létezik"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "\"%s\" nem használható \"%s\" nélkül"
-
-#: ../urpm/args.pm:485
-#: ../urpm/args.pm:488
-#: ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "\"%s\" nem használható ezzel: \"%s\""
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Túl sok argumentum\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51
-#: ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "A másolás sikertelen"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done automatically)"
-msgstr "Muszáj a CD-ROM-ot kézzel csatlakoztatnia (vagy telepítse a perl-Hal-Cdroms csomagot az automatikus csatlakoztatáshoz)"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr "A HAL démon (hald) nem fut vagy nem áll készen"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161
-#: ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "a(z) \"%s\" csomagfájl (RPM) nem olvasható a(z) \"%s\" adatforrásból"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "szintaktikai hiba a beállítási fájlban a következő sornál: %s"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "nem sikerült olvasni a(z) \"%s\" beállítási fájlt"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "\"%s\" adatforrás kétszer van megadva - megszakítás"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251
-#: ../urpm/media.pm:497
-#: ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\""
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr "nem olvasható a proxy beállítás (nincs joga a(z) %s olvasásához)"
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Adja meg az adatait a proxy eléréséhez\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Felhasználónév:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "\"%s\": ismeretlen webes letöltő\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "a(z) %s hibát adott vissza: \"%d\" szignállal lépett ki"
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "a(z) %s hibát adott vissza: \"%d\" kóddal lépett ki"
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "a másolás sikertelen"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "a Wget hiányzik\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "a Curl hiányzik\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "a Curl hibát jelzett, a letöltés meg lett szakítva\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "az Rsync hiányzik\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "az SSH hiányzik\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "a Prozilla hiányzik\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "Nem sikerült végrehajtani a Prozilla programot\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "aria2 hiányzik\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% megvan, összesen: %s, hátralevő: %s, sebesség: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% megvan, sebesség: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "\"%s\" behozatala"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "\"%s\" behozatala megtörtént"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "ismeretlen protokoll van definiálva ehhez: \"%s\""
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "\"%s\" nem elérhető, helyette ez lesz használva: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "nem található webes letöltő; a támogatott letöltők: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "protokollkezelés sikertelen: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "%s és %s ürítése"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "a csomag nem található: \"%s\""
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "RPM-fájlok behozatala a(z) \"%s\" adatforrásból..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[újracsomagolás]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "a telepítési műveletek elkezdődtek ide: %s (eltávolítás=%d, telepítés=%d, frissítés=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "egy művelet elvégzése nem sikerült"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "nem sikerült kimásolni az RPM-csomagot a(z) \"%s\" delta-rpm csomagból"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése sikertelen"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "hibás RPM-csomagok (%s) eltávolítása innen: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218
-#: ../urpm/install.pm:275
-#, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "%s eltávolítása sikertelen: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "A(z) %s csomag eltávolítása folyik"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "a(z) %s csomag eltávolítása folyik"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "a telepített RPM-csomagok (%s) eltávolítása innen: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "További információ a(z) %s csomagról"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az LDAP gyorstár-könyvtárát"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "Nem sikerült írni az LDAP gyorstár-fájlját\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "Nincs megadva kiszolgáló - hiányzó URI vagy gépnév"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Nincs megadva alap"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172
-#: ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Nem lehet kapcsolódni az LDAP-URI-hoz:"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "a(z) %s adatbázis zárolt - várakozás..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "leállítás"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr "a(z) %s adatbázis zárolt (másik program már használja)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110
-#: ../urpm/main_loop.pm:120
-#: ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230
-#: ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "A telepítés nem sikerült"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112
-#: ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr "Menjen mindenféleképp? (i/N)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A telepítés nem sikerült, hibás RPM-ek:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "A következő csomag helytelen aláírást tartalmaz:"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "A következő csomagok helytelen aláírást tartalmaznak:"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Szeretné folytatni a telepítést?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "telepített RPM-csomagok eltávolítása (%s)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "%s elosztása"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "%s telepítése innen: %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "%s telepítése folyik"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül? (i/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Ha problémát okozhat, akkor is legyen telepítés (--force)? (i/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "A csomagok naprakészek"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306
-#: ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "A telepítés elvégezhető"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "a(z) \"%s\" fájl vizsgálata"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr "érvénytelen MD5SUM fájl"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s ellenőrzőösszege nincs benne az MD5SUM fájlban"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "a(z) \"%s\" virtuális adatforrás nem tiszta URL-lel rendelkezik, ezért az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "a(z) \"%s\" néven létező adatforrás elkerülése - kihagyás"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr "Sikertelen az eltávolítható eszköz csatlakoztatása. Az adatforrás kihagyva..."
-
-#: ../urpm/media.pm:499
-#: ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "beállítások mentése: \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Párhuzamos mód nem használható a \"use-distrib\" üzemmóddal"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "a hozzárendelt adatforrás használata párhuzamos módhoz: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr "a --synthesis nem használható ezekkel: --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib, --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Keresés kezdete: %s vége: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "a(z) %s csomag kihagyása"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "csomagfrissítés helyett telepítés szükséges: \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" adatforrás már létezik"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(alapértelmezésben figyelmen kívül hagyva)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adatforrás hozzáadása a(z) \"%s\" távoli adatforrás előtt"
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adatforrás hozzáadása"
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "%s könyvtár nem létezik"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "úgy tűnik, ez a hely nem tartalmaz disztribúciót"
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "a media.cfg elemzése nem sikerült"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "a disztribúciós adatforrás nem elérhető (media.cfg fájl nem található)"
-
-# N("skipping non compatible media `%s' (for %s)",
-# $media, $media_arch)
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr "\"%s\" nevű nem kompatibilis adatforrás kihagyása (architektúra: %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "media.cfg fájl behozatala..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "kísérlet történt nem létező adatforrás (\"%s\") kiválasztására"
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "több adatforrás kijelölése: \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása"
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "az urpmi beállításainak módosítása a(z) \"%s\" adatforráshoz"
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...a beállítások módosítása sikertelen"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "a beállítások módosítása megtörtént"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Nem sikerült elkészíteni a névfájlt - nem található a következő függőség: %d"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás naprakész"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "kiterjesztett függőséglista vizsgálata: \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának olvasásakor"
-
-#: ../urpm/media.pm:1176
-#: ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" másolása a(z) \"%s\" adatforrás számára..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178
-#: ../urpm/media.pm:1233
-#: ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...a másolás sikertelen"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" leírásfájljának másolása..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231
-#: ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...másolás megtörtént"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (a fájl túl kicsi)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "a letöltött kiterjesztett függőséglista MD5-ös összegének kiszámítása folyik"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312
-#: ../urpm/media.pm:1752
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "\"%s\" megszerzése sikertelen (az MD5-ös összegek nem egyeznek)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "genhdlist2 hibát jelzett \"%s\"-ben"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "%s és %s összehasonlítása"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "érvénytelen fejléclista-fájl (%s) a(z) \"%s\" adatforráshoz"
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" leírásfájljának másolása..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "érvénytelen MD5SUM fájl (letöltve a %s tükörről)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) behozatala..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "a csomagkezelő fejléclistát (illetve kiterjesztett függőséglistát) talált: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485
-#: ../urpm/media.pm:1593
-#, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található kiterjesztett függőséglista"
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájljának vizsgálata..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...%s kulcs importálva \"%s\" nyilvánoskulcs-fájljából"
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájlja nem importálható"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adatforrás frissítve"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "[%s] megszerzése sikertelen"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr "Ismételt próbálkozás a %s tükörrel."
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr "Nem találok egy tükröt sem a %s tükörlistában."
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr "%s %.2f %.2f földrajzi helyet állapítottam meg a(z) %s időzóna alapján."
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "tükörlista beolvasása innen: %s"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63
-#: ../urpmi:514
-#: ../urpmi:529
-#: ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64
-#: ../urpme:38
-#: ../urpmi:568
-#: ../urpmi:663
-#: ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "IiyY"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Csomag"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Kiadás"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Architektúra"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(javasolt)"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adatforrás"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr "parancssor"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#: ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid "The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove it."
-msgid_plural "The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to remove them."
-msgstr[0] "A következő csomag elárvult. Használd az \"urpme --auto-orphans\" parancsot az eltávolítására."
-msgstr[1] "A következő csomagok elárvultak. Használd az \"urpme --auto-orphans\" parancsot az eltávolításukra."
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen a következő fájlban: \"%s\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "párhuzamosság vizsgálata a következő fájlban: \"%s\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "párhuzamosság van definiálva a következő gépekre: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "\"%s\" párhuzamossági opció nem használható"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "a %s node-on"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "A telepítés nem sikerült a %s node-on"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp hiba. Lehet, hogy a node elérhetetlen."
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput hiba. Lehet, hogy a node elérhetetlen."
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr "scp hiba a %s gépen (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr "cp hiba a %s gépen (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit code: %d)"
-msgstr "%s hiba a %s gépen (lehet, hogy az urpmi nem jó verziója található a gépen?)(kilépési kód: %d)"
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem hozzáférhető"
-
-#: ../urpm/removable.pm:72
-#: ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "%s csatolása"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "%s leválasztása"
-
-#: ../urpm/search.pm:29
-#: ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf %s\n"
-"Copyright (C) Mandriva, 2002-2006.\n"
-"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n"
-"\n"
-"Használat: urpmf [opciók] mintakifejezés\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36
-#: ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - jelen program verziószámának megjelenítése\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37
-#: ../urpmf:37
-#: ../urpmi:132
-#: ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - megadott környezet használata (általában hibajelentés\n"
-" esetén használatos)\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38
-#: ../urpmf:38
-#: ../urpmi:74
-#: ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n"
-" feldolgozásának mellőzése\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39
-#: ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-" --literal, -l - mintaillesztés mellőzése, az argumentum normál szövegként\n"
-" való kezelése\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:40
-#: ../urpme:54
-#: ../urpmf:40
-#: ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72
-#: ../urpmi.recover:36
-#: ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48
-#: ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - másik gyökér használata az Urpmi-adatbázishoz és az\n"
-" RPM-csomagtelepítéshez\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42
-#: ../urpmf:42
-#: ../urpmi:77
-#: ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - az adatforrások sorbarendezése vesszővel elválasztott\n"
-" sztringek alapján\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43
-#: ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --use-distrib - a megadott útvonal használata az adatforrások eléréséhez\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44
-#: ../urpmf:44
-#: ../urpmi:78
-#: ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az\n"
-" urpmi-adatbázis helyett\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45
-#: ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - az azonos sorok csak egyszer jelenjenek meg\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46
-#: ../urpmf:46
-#: ../urpmi:75
-#: ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47
-#: ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - részletes információ\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48
-#: ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - a minták feldolgozása nem nagybetűérzékeny\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49
-#: ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -I - a minták feldolgozása nagybetűérzékeny (alapértelmezés)\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50
-#: ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<szöveg> - mezőelválasztó módosítása (alapértelmezés: \":\")\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:51
-#: ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "Mintakifejezések:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:52
-#: ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" szöveg - a szövegek reguláris kifejezésként vannak kezelve, ezt -l\n"
-" opcióval lehet felülbírálni\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:53
-#: ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - Perl kód közvetlen betevése (perl -e)\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54
-#: ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - bináris ÉS művelet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55
-#: ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - bináris VAGY művelet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56
-#: ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - unáris NEM művelet.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57
-#: ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - bal illetve jobb oldali zárójel\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58
-#: ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "Címkék listája:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59
-#: ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - printf-szerű kiírási formátum megadása\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60
-#: ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " példa: '%%name:%%files'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61
-#: ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - architektúra\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62
-#: ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - a csomagkészítéshez használt gép\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63
-#: ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - a csomagkészítés időpontja\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64
-#: ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - beállítási fájlok\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65
-#: ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - \"ütközés\" címkék\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66
-#: ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - csomagleírás\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67
-#: ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - disztribúció\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68
-#: ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - generáció\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69
-#: ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - a csomag fájlneve\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70
-#: ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - a csomagban levő fájlok listája\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71
-#: ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - csoport\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72
-#: ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license - licenc\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73
-#: ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - csomagnév\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74
-#: ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - \"elavulttá tesz\" címkék\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75
-#: ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - csomagkészítő\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76
-#: ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - \"szolgáltatásjegyzék\" címkék\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77
-#: ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - \"követelmények\" címkék\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78
-#: ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - telepített méret\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79
-#: ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - a forráscsomag neve\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80
-#: ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - \"javasol\" címkék\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81
-#: ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - összefoglaló\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82
-#: ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - URL\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83
-#: ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - terjesztő\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84
-#: ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - a csomagot tartalmazó adatforrás\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85
-#: ../urpmf:85
-#: ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - a névvel együtt a verzió, a kiadásszám és az\n"
-" architektúra is jelenjen meg\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197
-#: ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "Helytelen formátum: csak egy darab többértékű címke használható"
-
-#: ../urpm/search.pm:247
-#: ../urpmf:248
-#: ../urpmi:265
-#: ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "a következő környezet használata: %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290
-#: ../urpmf:291
-#, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem elérhető a fejléclista (hdlist)"
-
-#: ../urpm/search.pm:297
-#: ../urpmf:298
-#, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "a \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistája nem elérhető"
-
-#: ../urpm/search.pm:304
-#: ../urpmf:307
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás listafájlja nem elérhető"
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr "az Urpmi újra lett indítva; a prioritásos csomagok listája nem változott"
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr "az Urpmi újra lett indítva; a prioritásos csomagok listája változott: %s - %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Nincs ilyen nevű csomag: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170
-#: ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr "Használja a \"-a\" kapcsolót minden kijelöléséhez"
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "%s csomagot talált az urpmi db-ben, de ezek nem telepíthetőek"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "A(z) \"%s\" csomag már telepítve van"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "A(z) \"%s\" csomagok már telepítve vannak"
-
-#: ../urpm/select.pm:562
-#: ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "\"%s\" hiánya miatt"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "mivel \"%s\" már telepítve van"
-
-#: ../urpm/select.pm:564
-#: ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "\"%s\" igényei miatt"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "a legalkalmasabb \"%s\" keresése"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "\"%s\" megtartása érdekében"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "\"%s\" telepítése érdekében"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "ezzel való ütközés miatt: \"%s\""
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Érvénytelen elektronikus aláírás (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Érvénytelen kulcsazonosító (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Hiányzó elektronikus aláírás (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr "rendszer"
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr "A(z) %s újraindítása szükséges a(z) %s számára"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "A fájl nem írható"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "%s nem mozgatható ide: %s"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme %s\n"
-"Copyright (C) Mandriva, 1999-2008.\n"
-"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n"
-"\n"
-"Használat:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - választási lehetőségnél automatikusan választ csomagot\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - árvák eltávolítása\n"
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - annak ellenőrzése, hogy az eltávolítás végrehajtható-e\n"
-
-#: ../urpme:51
-#: ../urpmi:109
-#: ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - elosztott urpmi több számítógép közt\n"
-
-#: ../urpme:52
-#: ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - a fájlok újracsomagolása törlés előtt\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - másik gyökér használata az RPM-csomageltávolításhoz\n"
-
-#: ../urpme:55
-#: ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --justdb - csak az RPM-adatbázis legyen frissítve, a fájlrendszer ne\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - a csomagok szkriptjei ne legyenek végrehajtva\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - az urpme menet közben való beállítása egy disztribúciós\n"
-" fából - például chroot telepítéséhez/eltávolításához\n"
-" használható a --root opció esetén\n"
-
-#: ../urpme:59
-#: ../urpmi:152
-#: ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - részletes információ\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - a mintára illeszkedő csomagok kijelölése\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Csomagok eltávolításához rendszergazdai jogosultság szükséges"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "ismeretlen csomagok"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "ismeretlen csomag"
-
-#: ../urpme:121
-#, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "Az alábbi csomag eltávolítása tönkreteheti a rendszert:"
-msgstr[1] "Az alábbi csomagok eltávolítása tönkreteheti a rendszert:"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Nincs mit eltávolítani"
-
-#: ../urpme:143
-#, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Nincs árva csomag."
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "A függőségek feloldásához a következő csomag el lesz távolítva"
-msgstr[1] "A függőségek feloldásához a következő %d csomag el lesz távolítva"
-
-#: ../urpme:154
-#, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "(árva csomag)"
-msgstr[1] "(árva csomagok)"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "%d csomag eltávolítása?"
-msgstr[1] "%d csomag eltávolítása?"
-
-#: ../urpme:161
-#: ../urpmi:569
-#: ../urpmi:664
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (i/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "%s eltávolításának tesztelése"
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Az eltávolítás sikertelen"
-
-#: ../urpme:183
-#, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Az eltávolítás elvégezhető"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "befejezetlen kifejezés (%s)"
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-update - adatforrások frissítése, majd a rendszer frissítése\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - az MD5-ös összeg ellenőrzésének kikapcsolása\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - a GPG-kulcs frissítésének kikényszerítése\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr " --auto-orphans - kérdés nélkül eltávolítja az árva csomagokat\n"
-
-#: ../urpmi:85
-#: ../urpmq:54
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --suggests - ne legyenek automatikusan kijelölve a \"javasolt\" csomagok.\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - a program soha ne ajánlja fel csomag eltávolítását, inkább\n"
-" szakadjon félbe a telepítés\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - csomagok telepítésének mellőzése (csak letöltés)\n"
-
-#: ../urpmi:88
-#: ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - a már telepített csomagok megtartása, ha lehetséges - a\n"
-" törlést igénylő csomagok nem kerülnek telepítésre\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - a műveletek több részre bontása a megadottnál több csomag\n"
-" telepítése vagy frissítése esetén,\n"
-" az alapértelmezés szerinti érték: %d\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - csökkentett művelethossz használata, az alapértelmezés: %d\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - fuzzy keresés használata\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --buildrequires - csomagkövetelmények telepítése\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - csak a forráscsomag telepítése (a programok mellőzése)\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - RPM-fájl eltávolítása a gyorstárból a műveletek előtt\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - az RPM-fájlok ne törlődjenek a gyorstárból\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr " --replacepkgs - a már telepített csomagok telepítésének kikényszerítése\n"
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - lehetővé teszi a csomagok függőségellenőrzés nélküli\n"
-" telepítését (a felhasználótól érkező megerősítést követően)\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - lehetővé teszi a csomagok függőség- és helyességellenőrzés\n"
-" nélküli telepítését (a felhasználótól érkező megerősítést\n"
-" követően)\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --allow-suggests - a \"javasolt\" csomagok automatikus kijelölése.\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - az urpmi menet közben való beállítása egy disztribúciós\n"
-" fából - például chroot telepítéséhez használható a --root\n"
-" opció esetén\n"
-
-#: ../urpmi:114
-#: ../urpmi.addmedia:59
-#: ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr " --metalink - Egy helyi metalink-et legenerál, és azt használja.\n"
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-" --downloader - program a szükséges fájlok letöltéséhez. \n"
-" ismert programok: %s\n"
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - további opciók a Curl program számára\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- további opciók az Rsync program számára\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - további opciók a Wget program számára\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - további opciók a Prozilla program számára\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --aria2-options - további opciók az aria2 program számára\n"
-
-#: ../urpmi:123
-#: ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - a letöltési sebesség korlátozása\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - részlegesen letöltött fájlok átvitelének folytatása\n"
-" (a --no-resume kikapcsolja; alapértelmezésben kikapcsolt)\n"
-
-#: ../urpmi:126
-#: ../urpmi.addmedia:61
-#: ../urpmi.update:39
-#: ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - a megadott HTTP proxy használata; a portszám alapértelmezés\n"
-" szerint 1080 (formátum: <proxygép[:port]>)\n"
-
-#: ../urpmi:128
-#: ../urpmi.addmedia:63
-#: ../urpmi.update:41
-#: ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - proxyhoz használandó felhasználónév és jelszó\n"
-" (formátum: <felhasználónév:jelszó>)\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - hibajelentés írása a következő argumentumban megadott\n"
-" könyvtárba\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - bizonyos útvonalak (elválasztás: vessző) kihagyása\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - dokumentációs fájlok kihagyása\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - telepítés előtt ne legyen ellenőrizve az üres lemezhely\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - az RPM-csomagok telepítésének engedélyezése nem megfelelő\n"
-" architektúra esetén is\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - a csomagok szkriptjei ne legyenek végrehajtva\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - a nem telepítendő csomagok\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --prefer - előnyben részesítendő csomagok\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - ha nagyobb mennyiségű csomagot talált a rendszer, akkor az\n"
-" alapértelmezettnél több lehetőséget kínáljon fel\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - ne legyen zárolva az RPM-adatbázis\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - csak az azonos architektúrájú csomagok frissítése\n"
-
-#: ../urpmi:148
-#: ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - néma üzemmód\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --debug - nagyon részletes információ.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek telepítve\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr "Hiba: --auto-select csomaglistával együtt nem használható.\n"
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"Hiba: hibajelentés készítéséhez adja meg a szokásos parancssori argumentumokat\n"
-"a --bug opcióval együtt.\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Nem telepíthet bináris RPM-fájlokat, ha --install-src van megadva"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr "Nem telepíthet spec-fájlokat"
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr "alapértelmezésben --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr "használja a --buildrequires vagy --install-src opciót, alapértelmezés: --buildrequires"
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it"
-msgstr "\"%s\" nevű könyvtár már létezik. Használjon más könyvtárt a hibajelentéshez, vagy pedig törölje."
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "A következő könyvtárnak a hibajelentés céljából való létrehozása sikertelen: \"%s\""
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "\"%s\" környezeti könyvtár nem létezik"
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Hiba: úgy tűnik, hogy \"%s\" csak olvasható módon lett csatolva.\n"
-"Ha mégis végre kívánja hajtani a műveletet, használja a --allow-force opciót."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Adatforrás frissítése...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (frissítés)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (frissítés)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (telepítés)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (telepítés)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, c-format
-msgid "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is needed:"
-msgstr "A(z) \"%s\" függőség feloldásához szükség van a következő csomagok egyikére:"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Melyiket választja? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A következő csomag nem telepíthető, mivel olyan csomagokat igényel,\n"
-"amelyek régebbiek a telepítetteknél:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A következő csomagok nem telepíthetők, mivel olyan csomagokat igényelnek,\n"
-"amelyek régebbiek a telepítetteknél:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515
-#: ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kívánja folytatni a telepítést?"
-
-#: ../urpmi:516
-#: ../urpmi:531
-#: ../urpmi:628
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (I/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A következő kért csomagot nem lehet telepíteni:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A kért csomagok közül néhányat nem lehet telepíteni:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása tönkreteheti a rendszert"
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"A telepítés nem folytatható, mert a következő csomagot el kell\n"
-"távolítani, hogy a szükséges csomagok frissíthetők legyenek:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"A telepítés nem folytatható, mert a következő csomagokat el kell\n"
-"távolítani, hogy a szükséges csomagok frissíthetők legyenek:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A következő csomagot el kell távolítani, hogy a szükséges csomagok frissíthetők legyenek:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A következő csomagokat el kell távolítani, hogy a szükséges csomagok frissíthetők legyenek:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(csak teszt; az eltávolítás nem lesz ténylegesen végrehajtva)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Használja az urpmi-hoz a --buildrequires opciót az alábbi függőségek telepítéséhez:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Az következő árva csomag el lesz távolítva."
-msgstr[1] "Az következő árva csomagok el lesznek távolítva."
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(csak teszt; a telepítés nem lesz ténylegesen végrehajtva)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "További %s lemezhely lesz használva."
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "%s lemezhely fel lesz szabadítva."
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "%s csomag lesz beszerezve."
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Kívánja folytatni a csomag telepítését?"
-msgstr[1] "Kívánja folytatni a(z) %d csomag telepítését?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#: ../urpmi:648
-#, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Amikor csatolta, nyomja le az Enter billentyűt..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"Használat: urpmi.addmedia [opciók] <név> <url>\n"
-"ahol <url> az alábbiak egyike lehet:\n"
-" [file:/]/<elérési út>\n"
-" ftp://<felhasználónév>:<jelszó>@<gépnév>/<elérési út>\n"
-" ftp://<gépnév>/<elérési út>\n"
-" http://<gépnév>/<elérési út>\n"
-" cdrom://<elérési út>\n"
-"\n"
-"használat: urpmi.addmedia [opciók] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"használat: urpmi.addmedia [opciók] --mirrorlist <url> <név> <relatív elérési út>\n"
-"\n"
-"például:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"az [opciók] pedig a következők lehetnek:\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55
-#: ../urpmi.update:33
-#: ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - a Wget használata távoli fájlok letöltésére\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56
-#: ../urpmi.update:34
-#: ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - a Curl használata távoli fájlok letöltésére\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57
-#: ../urpmi.update:35
-#: ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - a Prozilla használata távoli fájlok letöltésére\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58
-#: ../urpmi.update:36
-#, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --aria2 - az Aria2 használata távoli fájlok letöltésére\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-" --update - létrehoz egy frissítési adatforrást, \n"
-" vagy visszautasítja a nem-frissítési adatforrást \n"
-" (pl. a --distrib kapcsolóval)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n"
-msgstr ""
-" --xml-info - egyedi irányelv a listafájlok letöltéséhez:\n"
-" never, on-demand, update-only, always. Lásd: urpmi.cfg(5)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - kiterjesztett függőséglista felhasználása\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - RPM-fájlok használata (fejléclista helyett)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - fejléclista keresésének mellőzése\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr " --distrib - az összes adatforrás létrehozása telepítési adatforrásból\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr " --interactive - --distrib esetén: megerősítés kérése minden adatforráshoz\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media - --distrib esetén: minden listázott adatforrás felvétele\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - a megadott URL által azonosított fájl használata\n"
-" tükörkiszolgáló-listaként; alapértelmezés:\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr " --virtual - virtuális, mindig naprakész adatforrás létrehozása.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80
-#: ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - az MD5-ös összeg ellenőrzésének kikapcsolása\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - a felvett adatforrás publikus kulcsa ne legyen importálva\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr " --raw - az adatforrás felvétele, de a frissítésének mellőzése\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83
-#: ../urpmi.removemedia:43
-#: ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - néma üzemmód\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84
-#: ../urpmi.removemedia:44
-#: ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - részletes információ\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr "Ismert listafájl meghatározás a(z) %s-hez"
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr "Hiányzik az argumentum: --distrib --mirrorlist <url>"
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "helytelen <url> (helyi könyvtár esetén az útvonalnak abszolútnak kell lennie)"
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Adatforrás felvételéhez rendszergazdai jogosultság szükséges"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "\"%s\" beállításfájl létrehozása"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "\"%s\" beállításfájl nem hozható létre"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "<a fejléclista relatív útvonala> --distrib esetén szükségtelen"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Szeretné felvenni ezt az adatforrást: '%s'?"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<a fejléclista relatív útvonala> hiányzik\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "\"%s\" távoli adatforrással nem használható"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "az adatforrás nem hozzáadható"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover %s\n"
-"Copyright (C) Mandriva, 2006.\n"
-"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n"
-"\n"
-"Használat:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - újracsomagolás indítása most\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - ellenőrzőpont (checkpoint) esetén ne törlődjön az\n"
-" újracsomagolási könyvtár\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - tranzakciók listázása a megadott dátum/időtartam\n"
-" argumentumtól kezdődően\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - az RPM-adatbázisban levő tranzakciók listázása (hosszú)\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --list-safe - tranzakciók listázása az ellenőrzőponttól (checkpoint)\n"
-" kezdődően\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - visszagörgetés a megadott dátumig, vagy a megadott számú\n"
-" tranzakció visszagörgetése\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - újracsomagolás kikapcsolása\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Helytelen dátum vagy időtartam [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Újracsomagolási könyvtár nincs megadva\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Nem sikerült írni az újracsomagolási könyvtárba [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Az újracsomagolási könyvtár takarítása [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d fájl törölve\n"
-msgstr[1] "%d fájl törölve\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Helytelen parancssori argumentumok [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "A --checkpoint és a --rollback opció nem adható meg egyszerre\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "A --checkpoint és a --list opció nem adható meg egyszerre\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "A --rollback és a --list opció nem adható meg egyszerre\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "A --disable opció nem adható meg más opcióval együtt"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Nem található ez utáni tranzakció: %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Ehhez rendszergazdai jogosultság szükséges"
-
-#: ../urpmi.recover:143
-#: ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "RPM-makrófájl írása [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Visszagörgetési dátum nem található\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Visszagörgetés eddig: %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Újracsomagolás kikapcsolása\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"Használat: urpmi.removemedia (-a | <név> ...)\n"
-"ahol <név> az eltávolítandó adatforrás neve.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - az összes adatforrás kijelölése\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - fuzzy keresés az adatforrásnevekben\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Adatforrás eltávolításához rendszergazdai jogosultság szükséges"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nincs mit eltávolítani (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás felvételéhez)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"a törlendő bejegyzés hiányzik\n"
-"(valamelyik ezek közül: %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"Használat: urpmi.update [opciók] <név> ...\n"
-"ahol <név> a frissítendő adatforrás neve.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen frissítve\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - a GPG-kulcs frissítésének kikényszerítése\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - ne legyen frissítés; az adatforrások kihagyottnak jelölése\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - ne legyen frissítés; az adatforrások bekapcsoltnak jelölése\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --probe-rpms - fejléclista használatának mellőzése,\n"
-" RPM-fájlok használata közvetlenül\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - az összes nem cserélhető adatforrás kijelölése\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - fejléclista frissítésének kikényszerítése\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -ff - fejléclista frissítésének kikényszerítése (mindenképpen)\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Adatforrás frissítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nincs mit frissíteni (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás felvételéhez)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"a frissítendő bejegyzés hiányzik\n"
-"(valamelyik ezek közül: %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "\"%s\" adatforrás kihagyása"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "\"%s\" adatforrás bekapcsolása"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq %s\n"
-"Copyright (C) Mandriva, 2000-2006.\n"
-"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n"
-"\n"
-"Használat:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - csak a megadott adatforrások használata a kért (vagy\n"
-" frissített) csomagok kereséséhez\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - árvák listázása\n"
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - fuzzy keresés használata (-y opcióval azonos)\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - az elérhető csomagok listázása\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - az elérhető adatforrások listázása\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - elérhető adatforrások és URL-jeik listázása\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - az elérhető gépek listázása --parallel használata esetén\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - az elérhető párhuzamos aliasok listázása\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - beállítások kiírása urpmi.addmedia-argumentumok formájában\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - a következő csomag egy forráscsomag (-s opcióval azonos)\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - a csomagok elérési útjának listázása letöltés előtt\n"
-" (rendszergazdai jogosultság szükséges)\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - a nem megfelelő architektúrájú RPM-csomagok lekérdezésének\n"
-" engedélyezése\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - az urpmi menet közben való beállítása egy disztribúciós\n"
-" fából; lehetővé teszi egy disztribúció lekérdezését\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - változások listájának megjelenítése\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - ütközések megjelenítése\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - árvák megjelenítése.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - \"szolgáltatásjegyzék\" címkék\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - követelmények megjelenítése\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - kapcsolódók megjelenítése.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - a forráscsomag neve\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - összefoglaló megjelenítése\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - fordított keresés: mi igényli a csomagot\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - kiterjesztett fordított keresés (virtuális csomagokban is)\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - teljes információ, az eltávolítandó csomaggal együtt\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - hasznos információk kiírása könnyen olvasható formában\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - a csomagban levő fájlok listázása\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m - egyenértékű a -du opcióval\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - a következő csomag egy forráscsomag (--src opcióval azonos)\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n"
-msgstr " -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - fuzzy keresés használata (--fuzzy opcióval azonos)\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - mint -y, de a kis- és nagybetűket nem különbözteti meg\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek lekérdezve\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr "használat: \"urpmq --auto-orphans\" argumentum nélkül"
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "a --list-nodes csak a --parallel opcióval használható"
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "használja a -l opciót a fájllistához"
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért csak részleges eredmény van a(z) \"%s\" csomaghoz"
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr "nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért csak részleges eredmény van a(z) \"%s\" csomagokhoz"
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr "nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért nincs eredmény a(z) \"%s\" csomaghoz"
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr "nincs listafájlja a(z) \"%s\" adatforrásnak, ezért nincs eredmény a(z) \"%s\" csomagokhoz"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Változási lista nem található\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - frissítési adatforrás létrehozása\n"
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "helytelen URL: [%s]"
-#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
-#~ msgstr "távoli .src.rpm-fájlok nem telepíthetők a --install-src opcióval"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Hiba"
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d telepítési művelet nem sikerült"
-#~ msgstr[1] "%d telepítési művelet nem sikerült"
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthető"
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Ellenőrzés a következő csomagok eltávolításához"
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatbázis zárolt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-#~ "questions. --auto\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto - nem-interaktív mód, a kérdésekre az alapértelmezett\n"
-#~ " válaszok lesznek feltételezve\n"
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Ismeretlen opció: \"%s\""
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "túl sok csatolási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\""
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) \"%s\" adatforrás egy ISO-képmás - menet közben csatolásra kerül"
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "eltérő cserélhető eszköz (\"%s\") használata ehhez: \"%s\""
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem elérhető: \"%s\""
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "nem sikerült csatolni a disztribúciós adatforrást"
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető.\n"
-#~ "Lehetséges, hogy az adatforrás létrehozásakor kézzel lett csatolva a "
-#~ "megfelelő könyvtár."
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az"
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n"
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "minden virtuális adatforrásnak helyinek kell lennie"
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült elkészíteni a névfájlt - nem sikerült írni a fájlba (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\""
-#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
-#~ msgstr ""
-#~ "a gyorstárban %d RPM-fejléc található, %d elavult fejléc eltávolítása"
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "a meglevő forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös "
-#~ "összegének kiszámítása - %s"
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "a virtuális \"%s\" adatforráshoz nem tartozhat definiált fejléclista vagy "
-#~ "listafájl, ezért az adatforrás nem lesz feldolgozva"
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "érvénytelen fejléclista-név"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "a \"kiterjesztett függőséglista\" opció itt nem állítható be (adatforrás: "
-#~ "\"%s\")"
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "a \"kiterjesztett függőséglista\" opció itt beállítandó (adatforrás: \"%s"
-#~ "\")"
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" listafájlja nem elérhető"
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált "
-#~ "használni; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az "
-#~ "adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#~ msgid "wrote %s"
-#~ msgstr "\"%s\" elkészítve"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Megjegyzés: nincs fejléclista a(z) \"%s\" adatforráshoz, ezért azt nem "
-#~ "lehet feldolgozni"
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "függőségek meghatározása - második lépés\n"
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "fejléclista készítése: \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) \"%s\" adatforráshoz nem készíthető kiterjesztett függőséglista. "
-#~ "Lehetséges, hogy a fejléclista sérült."
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "hiba történt a(z) \"%s\" adatforrás fejléclistájának vagy kiterjesztett "
-#~ "függőséglistájának olvasásakor"
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "a lemásolt forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös "
-#~ "ellenőrzőösszegének kiszámítása"
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...a behozatal sikertelen: hibás MD5-ös ellenőrzőösszeg"
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\""
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) nem olvashatók innen: \"%s\" - %s"
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) nem lettek beolvasva"
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" adatforrás fejléceinek olvasása"
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - kiterjesztett függőséglista felhasználása\n"
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - fejléclista felhasználása\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Megjegyzés: a feldolgozott adatforrások egyike sem használ fejléclistát, "
-#~ "ezért az urpmf nem tudott eredményt adni\n"
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr "Csomagnevek keresésére használható a --name opció.\n"
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --src, -s - a következő csomag egy forráscsomag\n"
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - fejléclista felhasználása\n"
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás frissítése nem sikerült\n"
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás létrehozása nem sikerült\n"
-
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
deleted file mode 100644
index d4a7d2b0..00000000
--- a/po/id.po
+++ /dev/null
@@ -1,3824 +0,0 @@
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/id.php3
-#
-# URPMI BAHASA INDONESIA (Indonesian Language)
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001 - 2003.
-# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2004 - 2005.
-# Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005.
-# Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005.
-# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005.
-# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005.
-# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-22 08:14+0700\n"
-"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalasi RPM"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Kesalahan: tidak dapat mencari file %s, membatalkan operasi"
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Ok"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Anda telah memilih paket sumber:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Anda mungkin tidak mau menginstal pada komputer Anda (dengan menginstal Anda "
-"akan dapat membuat modifikasi ke sourcecodenya lalu mengkompilenya)\n"
-"Apa yang akan Anda lakukan?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Anda hendak menginstall paket perangkat lunak berikut pada komputer Anda:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Lanjutkan?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Anda hendak menginstal paket perangkat lunak berikut pada komputer Anda:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Anda dapat menyimpannya. Apakah pilihan anda?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "Install"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Simpan"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Pilih lokasi penyimpanan file"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi versi %s\n"
-"Hak cipta (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
-"GPL GNU.\n"
-"\n"
-"pemakaian:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - cetak pesan bantuan ini.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default pada "
-"semua pertanyaan.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - otomatis menyeleksi paket untuk upgrade sistem.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - paksa instal meski beberapa paket tidak ada.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - verifikasi tandatangan rpm sebelum installasi\n"
-" (--no-verify-rpm menonaktifkannya, defaultnya aktif).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - hanya pakai hanya media yang diberikan, dipisahkan koma.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - izinkan pencarian pada provides untuk mencari paket.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - jangan cari pada provides untuk mencari paket.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - gunakan root lain untuk installasi rpm.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - hanya verifikasi apakah installasi dapat dilaksanakan "
-"dengan benar.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket "
-"yang dicari.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Tidak ada paket yang ditentukan"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Silahkan menunggu..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Harus sebagai root"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Beberapa paket yang diminta tidak bisa di install:\n"
-"%s\n"
-"Lanjutkan installasi?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Peringatan"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr "(untuk upgrade)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr "(untuk menginstal)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Pilihan paket"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Salah satu paket berikut dibutuhkan:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Batal"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Paket berikut harus di hapus agar yang lain dapat di upgrade:\n"
-"%s\n"
-"Lanjutkan installasi?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan diinstall:"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket berikut juga akan diinstal:"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d paket, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d paket, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalasi paket..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "tidak dapat mengambil paket sumber, dibatalkan"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Persiapan..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Harap masukkan media bernama \"%s\" ke perangkat [%s]"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Mendownload paket `%s'..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Selesai"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n"
-"%s\n"
-"Anda mungkin perlu meng-update database urpmi Anda"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalasi gagal:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Semua paket telah terinstal"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalasi selesai"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "menghapus %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "jalankan ulang urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"penggunaan: %s [opsi]\n"
-"dimana [opsi] dari\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - cetak pesan bantuan ini.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <lokasi> - gunakan root yang diberikan /\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [grup] - batasi hasil ke grup yang ditentukan.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " default pada %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - tampilkan nama lengkap RPM (NVRA)\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Hanya superuser yang boleh meng-instal paket"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Menjalankan urpmi dalam mode terbatas..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Tidak bisa menulis pada direktori repackage [%s]\n"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "Tanggal atau durasi [%s] yang tidak valid\n"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Tidak bisa menulis pada direktori repackage [%s]\n"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "gagal membuka rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "nama file rpm [%s] tak valid"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "mengambil file rpm [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...pengambilan selesai"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...pengambilan gagal: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "gagal mengakses file rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "gagal mem-parse file spec %s [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "gagal meregistrasi file rpm"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "Arsitektur tidak kompatibel untuk rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "kesalahan meregistrasi paket lokal"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Operasi ini dilarang ketika berjalan dalam mode terbatas"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "deklarasi proxy buruk pada pada perintah baris\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: tidak dapat membaca file rpm \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "Pola ekspresi:\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Tanda tangan hilang (%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "Pola ekspresi:\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "Direktori chroot tidak ada"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Terlalu banyak argumen\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Penyalinan gagal"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "media \"%s\" tidak tersedia"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "gagal membaca file rpm [%s] dari media \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "kesalahan sintak pada file konfigurasi pada barus %s"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "tidak dapat membaca file konfigurasi [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "media `%s' didefinisikan dua kali, membatalkan diri"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Harap masukkan hak akses Anda untuk mengakses proxy\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Nama pengguna:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Kata sandi:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Webfetch tidak diketahui `%s' !!!\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s gagal: keluar dengan sinyal %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "%s gagal: keluar dengan %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "penyalinan gagal"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget tidak ada\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl tidak ada\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "curl gagal: download dibatalkan\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync tidak ada\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh tidak ada\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "prozilla tidak ada\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "Tidak bisa mengeksekusi prozilla\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "prozilla tidak ada\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% dari %s selesai, ETA = %s, kecepatan = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% selesai, kecepatan = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "menerima %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "menerima %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "protokol tidak dikenal didefinisikan untuk %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s tidak tersedia, kembali ke %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "webfetch tidak ditemukan, webfetch yang didukung adalah: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "gagal menangani protokol: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "membersihkan %s dan %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "paket %s tak ditemukan."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "mengambil file rpm dari media \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[pemaketan ulang]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"membuat transaksi untuk instalasi di %s (hapus=%d, instal=%d, upgrade=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "gagal membuat transaksi"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "tidak bisa mengurai rpm dari paket delta-rpm %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "gagal menginstal paket %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "menghapus rpm yang terinstall (%s) dari %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...pengambilan gagal: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "menghapus paket %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "menghapus paket %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "menghapus rpm yang terinstall (%s) dari %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Informasi tambahan pada paket %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "Tidak bisa membuat direktori cache ldap"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "Tidak bisa menulis file cache untuk ldap\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "Tidak ada server yang didefinisikan, uri atau host yang tidak ada"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Tidak ada dasar yang ditentukan"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Tidak dapat terhubung ke url ldap :"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "database %s terkunci"
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "Peringatan"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalasi gagal"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "Installasi gagal pada node %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan instalasi ?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "menghapus rpm yang terinstall (%s) dari %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "sebarkan %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "menginstall %s dari %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "menginstall %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Mencoba installasi tanpa menguji ketergantungan? (y/T) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Mencoba installasi lebih keras (--force)? (y/T) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Paket-paket sudah update"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Installasi dimungkinkan"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "memeriksa file %s"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "peringatn: md5sum untuk %s tidak tersedia pada file MD5SUM"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "media maya \"%s\" harus memiliki url yang jelas, media diabaikan"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "gagal mengakses file list \"%s\", media diabaikan"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "gagal mengakses file hdlist \"%s\", media diabaikan"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "mencoba menimpa media yang ada \"%s\", mengabaikan"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "menulis ke file konfigurasi [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Tidak bisa menggunakan mode paralel dengan mode use-distrib"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "menggunakan media terkait untuk mode paralel: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis tidak dapat dipakai dengan --media, --excludemedia, --sortmedia, "
-"--update, --use-distrib atau --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Pencarian dimulai: %s akhir: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "lewatkan paket %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "paket %s akan diinstal, bukan diupgrade"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "media \"%s\" telah ada"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(diabaikan secara default)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "menambahkan media \"%s\" sebelum media remote \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "menambahkan media \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, fuzzy, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "Direktori lingkungan %s tidak ada"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "lokasi ini tampaknya tidak mengandung sembarang distribusi"
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "tidak dapat mengolah media.cfg"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"tidak dapat mengakses media distribusi (tidak ada file media.cfg yang "
-"ditemukan)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "menerima file media.cfg..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "mencoba memilih media tak eksis \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "memilih banyak media: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "menghapus media \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "konfigurasi ulang urpmi untuk media \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...konfigurasi ulang gagal"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "konfigurasi ulang selesai"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-"Kesalahan dalam menghasilkan nama file : ketergantungan %d tidak ditemukan"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "media \"%s\" sudah terbaru"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "memeriksa file sintesa [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "masalah membaca file sintesa hdlist untuk media \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "menyalin [%s] untuk media \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...penyalinan gagal"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "file deskripsi \"%s\" sedang disalin"
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...penyalinan selesai"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "penyalinan [%s] gagal (file dicurigai terlalu kecil)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "menghitung md5sum hdlist source (atau sintesa) yang diambil"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "penyalinan [%s] gagal (md5sum tidak cocok)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "memeriksa file hdlist [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "membersihkan %s dan %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "file hdlist %s untuk media \"%s\" tidak valid"
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "file deskripsi \"%s\" sedang disalin"
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "nama file rpm [%s] tak valid"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "mengambil hdlist source (atau sintesa) \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "menemukan hdlist (atau sintesa) sebagai %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan"
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "memeriksa file pubkey dari \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...kunci %s terimport dari file pubkey \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "gagal mengimpor file pubkey dari \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "media \"%s\" sudah diupdate"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "membaca file rpm dari [%s]"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "TtNn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "Yy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Maaf, pilihan buruk, coba lagi\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Pilihan paket"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Cari"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "menambahkan media \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "gagal mem-parse \"%s\" pada file [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "memeriksa handler paralel pada file [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "menemukan handler paralel untuk node: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "gagal menggunakan opsi paralel \"%s\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "pada node %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Instalasi gagal"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp gagal, mungkin sebuah node tidak dapat dicapai"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput gagal, mungkin sebuah node tidak dapat dicapai"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr "scp gagal pada host %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr "scp gagal pada host %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr "host %s tidak memiliki versi urpmi yang baik (%d)"
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "gagal mengakses media \"%s\""
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "me-mount %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "melepas mount %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf versi %s\n"
-"Hak cipta (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
-"GPL GNU.\n"
-"\n"
-"pemakaian:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - cetak nomor versi perkakas ini.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - gunakan lingkungan khusus (umumnya laporan kecacatan).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - jangan pakai media yang diberikan, dipisahkan dengan "
-"koma.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-" --literal, -l - jangan melakukan pencocokan pola, gunakan argumen "
-"sebagai string literal.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - gunakan root lain untuk installasi db urpmi & rpm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - urutkan media menurut substring yang dipisahkan dengan "
-"koma.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --synthesis - gunakan sintesa yang diberikan, bukan db urpmi.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - gunakan sintesa yang diberikan, bukan db urpmi.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - jangan cetak baris identik dua kali.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - hanya pakai media update.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - mode verbose.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i - abaikan perbedaan huruf besar/kecil dalam setiap pola.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -I - menerima perbedaan huruf besar/kecil pada pola "
-"(default).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<str> - ganti field pemisah (default menjadi ':').\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "Pola ekspresi:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" teks - sembarang teks diparsing sebagai regexp, kecuali -l "
-"digunakan.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr ""
-" -e - sertakan kode perl secara langsung sebagai perl -e.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - operator AND biner.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - operator OR biner.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - unary NOT.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - tanda kurung kiri dan kanan.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "Daftar tag:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr ""
-" --qf - tentukan sebuah format output yang menyerupai printf\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " contoh: '%%name:%%file'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - arsitektur\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - buat host\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - buat waktu\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - file konfigurasi\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - tag konflik tag\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - penjelasan paket\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - distribusi\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - epoch\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - nama file paket\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - daftar file yang terdapat pada paket\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - grup\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - nama paket\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - nama paket\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - pemaket\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - tag yang disediakan\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - tag kebutuhan\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - ukuran yang terinstall\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - nama rpm sumber\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - ringkasan\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - url\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - vendor\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - media dimana paket ditemukan\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - cetak versi, rilis dan arch dengan nama.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-"Format tidak benar: Anda hanya boleh menggunakan satu tag yang bernilai "
-"banyak"
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "mengunakan lingkungan spesifik pada %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan"
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "membangun file sintesa hdlist untuk media \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "menulis ke file list untuk media \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Tidak ada paket bernama %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Paket berikut berisi %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Paket-paket %s tidak bisa diinstall"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Paket %s telah terinstall"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Paket-paket %s telah terinstal"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "karena %s hilang"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "Paket %s telah terinstall"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "karena %s tidak terpenuhi"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "mencoba mempromosikan %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "untuk menjaga %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "untuk menginstall %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "karena konflik dengan %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Tanda tangan tidak valid (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Kunci ID tidak valid (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Tanda tangan hilang (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Penyalinan gagal"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan %s"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme versi %s\n"
-"Hak cipta (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
-"GPL GNU.\n"
-"\n"
-"pemakaian:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - seleksi otomatis paket pilihan.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - pastikan apakah penghapusan bisa dilakukan dengan benar.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi tersebar di antara mesin-mesin alias.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - Paket ulang file sebelum menghapus\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - gunakan root lain untuk penghapusan rpm.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - update hanya media update.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - tidak menjalankan script paket.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - konfigurasikan urpme secara langsung dari pohon distrib, "
-"berguna\n"
-" untuk meng(un)install chroot dengan opsi --root.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - mode verbose.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - pilih semua paket yang cocok dengan ekspresi.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Hanya superuser yang diperbolehkan menghapus paket"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "paket tidak dikenal"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "paket tidak dikenal"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "menghapus paket %s akan merusak sistem Anda"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Tidak ada yang dihapus"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Tidak ada yang dihapus"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan dihapus"
-msgstr[1] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut akan dihapus"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "paket tidak dikenal"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Hapus %d paket?"
-msgstr[1] "Hapus %d paket?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (y/T) "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "menganggap divais removable sebagai \"%s\""
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Penghapusan gagal"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Penghapusan gagal"
-
-#: ../urpmf:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "Pola ekspresi:\n"
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-update - mengupdate media lalu mengupgrade sistem.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - nonaktifkan pengujian file MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - paksakan update pada kunci gpg.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - jangan tanya untuk uninstal paket, batalkan instalasi.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - tidak menginstall paket (hanya download).\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - sebisa mungkin menjaga paket, tolak permintaan paket "
-"yang\n"
-" bisa menghapus paket yang sudah ada.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - pisahkan menjadi transaksi kecil jika paket yang akan "
-"diinstal /\n"
-" upgrade lebih banyak daripada yang diberikan,\n"
-" standarnya %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - panjang transaksi kecil, standarnya %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - lakukan pencarian fuzzy.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - tag kebutuhan\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - hanya instal paket source (tanpa kode biner).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - hapus rpm dari cache sebelum hal-hal yg lain.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - jangan hapus rpm dari cache.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - izinkan meminta user untuk menginstal paket tanpa\n"
-" menguji ketergantungan.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - izinkan meminta user menginstal paket tanpa\n"
-" menguji ketergantungan dan integritas.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - konfigurasikan urpmi secara langsung dari pohon distrib, "
-"berguna\n"
-" untuk menginstall chroot dengan opsi --root.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke curl\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke rsync\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke wget\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke prozilla\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --prozilla-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke prozilla\n"
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - batasi kecepatan download.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - lanjutkan transfer dari file yang sudah didownload\n"
-" (--no-resume menonaktifkannya, defaultnya nonaktif).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - gunakan proxy HTTP tertentu, nomor port dianggap\n"
-" 1080 secara standar (format <hostproxy[:port]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - tentukan user dan katakunci untuk otentikasi proxy\n"
-" (format <user:katakunci>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - keluarkan laporan bug ke direktori yang ditentukan oleh\n"
-" arg. berikut.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - path pengecualian, dipisah oleh koma.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - pengecualian untuk file dokumentasi.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - jangan verifikasi ruang diask sebelum installasi.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - ijinkan menginstall rpm dari arsitektur yang tidak "
-"sesuai.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - tidak menjalankan script paket\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - paket installasi yang harus dilewati\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - paket installasi yang harus dilewati\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - ketika beberapa paket ditemukan, tampilkan pilihan lain\n"
-" dari nilai default.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - jangan kunci database rpm.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - hanya upgrade paket dengan arsitektur yang sama.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - pilih semua yg cocok dengan perintah baris.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - mode diam.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - mode verbose.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " nama atau file rpm yang tertera pada perintah baris akan diinstal.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-"Kesalahan: Tidak bisa menggunakan --auto-select bersama dengan daftar "
-"paket.\n"
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"Kesalahan: Untuk menghasilkan laporan kesalahan, tentukan argumen perintah "
-"baris\n"
-"bersamaan dengan --bug.\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"Anda tidak bisa menginstall file rpm biner ketika menggunakan --install-src"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Direktori [%s] sudah ada, silahkan gunakan direktori lain untuk laporan bug "
-"atau hapus"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "gagal membuat direktori [%s] untuk laporan bug"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "Direktori lingkungan %s tidak ada"
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Kesalahan: %s tampaknya di-mount sebagai read-only.\n"
-"Gunakan --allow-force untuk memaksa operasi."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Mengupdate media...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (untuk upgrade)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (untuk upgrade)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (untuk menginstal)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (untuk menginstal)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan dihapus"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Paket berikut tidak bisa diinstal karena mereka bergantung pada paket-paket\n"
-"yang lebih lama dari yang terinstall:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Paket berikut tidak bisa diinstal karena mereka bergantung pada paket\n"
-"yang lebih lama dari yang terinstall:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lanjutkan installasi?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (Y/t) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Paket yang diminta tidak dapat diinstall:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Beberapa paket yang diminta tidak dapat diinstall:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "menghapus paket %s akan merusak sistem Anda"
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Instalasi tidak dapat dilanjutkan sebab paket berikut harus dihapus\n"
-"agar yang lain dapat di-upgrade:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Instalasi tidak dapat dilanjutkan sebab paket berikut harus dihapus\n"
-"agar yang lain dapat di-upgrade:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(hanya pengujian, penghapusan tidak akan dilakukan)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Anda perlu jadi root untuk menginstall ketergantungan berikut:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan dihapus"
-msgstr[1] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket %d berikut akan dihapus"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(hanya pengujian, installasi tidak akan dilakukan)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi satu paket?"
-msgstr[1] "Lanjutkan dengan installasi paket-paket %d?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Tekan [Enter] jika siap.."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"pemakaian: urpmi.addmedia [opsi] <nama> <url>\n"
-"dimana: <url> adalah salah satu dari\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<katasandi>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" removable://<path>\n"
-"\n"
-"dan [opsi] dari\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - menggunakan wget untuk mengambil file jauh.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - menggunakan curl untuk mengambil file jauh.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - gunakan prozilla untuk mengambil file jauh.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - menggunakan curl untuk mengambil file jauh.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - gunakan file sintesa.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - gunakan file rpm (daripada sintesa/hdlist).\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - jangan coba mencari file hdlist atau sintesa.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - buat semua media dari media instalasi secara otomatis.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive - dengan --distrib, menanyakan konfirmasi untuk setiap "
-"media\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr ""
-" --all-media - dengan --distrib, menambahkan semua media yang terdaftar\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - gunakan url yang ditunjuk untuk daftar mirror, "
-"defaultnya\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - buat media maya yg selalu up-to-date,\n"
-" hanya protokol file:// yg diizinkan.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - nonaktifkan pengujian file MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-" --nopubkey - jangan import kunci publik dari media yang ditambahkan\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw - tambahkan media pada konfigurasi, tetapi jangan update.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - mode diam.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - mode verbose.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "<url> salah (untuk direktori lokal, path harus absolut)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Hanya superuser yang diijinkan menambahkan media"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "membuat file konfigurasi [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "tidak perlu memberikan <path relatif hdlist> dengan --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Apakah Anda hendak menambahkan media '%s'"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<path relatif hdlist> hilang\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa media remote"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "gagal mengakses media \"%s\""
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover versi %s\n"
-"Hak cipta (C) 2006 Mandriva.\n"
-"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
-"GPL GNU.\n"
-"\n"
-"pemakaian:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - tentukan pemaketan ulang dimulai sekarang\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - jangan hapus direktori repackage pada checkpoint\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - mendata transaksi semenjak argumen data/durasi yang "
-"diberikan\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - daftar semua transaksi pada rpmdb (panjang)\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-safe - daftar semua transaksi semenjak checkpoint\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - mundur hingga tanggal yang ditentukan,\n"
-" atau mundur sejumlah nomor transaksi\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - menonaktifkan pemaketan ulang\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Tanggal atau durasi [%s] yang tidak valid\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Direktori repackage tidak didefinisikan\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Tidak bisa menulis pada direktori repackage [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Membersihkan direktori repackage [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d file dihapus\n"
-msgstr[1] "%d file dihapus\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Argumen perintah-baris [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-"Anda tidak bisa menentukan --checkpoint dan --rollback pada waktu yang "
-"bersamaan\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-"Anda tidak bisa menentukan --checkpoint dan --list pada waktu yang "
-"bersamaan\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-"Anda tidak bisa menentukan --rollback dan --list pada waktu yang bersamaan\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Anda tidak bisa menentukan --disable bersama dengan opsi lain"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Tidak ada transaksi yang ditemukan semenjak %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Anda harus pengguna root untuk melakukan hal ini"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Menulis file makro rpm [%s] ...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Tidak ada tanggal mundur yang ditemukan\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Mundur hingga %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Menonaktifkan pemaketan ulang\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"pemakaian: urpmi.removemedia (-a | <nama> ...)\n"
-"dimana <nama> adalah nama media yang akan dihapus.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - pilih semua media.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - pencocokan fuzzy pada nama media.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Hanya superuser yang diijinkan menghapus media"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "tidak ada yang dihapus (gunakan urpmi.addmedia untuk menambah media)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"masukan untuk penghapusan hilang\n"
-"(satu dari %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"pemakaian: urpmi.update [opsi] <nama> ...\n"
-"<nama> adalah media yan akan di-update.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - update hanya media update.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - paksakan update pada kunci gpg.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - jangan update, tandai media sebagai ignored.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - jangan update, tandai media sebagai enabled.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - jangan gunakan sintesa/hdlist, gunakan file rpm\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - pilih semua media non-removable.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - paksa pembuatan file sintesa/hdlist.\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - paksa pembuatan file sintesa/hdlist.\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Hanya superuser yang diijinkan mengupdate media"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"tidak ada yang diupdate (pakailah urpmi.addmedia untuk menambah media)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"masukan update hilang\n"
-"(satu dari %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Mengabaikan media %s"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "mengaktifkan media media %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq versi %s\n"
-"Hak cipta (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
-"GPL GNU.\n"
-"\n"
-"pemakaian:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari "
-"paket yang dicari (atau update)\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - daftar paket tersedia.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - daftar media tersedia.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - daftar media tersedia dan urlnya.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - daftar node tersedia saat menggunakan --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - daftar alias paralel.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - dump konfigurasi dalam bentuk argumen urpmi.addmedia.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - paket berikut adalah paket sumber (sama dg -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - beri semua paket source sebelum download (hanya only).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - ijinkan untuk query rpm untuk arsitektur yang "
-"tidak sesuai.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - konfigurasikan urpmi secara langsung dari pohon distrib.\n"
-" Hal ini mengijinkan query distro.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - cetak changelog.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - tag konflik tag\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - tag yang disediakan\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - tag kebutuhan\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - nama rpm sumber\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - cetak ringkasan.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - perluas pencarian ke ketergantungan paket.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires - pencarian terbalik untuk mencari apa yang membutuhkan "
-"paket.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket "
-"virtual).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - cari di provides untuk mencari paket.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - keluaran lengkap dengan paket yang akan dihapus.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - cetak grup dengan nama.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - cetak informasi dalam format yang mudah dibaca.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - daftar file pada paket.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m - ekuivalen dengan -du\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - cetak versi dan rrilis dengan nama.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - paket berikut adalah paket sumber (sama dengan --src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - hapus paket jika versi yang lebih baru telah terinstal.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - seperti -y, tetapi memaksa untuk mencocokan case-"
-"insensitif.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada perintah baris dikirimkan.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes hanya dapat dipakai dengan --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "gagal menulis file list \"%s\""
-
-#: ../urpmq:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", hanya hasil parsial untuk paket %s"
-
-#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", hanya hasil parsial untuk paket-paket %s"
-
-#: ../urpmq:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil untuk "
-"paket %s"
-
-#: ../urpmq:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan hasil untuk "
-"paket-paket %s"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Changelog tidak ditemukan\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - buat media update.\n"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "URL cacat: [%s]"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "transaksi installasi %d gagal"
-#~ msgstr[1] "transaksi installasi %d gagal"
-
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Paket %s tidak bisa diinstall"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Pengujian untuk menghapus paket berikut"
-
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "database %s terkunci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-#~ "questions. --auto\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default "
-#~ "pada semua pertanyaan.\n"
-
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Opsi %s tidak diketahui"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "terlalu banyak titik mount untuk media removable \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Media \"%s\" adalah image ISO, akan dimount secara langsung"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "menggunakan divais removable lain [%s] untuk \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "gagal mengambil nama path untuk media removable \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "tidak dapat me-mount media distribusi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "gagal mengakses media \"%s\",\n"
-#~ "ini bisa terjadi jika Anda me-mount direktori secara manual saat membuat "
-#~ "media."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "media \"%s\" tidak konsisten bertanda removable, seharusnya tidak"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - bersihkan direktori cache header.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "media maya (virtual) harus lokal"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kesalahan dalam menghasilkan nama file : Tidak bisa menulis ke file (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "gagal memparse file hdlist \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
-#~ msgstr ""
-#~ "menemukan header rpm %d pada cache, menghapus header %d yang kadaluarsa"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "menghitung md5sum dari sumber hdlist (atau sintesa) [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media virtual \"%s\" tidak seharusnya menentukan file list atau hdlist, "
-#~ "media diabaikan"
-
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "nama hdlist tidak valid"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "gagal mencari file daftar \"%s\", media diabaikan"
-
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "\"sintesis\" seharusnya tidak ditentukan (media \"%s\")"
-
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "\"sintesis\" seharusnya ditentukan (media \"%s\")"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "tidak dapat mengakses daftar file \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" mencoba memakai hdlist yang telah dipakai, media diabaikan"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" mencoba memakai list yang telah dipakai, media diabaikan"
-
-#~ msgid "wrote %s"
-#~ msgstr "menulis %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Catatan: tidak ada hdlist untuk media \"%s\", tidak dapat mengembalikan "
-#~ "hasil apapun"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "melakukan pass kedua untuk menghitung ketergantungan\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "membangun hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gagal membuat file synthesis untuk media \"%s\". File hdlist Anda mungkin "
-#~ "rusak."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "masalah dalam membaca file sintesa/hdlist media \"%s\""
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "sedang menghitung md5sum hdlist/sintesa source tersalin"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...pengambilan gagal: md5sum tidak cocok"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "tidak ada file rpm ditemukan dari [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "gagal membaca file rpm dari [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "tidak ada rpm terbaca"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "membaca header dari media \"%s\""
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - gunakan file sintesa.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - gunakan file hdlist.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Catatan: karena tidak ada media dan menggunakan hdlist, urpmf tidak dapat "
-#~ "mengembalikan sembarang hasil\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr "Anda mungkin akan menggunakan --name untuk mencari nama paket.\n"
-
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --src, -s - paket berikut adalah paket sumber.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - gunakan file hdlist.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "gagal mengupdate media \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "gagal membuat media \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "banyak paket dengan nama file rpm sama \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "gagal memparse [%s] pada nilai \"%s\""
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(coba ulang sebagai root?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" menggunakan file daftar yang tidak valid:\n"
-#~ " mirror mungkin tidak up-to-date, coba gunakan metode alternatif"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "media \"%s\" tidak mendefinisikan lokasi file rpm"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "tidak diminta"
-
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d MB)"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "menambah paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Apakah Anda mau melanjutkan instalasi ?"
-
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Anda harus menjadi root untuk menggunakan --use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "gagal menghapus paket %s"
-
-#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-#~ msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi paket %d? (%d MB)"
-#~ msgstr[1] "Lanjutkan dengan installasi paket %d? (%d MB)"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Tidak ada filelist yang ditemukan\n"
-
-#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr "(%d paket, %d MB)"
-
-#~ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
-#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-#~ msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi paket-paket %d? (%d MB)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P - jangan cari di provides untuk mencari paket "
-#~ "(default).\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -R - pencarian terbalik untuk mencari apa yang membutuhkan "
-#~ "paket.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -RR - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket "
-#~ "virtual).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Untuk memenuhi ketergantungan, paket %d berikut juga harus diinstal:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "mengabaikan media %s: tidak ada hdlist"
-
-#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
-#~ msgstr "node %s menggunakan urpmi versi lama, harap melakukan upgrade"
-
-#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..."
-#~ msgstr "Melakukan propaganda sintesis pada node..."
-
-#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..."
-#~ msgstr "Mencari ketergantungan pada node..."
-
-#~ msgid "Distributing files to nodes..."
-#~ msgstr "Mendistribusikan file pada node..."
-
-#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
-#~ msgstr "Verifikasi jika install dimungkinkan pada node..."
-
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "Menginstall paket pada node..."
-
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "Melakukan propaganda sintesis pada %s"
-
-#~ msgid "Resolving dependencies on %s..."
-#~ msgstr "Mencari ketergantungan pada %s..."
-
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "Mendistribusikan file pada %s..."
-
-#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..."
-#~ msgstr "Verifikasi jika install dimungkinkan pada %s..."
-
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Melakukan installasi pada %s..."
-
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Mempersiapkan installasi pada %s..."
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - coba cari dan gunakan file sintesa.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - coba cari dan gunakan file hdlist.\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "`with' tidak tercantum untuk media jaringan\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "opsi tak dikenal '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "gagal menemukan file hdlist \"%s\", media diabaikan"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "file list \"%s\" tak konsisten, media diabaikan"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "gagal memeriksa file daftar \"%s\", media diabaikan"
-
-#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-#~ msgstr "tampaknya tidak ada divais pada chroot dalam \"%s\""
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "media maya \"%s\" bukan lokal, media diabaikan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media maya \"%s\" harus memiliki source hdlist/sintesa yang valid, media "
-#~ "diabaikan"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "sedang menyalin sumber/sintesa hdlist \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "gagal mengambil hdlist (atau sintesa) source"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "file [%s] telah dipakai dalam media yang sama \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "tidak ada yang ditulis pada file list \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "ditemukan header %d pada cache"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "menghapus header %d yang kadaluarsa pada cache"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "menggunakan proses %d untuk mengeksekusi transaksi"
-
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --norebuild - jangan mencoba membangun ulang hdlist jika tidak dapat "
-#~ "dibaca.\n"
-
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Nama paket berikut diasumsikan: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "sedang menyalin file hdlist..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "deskripsi hdlist \"%s\" di file hdlist tidak valid"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Apakah ini OK?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - pakai versi distribusi yang ditentukan, standarnya "
-#~ "diambil\n"
-#~ " dari versi distribusi paket mandriva-release "
-#~ "terinstal.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - pakai arsitektur yg ditentukan, standarnya adalah\n"
-#~ " arsitektur paket mandriva-release terinstal.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - keluarkan header packet terdaftar dari dalam db urpmi "
-#~ "ke\n"
-#~ " stdout (hanya root).\n"
-
-#~ msgid "rpm2header utility not found, impossible to use the --header option"
-#~ msgstr ""
-#~ "utilitas rpm2header tidak ditemukan, tidak mungkin menggunakan opsi --"
-#~ "header"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Untuk memenuhi ketergantungan, paket %d berikut juga harus diinstal (%d "
-#~ "MB)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "menginstall %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalasi paket otomatis...\n"
-#~ "Anda telah meminta instalasi paket %s\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: perintah tidak ditemukan\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beberapa paket yang diminta tidak bisa di instal:\n"
-#~ "%sLanjutkan?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paket berikut harus di hapus agar yang lain dapat di upgrade:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Lanjutkan?"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum tidak cocok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf versi %s\n"
-#~ "Hak cipta (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
-#~ "GPL GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "pemakaian:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --synthesis - gunakan synthesis yang diberikan, bukan db urpmi.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - jangan cetak nama tag (standar jika tidak ada tag pada "
-#~ "perintah\n"
-#~ " baris, tak kompatibel dengan mode interaktif).\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - jangan cetak baris identik.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - cetak semua tag.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - cetak ringkasan tag: ringkasan.\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - cetak penjelasan tag: penjelasan.\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr " --buildhost - cetak buildhost tag: host pembangun.\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - cetak yang disediakan tag: semua yang disediakan.\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr " --requires - cetak kebutuhan tag: semua kebutuhan.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - cetak file tag: semua file.\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr " --obsoletes - cetak kadaluarsa tag: semua kadaluarsa.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - gunakan lingkungan khusus (umumnya laporan cacat).\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i - abaikan perbedaan huruf besar/kecil dalam setiap "
-#~ "pola.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - operator AND biner, benar jika kedua ekspresi benar.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - operator OR biner, benar jika salah satu ekspresi "
-#~ "benar.\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr " ! - unary NOT, benar jika ekspresi = salah.\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr " ( - tanda kurung kiri untuk membuka ekspresi grup.\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ) - tanda kurung kanan untuk menutup ekspresi grup.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "callback adalah:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lanjutkan?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beberapa paket tidak dapat diinstal:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-#~ " packages that leads to remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --keep - sebisa mungkin pertahankan paket, tolak permintaan\n"
-#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t yang bisa menghapus paket yang sudah ada.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-#~ " anything else that has been configured ;-)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --distrib-XXX - membuat media secara otomatis untuk distribusi bagian "
-#~ "XXX,\n"
-#~ " XXX dapat berupa main, contrib, updates atau apa saja\n"
-#~ " yang telah dikonfigurasikan ;-)\n"
-
-#~ msgid "found version %s and arch %s ..."
-#~ msgstr "ditemukan versi %s dan arsitektur %s ..."
-
-#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-#~ msgstr "gagal menambahkan update distribusi cooker\n"
-
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "mengambil mirror di %s ..."
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
deleted file mode 100644
index e5670e66..00000000
--- a/po/is.po
+++ /dev/null
@@ -1,3401 +0,0 @@
-# Icelandic translation of urpmi.po
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva
-#
-# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 2000.
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-29 14:14+0000\n"
-"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "RPM innsetning"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Villa: finn ekki skrá %s, mun stöðva aðgerð"
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "Í _lagi"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Þú hefur valið að setja upp frumforrita-pakka:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Þú vilt sennilega ekki setja þetta upp á tölvunni þinni (með því að setja "
-"þennan pakka inn þá getur þú breytt frumforritum og þýtt þau aftur).\n"
-"\n"
-"Hvað vilt þú gera?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Þú ert um það bil að fara að setja inn eftirfarandi hugbúnaðarpakka á "
-"tölvuna:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Halda áfram?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Þú ert að fara að setja eftirfarandi forritapakka inn á tölvuna þína:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Þú vilt kannski frekar aðeins vista pakkana. Hvað velur þú?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "Setja _upp"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "Vi_sta"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Hætta _við"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Veldu stað til að vista skrá"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi útgáfa %s\n"
-"Höfundaréttur © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
-"\n"
-"notkun:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - prenta þetta.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-" --auto - ekki gagnvirkur hamur, gera ráðfyrir sjálfgefnum svörum "
-"við spurningum.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - staðfesta rpm undirskriftir áður en pakkar eru uppsettir\n"
-" (--no-verify-rpm aftengir, sjálfgefið er að athuga "
-"pakka).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - nota aðeins uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - Nota aðra rót fyrir rpm uppsetningu.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr " --test - aðeins athuga hvort uppsetning muni takast.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum "
-"pökkum.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Engir pakkar tilgreindir"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Vinsamlega bíðið..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Verður að vera root"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Ekki er hægt að setja inn suma umbeðna pakka:\n"
-"%s\n"
-"Halda samt áfram með uppsetningu?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Aðvörun"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Í lagi"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (til að uppfæra)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (til að setja inn)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Pakkaval"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Hætta við"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að geta uppfært aðra:\n"
-"%s\n"
-"Halda samt áfram með uppsetningu?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Til að viðhalda samræmi, verður eftirfarandi pakki settur inn:"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir pakkar settir inn"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d pakki, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d pakkar, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Pakka innsetning..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "Get ekki sótt frumpakka, hætti við"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Undirbý..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Vinsamlega settu inn %s %s"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Sæki pakka `%s'..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Lokið"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Uppsetning brást, sumar skrár vantar:\n"
-"%s\n"
-"Þú ættir sennilega að uppfæra urpmi gagnagrunninn"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Innsetning brást:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Allt er nú þegar komið inn"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Innsetningu lokið"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "fjarlægi %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "endurræsi urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"notkun: %s [valkostir]\n"
-"þar sem [valkostir] eru eftirfarandi\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - prenta þetta.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <path> - nota uppgefna rót í stað /\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - takmarka niðurstöður við ákveðinn hóp.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " sjálfgefið er %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - prenta fullt nafn rpm (NVRA).\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að setja inn pakka"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Keyri urpmi í vernduðum ham..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Get ekki skrifað í endurpökkunarmöppu [%s]\n"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "Ógild dagsetning eða tímabil [%s]\n"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Get ekki skrifað í endurpökkunarmöppu [%s]\n"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "gat ekki opnað rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...niðurhali lokið"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...mistókst að sækja: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "get ekki unnið úr spec skrá %s [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "gat ekki skráð rpm skrá"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "ósamhæfður vélbúnaður fyrir rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "villa við að skrá staðbundna pakka"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Þessi aðgerð er bönnuð þegar keyrt er í vernduðum ham"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "röng selskilgreining á skipanalínu\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm skrá \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "Mynstursegðir:\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Vantar undirskrift (%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "Mynstursegðir:\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "chroot mappa er ekki til"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "Get ekki notað %s án %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "Get ekki notað %s með %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Of mörg viðföng\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Afritun brást"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "miðill \"%s\" er ekki tiltækur"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s] frá miðli \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "málfræðivilla í uppsetningarskrá, línu %s"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "get ekki lesið uppsetningarskrá [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "miðill `%s' er tilgreindur tvisvar, hætti"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Vinsamlega gefðu upp aðgangs-auðkenni þitt fyrir vefsel\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Notandi:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lykilorð:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Óþekkt vefaðferð `%s' !!!\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s mistókst: hætti mið villumerki %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "%s mistókst: hætti með %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "afritun mistókst"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget vantar\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl vantar\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "curl mistókst: hætt við að sækja skrá\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync vantar\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh vantar\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "prozilla vantar\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "Gat ekki keyrt prozilla\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "prozilla vantar\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% of %s lokið, lýkur = %s, hraði = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% lokið, hraði = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "sæki %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "sótti %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "óþekkt samskiptaregla skilgreind fyrir %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s er ekki tiltækt, nota varamiðil %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "forrit til að sækja af vef fannst ekki, studd forrit eru: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "skil ekki samskiptareglu: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "hreinsa %s og %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "pakki %s fannst ekki."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "sæki rpm skrá frá miðli \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[endurpökkun]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "Gat ekki búið til færslu"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "gat ekki dregið rpm úr breytinga-rpm pakka %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "get ekki sett inn pakka %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "fjarlægi uppsett rpm (%s) frá %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...mistókst að sækja: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Fjarlægi pakka %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "fjarlægi pakka %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "fjarlægi uppsett rpm (%s) frá %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Meiri upplýsingar um pakka %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "Get ekki skrifað í ldap biðmöppu"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "Get ekki skrifað bið-skrá fyrir ldap\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "Engin miðlari skráður, vantar slóð eða miðlara"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Enginn grunnur tilgreindur"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Get ekki tengst ldap slóð :"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "%s gagnagrunnur læstur. bíð..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "hætti við"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Innsetning brást"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "Innsetning brást:"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Eftirfarandi pakki er með gallaða undirskrift"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Viltu halda áfram með uppsetningu ?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "fjarlægi uppsett rpm (%s) frá %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "miðla %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "set inn %s frá %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "Set inn %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Prófa innsetningu án þess að athuga hvaða skrár þarf? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Prófa sterkari innsetningu (--force)? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Pakkar eru uppfærðir"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Innsetning er möguleg"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "athuga skrá %s"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "aðvörun: md5 gátsumma fyrir %s ekki til í MD5SUM skrá"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa auða slóð, miðill hunsaður"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "gat ekki kannað lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "gat ekki kannað hdlist fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "reyni að hunsa núverandi miðil \"%s\", forðast"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "skrifa uppsetningarskrá [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Get ekki notað samhliða ham með \"use-distrib\" ham"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "nota tengdan miðil fyrir samhliða ham: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis er ekki hægt að nota saman með --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update, --use-distrib eða --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Leit byrjun: %s endir: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "sleppi pakka %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "mundi setja inn í stað uppfærslu á pakka %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "miðill \"%s\" er þegar til"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(sjálfgefið hunsað)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "bæti við miðli \"%s\" á undan fjartengdum miðli \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "bæti við miðli \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, fuzzy, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "Umhverfismappa %s er ekki til"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "þessi staðsetning virðist ekki innihalda neina dreifingu"
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "get ekki unnið úr media.cfg"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "fann ekki dreifingarmiðil (engin media.cfg skrá fannst)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr "sleppi ósamhæfðum miðli `%s' (fyrir %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "sæki media.cfg skrá..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "reynt að velja miðil sem er ekki til \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "vel marga miðla: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "fjarlægi miðil \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "endurstilli urpmi fyrir miðil \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...endurstilling mistókst"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "endurstillingu lokið"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: er háð %d sem finnst ekki"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "miðill \"%s\" er uppfærð"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "athuga samantektar-skrá [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "vandræði við lestur á samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "afrita [%s] fyrir miðil \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...afritun brást"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...afritun lokið"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "afrit af [%s] brást (skráin er grunsamlega lítil)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "reikna md5 gátsummu yfir sótta hdlist skrá (eða samantektar-skrá)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "afrit af [%s] brást (md5 gátsumma passar ekki)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "athuga hdlist [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "hreinsa %s og %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "ógild hdlist skrá %s fyrir miðil \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "sæki hdlist skrá (eða samantektar-skrá) fyrir \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "fann, við leit, hdlist skrá (eða samantektar-skrá) sem %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...flutti inn lykil %s úr lyklaskrá \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "gat ekki flutt inn lykilskrá \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "uppfærði miðil \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "les rpm skrár frá [%s]"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "JjYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Slæmt val. Reyndu aftur\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Pakki"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Útgáfa"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Undirútgáfa"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Vélb"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(tillaga)"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "miðill \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr "skipanalína"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "get ekki skilið \"%s\" í skrá [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "athuga samhliða höndlun í skrá [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "fann samhliða punt fyrir hnúta: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Innsetning brást"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\""
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "tengi %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "aftengi %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf útgáfa %s\n"
-"Höfundaréttur © 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
-"\n"
-"notkun: urpmf [valkostir] mynstur\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - prenta útgáfunúmer þessa tóls.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - nota tiltekið umhverfi (yfirleitt vegna "
-"villutilkynninga).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - nota ekki uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-" --literal, -l - ekki leita að mynstrum, nota viðfang sem uppgefinn "
-"ákveðinn texta.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - nota aðra rót fyrir urpmi gagnagrunn og rpm uppsetningu.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --use-distrib - nota gefna slóð fyrir aðgang að miðli\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - nota gefna samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - ekki prenta tvíteknar línur.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - nota aðeins uppfærslu-miðil.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - ítarlegri hamur.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - hunsa stafastærð í samanburði allra mynstra.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -I - virða stafastærð í samanburði allra mynstra "
-"(sjálfgefið).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<str> - breyta svæðis-skila-staf (sjálfgefið ':').\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "Mynstursegðir:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" text - allur texti er meðhöndlaður sem regluleg segð, nema -l sé "
-"notað.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - innifela perl kóða beint sem perl -e.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - tvíundarvirki OG.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - tvíundarvirki EÐA.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - formerki EKKI.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - vinstri og hægri svigar.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "Listi af tögum:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - tilgreina printf-líkt úttakssnið\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " example: '%%nafn:%%skrár'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - vélbúnaðartegund\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - byggt á vél.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - hvenær byggt\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - uppsetningaskrár\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - ósamræmanleg tög\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - lýsing pakka.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - dreifing\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - tímapunktur.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - skráarnafn pakka\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - listi af skrám sem eru í pakkanum\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - hópur.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license -höfundarleyfi\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - pakkanafn.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - úreldir\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - pakkað af\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - hvað er skaffað.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - þarfnast\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - stærð.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - frumrpm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - tillögur um tög\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - samantekt\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - slóð.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - útgefandi\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - miðillinn sem innihélt pakkann\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "Ógilt snið: þú mátt aðeins nota eitt fjölgildis-tag"
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "byggði hdlist samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "skrifa lista-skrá fyrir miðil \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr "urpmi var endurræst, og listi forgangspakka breyttist ekki"
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr "urpmi var endurræst, og listi forgangspakka breyttist: %s í stað %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Enginn pakki heitir %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Ekki er hægt að setja inn pakka %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Pakki %s er nú þegar kominn inn"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Pakkar %s eru nú þegar komnir inn"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "vegna þess að %s vantar"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "því pakki %s er uppsettur"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "vegna óuppfylltra %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "þegar reynt var að setja upp %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "til þess að halda %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "til þess að setja inn %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "vegna árekstra við %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "ógild undirskrift (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Ógilt auðkenni lykils (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Vantar undirskrift (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Get ekki skrifað skrá"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Get ekki opnað skrá"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Get ekki notað %s með %s"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme útgáfa %s\n"
-"Höfundaréttur © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Þetta er frjáls hugbúnaður sem má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
-"\n"
-"notkun:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - velja sjálfvirkt pakka í vali.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakka.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - dreifð urpmi yfir samnefndar vélar.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - Endur-pakka skrám áður en eytt\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - nota aðra rót til að fjarlægja rpm.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --justdb - uppfæra aðens rpm gagnagrunn, ekki skráakerfið.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - ekki keyra uppsetninga-skriftur í pakka.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - stilla urpme frá dreifingartrénu, gott að nota\n"
-" til að setja inn/fjarlægja chroot með --root valkostnum.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - ítarlegri hamur.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - velja alla pakka sem passa við segð.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að fjarlægja pakka"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "óþekktir pakkar"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "Óþekktur pakki"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "ef pakki %s er fjarlægður raskast uppsetning kerfisins"
-msgstr[1] "ef pakki %s er fjarlægður raskast uppsetning kerfisins"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Ekkert til að fjarlægja"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Ekkert til að fjarlægja"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] ""
-"Til að viðhalda samræmi, verður eftirtalinn %d pakki fjarlægður (%d MB)"
-msgstr[1] ""
-"Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "Óþekktur pakki"
-msgstr[1] "Óþekktur pakki"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Fjarlæga %d pakka?"
-msgstr[1] "Fjarlæga %d pakka?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (J/n) "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "tek útskiptanleg tæki sem \"%s\""
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Mistókst að fjarlægja"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Mistókst að fjarlægja"
-
-#: ../urpmf:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "Mynstursegðir:\n"
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - uppfæra miðil og uppfæra síðan kerfið.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - þvinga uppfærslu á gpg lykli.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --suggests - tillögur um tög\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - aldrei biðja um að eyða uppsettum pakka, hætta við "
-"uppsetningu.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - ekki setja inn pakka (aðeins sækja)\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - halda núverandi pökkum ef mögulegt er, hafna nýjum pökkum "
-"sem\n"
-" leiða til að núverandi pakkar séu fjarlægðir.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - skipta upp í minni færslur ef fleiri en einn pakki mun\n"
-" verður settur inn eða uppfærður,\n"
-" sjálfgefið er %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - litlar færslulengdir, sjálfgefið er %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - framkvæma loðna leit.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - þarfnast\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - fjarlægja rpm úr biðminni áður en annað er gert.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - ekki hreinsa rpm pakka úr biðminni.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr " --replacepkgs - þvinga innsetningu pakka sem eru þegar uppsettir.\n"
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - leyfa uppsetningu pakka án þess að athuga hvort\n"
-" það vanti tengda pakka eða pakkar rekist á.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - leyfa notanda að setja upp pakka án þess að athuga\n"
-" tengda pakka eða staðfesta uppruna.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --suggests - tillögur um tög\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - stilla urpmi frá dreifingartrénu, gott að nota\n"
-" til að setja inn chroot með --root valkostnum.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - aukalegir valkostir fyrir curl forritið\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- aukalegir valkostir fyrir rsync forritið\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - aukalegir valkostir fyrir wget forritið\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - aukalegir valkostir fyrir prozilla forritið\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --prozilla-options - aukalegir valkostir fyrir prozilla forritið\n"
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - takmarka hraða niðurhals.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - halda áfram að sækja skrár sem hafa verið sóttar að "
-"hluta\n"
-" (--no-resume - sem er sjálfgefið - aftengir þetta).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - nota tilgreint HTTP sel, gáttin er sjálfgefin 1080\n"
-" (sniðið er <sel[:port]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - skilgreindu sel-notanda og lykilorð til að nota til\n"
-" að auðkenna (snið er <user:password>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - skrifa út villutilkynningu í möppuna sem tilgreind er\n"
-" í næsta viðfangi.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - undanskilja slóðir, aðskildar með kommu.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - undanskilja doc skrár (handbækur).\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - ekki athuga með diskpláss fyrir uppsetningu.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - leyfa uppsetningu á rpm pökkum fyrir aðra "
-"vélbúnaðartegund.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - ekki keyra uppsetninga-skriftur í pakka\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - pakkar sem ætti að sleppa uppsetningu\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --prefer - pakkar sem ættu að vera teknir framfyrir aðra\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - þegar nokkrir pakkar finnast, tilgreina fleiri valkosti "
-"en\n"
-" venjulega.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - ekki læsa rpm gagnagrunni.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - uppfæra aðeins pakka með sömu vélbúnaðartegund.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - hljóður hamur.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - ítarlegri hamur.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr "Villa: get ekki notað --auto-select með pakkalista.\n"
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"Villa: Til að búa til villutilkynningu, tilgreindu venjuleg viðföng "
-"skipanalínu\n"
-"ásamt --bug.\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Þú getur ekki sett inn vélamáls-rpm pakka þegar notað er --install-src"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Mappan [%s] er þegar til, vinsamlega notið aðra möppu fyrir villutilkynningu "
-"eða eyðið möppunni"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Get ekki búið til möppu [%s] fyrir villu-tilkynningu"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "Umhverfismappa %s er ekki til"
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Villa: %s virðist vera tengt aðeins til lestrar.\n"
-"Notaðu --allow-force til að þvinga aðgerð."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Uppfæri miðil...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (til að uppfæra)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (til að uppfæra)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (til að setja inn)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (til að setja inn)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "Til að viðhalda samræmi við %s, er þörf á einum af eftirtöldum pökkum:"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Hvað velur þú? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi pakka er ekki hægt að setja inn því hann er háður pökkum\n"
-"sem eru eldri en þeir sem eru uppsettir:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi pakka er ekki hægt að setja upp því þeir eru háðir pökkum\n"
-"sem eru eldri en þeir sem eru uppsettir:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Halda samt áfram með uppsetningu?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (J/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ekki er hægt að setja inn umbeðinn pakka:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ekki er hægt að setja inn suma umbeðna pakka:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "ef pakki %s er fjarlægður raskast uppsetning kerfisins"
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Uppsetningin getur ekki haldið áfram því að eftirfarandi pakka þarf\n"
-"að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Uppsetningin getur ekki haldið áfram því að eftirfarandi pakka þarf\n"
-"að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður í raun fjarlægt)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Þú verður að vera kerfisstjóri (root) til að setja inn eftirfarandi háða "
-"pakka:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] ""
-"Til að viðhalda samræmi, verður eftirtalinn %d pakki fjarlægður (%d MB)"
-msgstr[1] ""
-"Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður sett inn í raun)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "diskpláss minnkar um %s."
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "diskpláss eykst um %s."
-
-#: ../urpmi:618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "diskpláss eykst um %s."
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Halda áfram með uppsetningu á einum pakka?"
-msgstr[1] "Halda áfram með uppsetningu á %d pökkum?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hætta við"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Sláðu á ENTER þegar tilbúinn..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"notkun: urpmi.addmedia [valkostir] <nafn> <slóð>\n"
-"þar sem <slóð> er eitt af\n"
-" [file:/]/<slóð>\n"
-" ftp://<notandi>:<lykilorð>@<vél>/<slóð>\n"
-" ftp://<vél>/<slóð>\n"
-" http://<vél>/<slóð>\n"
-" removable://<slóð>\n"
-"\n"
-"og [valkostir] eru\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - nota wget til að sækja fjarlægar skrár.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - Nota curl til að ná í skrár.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - nota prozilla til að ná í skrár.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - Nota curl til að ná í skrár.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - nota samantektar-skrá.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - nota rpm skrár (í stað samantektar/hdlist skrár).\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - ekki reyna að finna neina hdlist eða samantektar-skrá.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive - með --distrib, biðja um staðfestingu fyrir hvern miðil\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media - með --distrib, bæta við öllum listuðum miðlum.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - nota tilgreinda slóð fyrir lista af speglum, sjálfgefin "
-"slóð er\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - búa til sýndarmiðil sem þarf aldrei að uppfæra,\n"
-" aðeins file:// reglan er leyfð.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-" --nopubkey - ekki flytja inn dulritunar-lykil fyrir viðbættan miðil\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - hljóður hamur.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "óggild <slóð> (slóð að staðbundnum möppum verður að vera algild)"
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Aðeins kerfisstjóra (root) er heimilt að bæta við miðli"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "bý til uppsetningarskrá [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Get ekki búið til uppsetningaskrá [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "engin þörf á að gefa upp <slóð að hdlist> með --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Viltu bæta við miðli '%s'"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<slóð að hdlist> vantar\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "Get ekki notað %s með fjartengdum miðli"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\""
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi útgáfa %s\n"
-"Höfundaréttur © 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Þetta er frjáls hugbúnaður sem má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
-"\n"
-"notkun:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - setja endurpökkunar ræsipunkt hér\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - ekki hreinsa endurpökkunar-möppu við mörkun.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - lista færslur síðan uppgefin dagsetning eða tímabil\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - lista allar færslur í rpmdb (langur listi).\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-all - lista allar færslur síðan mörkun.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - snúa til baka til ákveðinnar dagsetningar\n"
-" eða snúa til baka ákveðin fjölda færslna\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - slökkva á endurpökkun\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Ógild dagsetning eða tímabil [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "Endurpökkunarmappa ekki skilgreind\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Get ekki skrifað í endurpökkunarmöppu [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Hreinsa upp endurpökkunarmöppu [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d skrá fjarlægð\n"
-msgstr[1] "%d skrár fjarlægðar\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "Aukaleg viðföng í skipanalínu [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "Þú getur ekki tilgreint --checkpoint og --rollback á sama tíma\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "Þú getur ekki tilgreint --checkpoint og --list á sama tíma\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "Þú getur ekki tilgreint --rollback og --list á sama tíma\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Þú getur ekki tilgreint --disable með öðrum valkostum"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Engin færsla fundin síðan %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Þú verður að vera kerfisstjóri til að gera þetta"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Skrifa rpm skriftu-skrá [%s] ...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Engin dagsetning fannst sem hægt er að snúa til\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Snúa til baka að %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Aftengja endurpökkun\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"notkun: urpmi.removemedia (-a | <nafn> ...)\n"
-"þar sem <nafn> er nafn á miðli sem á að fjarlægja.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - velja alla miðla.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - loðið val á nöfnum miðla.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Aðeins kerfisstjórar hafa leyfi til að fjarlægja miðil"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"færsluna sem á að fjarlægja, vantar\n"
-"(ein af %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"notkun: urpmi.update [valkostir] <nafn> ...\n"
-"þar sem <nafn> er nafn á miðli sem á að uppfæra.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - uppfæra aðeins uppfærslumiðil.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - þvinga uppfærslu á gpg lykli.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - ekki uppfæra, merkja miðilinn sem hunsaðann.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - ekki uppfæra, merkja miðilinn sem virkan.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --probe-rpms - ekki nota hdlist eða samantektar-skrá, nota rpm skrár "
-"beint.\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - velja alla óútskiptanlega miðla.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - þvingauppfærslu samantektar/hdlist skráa\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - þvingauppfærslu samantektar/hdlist skráa\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Aðeins kerfisstjórar mega bæta við miðli"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "ekkert til að uppfæra (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"færsluna sem á að uppfæra vantar\n"
-"(ein af %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "hunsa miðil %s"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "virkja miðil %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq útgáfa %s\n"
-"Höfundaréttur © 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Þetta er frjáls hugbúnaður sem má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
-"\n"
-"notkun:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum (eða "
-"uppfærðum) pakka.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - framkvæma loðna leit (sama og -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - lista tiltæka pakka.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - lista tiltæka miðla.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - lista tiltæk samhliða samheiti.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr " --dump-config - sýna uppsetninguna sem urpmi.addmedia viðfang.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - sýna alla frumpakka áður en þeir eru sóttir (aðeins "
-"kerfisstjóri - root).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - leyfa fyrirspurn eftir rpm pökkum fyrir annan vélbúnað.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - stilla urpmi eftir dreifingartré.\n"
-" Þetta leyfir fyrirspurnir í dreifingar.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - prenta breytingasögu.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - ósamræmanleg tög\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - úreldir\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - hvað er skaffað.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - þarfnast\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - tillögur um tög\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - frumrpm.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - prenta samantekt.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - útvíkka fyrirspurn til pakka sem eru háðir.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires - snúa við skilgreindum leitarskilyrðum um hvaða pakka er "
-"þörf.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - öflugri öfug leit (innifelur sýndarpakka).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - leita í skaffar til að finna pakka.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - heildarúttak með pökkum sem á að fjarlægja.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - prenta hópa með nafni líka.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - prenta nytsamar upplýsingar á læsilegu sniði.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m - samsvarar -du\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - prenta útgáfu og undirnúmer líka með nafni.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og --src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - framkvæma loðna leit (sama og --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - eins og -y, en þvingar leit óháð stafastærð.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " leitað er að nöfnum eða rpm skrám sem skrifaðar eru á skipanalínu.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes er aðeins hægt að nota með --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"engin hdlist skrá fyrir miðil \"%s\", aðeins takmarkaðar upplýsingar fyrir "
-"pakka %s"
-
-#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"engin hdlist skrá fyrir miðil \"%s\", aðeins takmarkaðar upplýsingar fyrir "
-"pakka %s"
-
-#: ../urpmq:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr "engin hdlist skrá fyrir miðil \"%s\", engar upplýsingar fyrir pakka %s"
-
-#: ../urpmq:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr "engin hdlist skrá fyrir miðil \"%s\", engar upplýsingar fyrir pakka %s"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Enginn breytilisti fannst\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - búa til uppfærslumiðil.\n"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "gölluð slóð: [%s]"
-
-#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "þi miður; þú getur ekki notað --install-src til að setja inn fjarlægar ."
-#~ "src.rpm skrár"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d Innsetningarfærsla brást"
-#~ msgstr[1] "%d Innsetningarfærslur brugðust"
-
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Ekki er hægt að setja inn pakka %s"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Forathugun við að fjarlægja eftirtalda pakka"
-
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "%s gagnagrunnur læstur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-#~ "questions. --auto\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto - ekki gagnvirkur hamur, gera ráðfyrir sjálfgefnum "
-#~ "svörum við spurningum.\n"
-
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "óþekktur valkostur %s"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Miðill \"%s\" er ISO ímynd, verður tengdur eftir þörfum"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "nota mismunandi útskiptanleg tæki [%s] fyrir \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "get ekki tengt uppsetningarmiðil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "get ekki tengst miðli \"%s\",\n"
-#~ "þetta getur verið vegna þess að þú tengdir möppuna handvirkt þegar þú "
-#~ "bjóst miðilinn til."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "ósamræmi í miðli \"%s\" merktur útskiptanlegur en er það ekki í raun"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - hreinsa hausa í biðminnis-möppu.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "sýndarmiðlar verða að vera staðbundnir"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: get ekki skrifað í skrá (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "gat ekki unnið úr hdlist skrá fyrir \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
-#~ msgstr "fann %d rpm hausa á biðsvæði, fjarlægi %d útrunna hausa"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "reikna md5 gátsummu yfir núverandi hdlist skrá (eða samantektar-skrá) [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "sýndarmiðill \"%s\" ætti hvorki að hafa skilgreindan hdlist né list skrá, "
-#~ "miðill hunsaður"
-
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "ógilt hdlist skráarnafn"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "gat ekki fundið lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
-
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "ekki hægt að skrá \"samantekt\" (miðill \"%s\")"
-
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "\"samantekt\" ætti að vera sett (miðill \"%s\")"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "fékk ekki aðgang að hdlist skrá fyrir \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "miðill \"%s\" er að reyna að nota hdlist sem er þegar í notkun, miðill "
-#~ "hunsaður"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "miðill \"%s\" er að reyna að nota lista sem er þegar í notkun, miðill "
-#~ "hunsaður"
-
-#~ msgid "wrote %s"
-#~ msgstr "skrifaði %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Athugið: þar sem enginn hdlist skrá er til fyrir miðill \"%s\", þá fannst "
-#~ "ekki neitt"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "Fer yfir í annað sinn til að athuga hvað er háð\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "byggi hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Get ekki búið til samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\". hdlist skráin þín "
-#~ "er kannski gölluð."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "vandræði við lestur á hdlist eða samantektar-skrá miðils \"%s\""
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "reikna md5 gátsummu yfir afritaða skrá (eða samantektar-skrá)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...mistókst að sækja: ósamræmi í md5 gátsummu"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "engar rpm skrár fundust frá [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "get ekki lesið rpm skrár frá [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "engar rpm skrár lesnar"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "les hausa frá miðli \"%s\""
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - nota samantektar-skrá.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - nota hdlist skrá.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki "
-#~ "neitt\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr "Þú vilt kannski nota --name til að leita að pakkanöfnum.\n"
-
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - nota hdlist skrá.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "gat ekki uppfært miðil \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "gat ekki búið til miðil \"%s\"\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
deleted file mode 100644
index d672d6df..00000000
--- a/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,3257 +0,0 @@
-# translation of it.po to Italian
-# translation of urpmi-it.po to
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/it.php3
-#
-# Italian translation of urpmi.
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (c) 1999 Mandriva
-#
-# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 1999.
-# Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2001-2002.
-# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2002,2003.
-# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 1999, 2000, 2004, 2005, 2006.
-# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2006, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-06 17:20+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
-"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "Installazione RPM"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Errore: impossibile trovare %s, annullo l'operazione"
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Hai selezionato un pacchetto sorgente:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Probabilmente non vuoi installarlo sul tuo computer (installandolo \n"
-"potresti modificarne il codice sorgente e successivamente compilarlo).\n"
-"\n"
-"Cosa vuoi fare?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Hai scelto di installare i seguenti pacchetti software sul tuo computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vuoi continuare?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Hai scelto di installare il seguente pacchetto software sul tuo computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Potresti preferire salvarlo. Qual è la tua scelta?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installa"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salva"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancella"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Scegli dove salvare i file"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi versione %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
-"licenza GNU GPL.\n"
-"\n"
-"uso:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Opzioni:"
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-"--auto - modalità automatica, prevede la risposta di default \" a "
-"tutte le domande\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il "
-"sistema.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non "
-"esistono.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - verifica la firma del pacchetto prima dell'installazione\n"
-" (--no-verify-rpm la disabilita, solitamente è "
-"abilitata).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - abilita la ricerca tra i provides del pacchetto.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root - cambia la directory di root per installare i file rpm "
-"\"chrooted\".\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - verifica che l'installazione possa avvenire "
-"correttamente.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - usa solo i supporti indicati per cercare i "
-"pacchetti richiesti\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Nessun pacchetto selezionato"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Per favore attendi..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Devi essere root"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n"
-"%s\n"
-"Continuare?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr "(da aggiornare)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (da installare)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Scelta dei pacchetti"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "È richiesto uno dei seguenti pacchetti:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Interrompi"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"I pacchetti elencati devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
-"%s\n"
-"Continuare?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Per soddisfare le dipendenze, sarà installato il seguente pacchetto:"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti:"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d pacchetto, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d pacchetti, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Installazione dei pacchetti..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "impossibile recuperare il pacchetto dalla fonte, interrompo"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "In preparazione..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Bisogna inserire il supporto denominato \"%s\""
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Download del pacchetto `%s'..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Fatto"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Installazione fallita, alcuni file sono mancanti:\n"
-"%s\n"
-"Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Installazione fallita:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "È già tutto installato"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installazione completata"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "rimozione di %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "Riavvio di urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"uso: %s [opzioni]\n"
-"dove le [opzioni] sono\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - stampa questo messaggio di aiuto.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <percorso> - utilizza la root specificata invece di /\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [gruppo] - restringe i risultati ad un determinato gruppo.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " predefinito: %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - mostra il nome completo del pacchetto (NVRA)\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "Eseguo urpmi in modalità \"restricted\"..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Impossibile creare la directory %s"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "proprietario sbagliato per la directory %s"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Impossibile scaricare pacchetti in %s"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "impossibile aprire il database rpm"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "nome del file rpm non valido [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "recupero il file rpm [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...recupero terminato"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...recupero fallito: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "impossibile accedere al file rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "impossibile analizzare il file spec %s [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "impossibile registrare il file rpm"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "Architettura incompatibile per il file rpm [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Quest'operazione non è consentita in modalità \"restricted\""
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: impossibile leggere il file rpm \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "espressione inattesa %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "manca un'espressione prima di %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr "espressione inattesa %s (forse dovresti usare -a o -o)"
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "nessuna espressione da chiudere"
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr "urpmf si aspetta una regexp, se non usi l'opzione « --literal »."
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "La directory chroot non esiste"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "Impossibile utilizzare %s senza %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "Impossibile utilizzare %s con %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Troppi argomenti\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Copia fallita"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"Devi montare manualmente il CD-ROM (ma se installi perl-Hal-Cdroms verrà "
-"fatto automaticamente)"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr "Il dimonw HAL (hald) non è attivo o non è pronto"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "il supporto «%s» non è disponibile"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "impossibile leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "errore di sintassi alla riga %s del file di configurazione"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "impossibile leggere il file di configurazione [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "il supporto %s è stato definito due volte. Interrompo"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr "impossibile leggere le impostazioni del proxy (diritti insufficienti per leggere %s)"
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Inserisci i tuoi dati necessari per accedere al proxy\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Nome utente:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Webfetch \"%s\" è sconosciuto!!!\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s non riuscito: segnale di uscita %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "%s non riuscito: uscito con %d"
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "copia non riuscita"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "manca wget\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "manca curl\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "curl ha fallito: download cancellato\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "manca rsync\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "manca ssh\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "manca prozilla\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "Impossibile eseguire prozilla\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "manca aria2\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% di %s completato, ETA = %s, velocità = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% completato, velocità = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "recupero di %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "%s recuperato"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "protocollo sconosciuto definito per %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s non è disponibile, si utilizzerà %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-"non è stato trovato nessun programma per recuperare pacchetti,\n"
-"quelli supportati sono: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "impossibile gestire il protocollo: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "rimozione di %s e di %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[rimpacchetto]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"creata transazione per installare su %s (rimuove=%d, installa=%d, aggiorna=%"
-"d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "impossibile creare la transazione"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "impossibile estrarre un rpm dal pacchetto delta-rpm %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "impossibile installare il pacchetto %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "Rimozione degli rpm difettosi (%s) da %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "rimozione di %s non riuscita: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Rimozione del pacchetto %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "rimozione del pacchetto %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "rimozione degli rpm installati (%s) da %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Più informazioni sul pacchetto %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "Impossibile creare la directory cache per ldap"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "Impossibile scrivere il file cache per ldap\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "Nessun server definito. Manca l'uri o l'host"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Nessuna base specificata"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Impossibile connettersi all'uri ldap:"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "Il database %s è bloccato. Attendi..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "Interruzione"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr "Il database %s è bloccato (un altro programma lo sta usando)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installazione non riuscita"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr "Proseguire comunque? (y/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Installazione fallita, rpm difettosi:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Questo pacchetto ha una firma errata"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "rimozione degli rpm installati (%s)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "distribuzione di %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "installazione di %s da %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "installazione di %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Provo l'installazione in modo ancora più forzato (--force)? (s/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "I pacchetti sono aggiornati"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "L'installazione è possibile"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "esamino il file %s"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr "file MD5SUM non valido"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "attenzione: la md5sum per %s non è presente nel file MD5SUM"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe avere una url in chiaro, supporto "
-"ignorato"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossibile accedere al file list per \"%s\", supporto ignorato"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "impossibile accedere al file di sintesi per \"%s\", supporto ignorato"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "cerco di fare a meno del supporto esistente \"%s\", vado oltre"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr "impossibile migrare la periferica rimovibile, supporto ignorato"
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "scritto il file di configurazione [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Non è possibile usare la modalità parallela con quella distribuita"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "uso i supporti associati per il metodo parallelo: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis non può essere utilizzato con --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update, --use-distrib o --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Avvio ricerca: %s e finisce: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "salto il pacchetto %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "installerebbe il pacchetto %s invece di aggiornarlo "
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "il supporto \"%s\" esiste già"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(ignorato per default)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "viene aggiunto il supporto \"%s\" prima del supporto remoto \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "viene aggiunto il supporto \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "La directory %s non esiste"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "questo indirizzo non sembra contenere alcuna distribuzione"
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "impossibile esaminare media.cfg"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "impossibile accedere al supporto di installazione (manca il file media.cfg)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr "ignoro il supporto non compatibile \"%s\" (per %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "recupero il file media.cfg..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "sto selezionando più supporti: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "rimuovo il supporto \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "riconfiguro urpmi per il supporto \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...riconfigurazione fallita"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "riconfigurazione eseguita"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Problemi nel generare i nomi dei file: non esiste la dipendenza %d"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "il supporto \"%s\" è aggiornato"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "esamino il file synthesis [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "copia di [%s] per il supporto \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...copia fallita"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...copia terminata"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "copia di [%s] fallita (il file è stranamente piccolo)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "calcolo md5sum del file synthesis della fonte scaricata"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "acquisizione di [%s] fallita (md5sum non corretta)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "genhdlist2 non riuscito per %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "confronto di %s con %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "il file hdlist %s per il supporto \"%s\" non è corretto"
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "copia del file MD5SUM di \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "file MD5SUM non valido (recuperato da %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "recupero del file synthesis di \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "trovato synthesis analizzato come %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "non trovo il file synthesis per il supporto \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "controllo il file pubkey di \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...importata la chiave %s dal file pubkey di \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "impossibile importare il file pubkey di \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "supporto \"%s\" aggiornato"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "recupero di [%s] non riuscito"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr "nuovo tentativo con il mirror %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr "Impossibile trovare un mirror nell'elenco %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr "localizzata posizione %s %.2f %.2f nel fuso orario %s"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "recupero elenco dei mirror da %s"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "SsYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Pacchetto"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Release"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Arch."
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(suggerito)"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "supporto \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr "riga di comando"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] "Questo pacchetto ora è orfano. Esegui «urpme --auto-orphans» per rimuoverlo."
-msgstr[1] "Questi pacchetti ora sono orfani. Esegui «urpme --auto-orphans» per rimuoverli."
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "impossibile effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "impossibile utilizzare l'opzione parallel \"%s\" "
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "sul nodo %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Installazione sul nodo %s fallita"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp non riuscito, forse un nodo non è raggiungibile"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput non riuscito, forse un nodo non è raggiungibile"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr "scp non riuscito sull'host %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr "cp non riuscito sull'host %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr "%s non riuscito sull'host %s (forse non ha una versione adatta di urpmi) (codice di uscita: %d)"
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "impossibile accedere al supporto \"%s\"."
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "sto montando %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "sto smontando %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf versione %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
-"licenza GNU GPL.\n"
-"\n"
-"uso: urpmf [options] chiave-ricerca\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - stampa la versione di questo tool.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug report).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-"--literal, -l - non considerare i caratteri speciali, usa l'argomento come "
-"è.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root - cambia la directory radice per installare i file rpm e "
-"per il db di urpmi.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - ordina i supporti in base alle sottostringhe separate da "
-"virgole\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --use-distrib - utilizza questo percorso per accedere al supporto\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - non stampa le linee uguali.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - modalità prolissa.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i - ignora la distinzione tra maiuscole/minuscole nella "
-"ricerca.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -I - distingui maiuscole/minuscole nella ricerca "
-"(predefinito).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr "-F<str> - cambia il separatore di campo (default ':').\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "Chiavi di ricerca:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr "-text - il testo è usato come regexp, se non viene specificato -l.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - include il codice perl direttamente come perl -e.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - operatore binario AND.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - operatore binario OR.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - NOT unario.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr "( ) - parentesi destra e sinistra.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "Elenco dei tag\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - specifica un formato di output simile a printf\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " esempio: '%%name:%%files'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - architettura.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - mostra il nome dell'host\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr "--buildtime - data di compilazione\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - file di configurazione\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - conflitti\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - descrizione del pacchetto.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr "--distribution - distribuzione\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - epoca di compilazione.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - nome dei pacchetti.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr "--files - elenca i file presenti in un pacchetto.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - gruppo \n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license - licenza\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - nome del pacchetto.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - lista di quanto reso obsoleto dal pacchetto.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - curatore del pacchetto.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - elementi forniti dal pacchetto.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - requisiti necessari per installare il pacchetto.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - dimensione del pacchetto installato.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - nome dei pacchetti rpm con sorgenti.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - cerca nel campo \"suggests\"\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - sommario del pacchetto.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - cerca nel campo \"url\"\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - distributore\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - il supporto dov'è stato trovato il pacchetto\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "formato non corretto, puoi usare un solo tag "
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "manca il file hdlist per il supporto \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "manca il file di sintesi per il supporto \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "manca xml-info per il supporto \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr "urpmi è stato riavviato, ma l'elenco dei pacchetti prioritari non è cambiato"
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-"urpmi è stato riavviato. L'elenco dei pacchetti prioritari è cambiato da %s "
-"a %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Nessun pacchetto denominato %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr "Dovresti aggiungere \"-a\" per usarli tutti"
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "nel DB di urpmi ci sono i pacchetti %s, ma non sono installati"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Il pacchetto %s è già installato"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "I pacchetti %s sono già installati"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "perché manca %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "perché è già installato %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "perché non è soddisfatto %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "sto selezionando %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "per conservare %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "per installare %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "per conflitti con %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Firma non valida (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Key ID (%s) non valida"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Firma mancante (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr "sistema"
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr "Dovresti riavviare %s per %s"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Impossibile scrivere il file"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Impossibile aprire il file"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Impossibile spostare il file %s a %s"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme versione %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
-"licenza GNU GPL.\n"
-"\n"
-"utilizzo:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - rimuove orfani\n"
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - verifica se la rimozione può avvenire correttamente.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine dell'alias.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - Ri-pacchetta i file prima della cancellazione.\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - usa un'altra root per rimuovere i file rpm. \n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - aggiorna solo il DB degli rpm, non il filesystem.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - non esegue gli scriptlet presenti nei pacchetti.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - configura urpme \"al volo\" da un albero distribuito, "
-"utile\n"
-" per (dis)installare un pacchetto chroot con l'opzione --"
-"root.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - modalità prolissa.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
-" -a - seleziona tutti i pacchetti che soddisfano "
-"l'espressione.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Solo superuser è abilitato a rimuovere pacchetti"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "pacchetti sconosciuti"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "pacchetto sconosciuto"
-
-#: ../urpme:121
-#, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "la rimozione del seguente pacchetto comprometterà il sistema:"
-msgstr[1] "la rimozione dei seguenti pacchetti comprometterà il sistema:"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Niente da rimuovere"
-
-#: ../urpme:143
-#, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Nessun orfano da rimuovere"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Per soddisfare le dipendenze, sarà rimosso il seguente pacchetto"
-msgstr[1] "Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti"
-
-#: ../urpme:154
-#, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "(pacchetto orfano)"
-msgstr[1] "(pacchetti orfani)"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Rimuovo %d pacchetto?"
-msgstr[1] "Rimuovo %d pacchetti?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (s/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "test di rimozione per %s"
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Rimozione fallita"
-
-#: ../urpme:183
-#, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "La rimozione è possibile"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "espressione non completata (%s)"
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-update - aggiorna i supporti prima di aggiornare il "
-"sistema.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - forza l'aggiornamento della chiave gpg.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr " --auto-orphans - rimuove orfani senza chiedere conferma\n"
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-" --no-suggests - non seleziona automaticamente i pacchetti \"suggeriti"
-"\"\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - non chiedere mai di rimuovere un pacchetto, ferma "
-"l'installazione\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - non installa i pacchetti, esegue solo il download\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - usa i pacchetti esistenti se possibile, rifiuta\n"
-" i pacchetti richiesti se sono da rimuovere.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - divide l'operazione in piccole transazioni se più di\n"
-" un pacchetto sta per essere installato o\n"
-" aggiornato, il valore predefinito è %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-length - per avere transazione più corte, il valore predefinito è %"
-"d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - impone una ricerca fuzzy.\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr ""
-" --buildrequires - installa quanto richiesto (buildrequires) per il "
-"pacchetto\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
-" --clean - rimuove gli rpm dalla cache prima di fare qualsiasi altra "
-"cosa.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr " --replacepkgs - forza l'installazione dei pacchetti già installati.\n"
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n"
-" dei pacchetti senza controllare le dipendenze.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n"
-" dei pacchetti senza controllare dipendenze e integrità.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr ""
-" --allow-suggests - seleziona automaticamente i pacchetti \"suggeriti"
-"\"\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-"..--use-distrib - configura urpmi \"al volo\" da un albero distribuito, "
-"utile\n"
-" per installare un pacchetto chroot con l'opzione --"
-"root.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr " --metalink - genera e usa un metalink locale.\n"
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-" --downloader - programma da usare per scaricare i file remoti. \n"
-" programmi noti: %s\n"
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr "--curl-options - opzioni aggiuntive da passare a curl\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr "--rsync-options - opzioni da passare ad rsync\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr "--wget-options - opzioni da passare a wget\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr "--prozilla-options - opzioni da passare a prozilla\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --aria2-options - opzioni aggiuntive da passare ad aria2\n"
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - limita la velocità del download.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-"..--resume - riprende il trasferimento dei file parzialmente "
-"scaricati\n"
-" (--no-resume lo disabilita, solitamente è "
-"disabilitato).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - usa il proxy HTTP specificato, il numero di porta\n"
-" predefinito è1080 (formato: <proxyhost[:port]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - specifica utente e password da utilizzare per\n"
-" l'autenticazione col proxy (formato: <utente:password>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - produce un bug report nella directory indicata con\n"
-" l'argomento successivo.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - percorsi da escludere, separati da virgole.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - esclude i file di documentazione.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize -non verifica lo spazio disponibile prima dell'installazione\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr "--ignore-arch...- permette di installare pacchetti di altre architetture.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr "--noscripts - non esegue gli script contenuti nei pacchetti\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - pacchetti da saltare durante l'installazione.\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --prefer - pacchetti da preferire\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - qualora si trovassero più pacchetti propone più scelte\n"
-" che quelle predefinite.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr "--nolock - non bloccare il db degli rpm\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - modalità silenziosa.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --debug - modalità molto prolissa.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " i nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-"Errore : non si può usare l'opzione --auto-select e fornire la lista dei "
-"pacchetti.\n"
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"Errore, per generare un bug report devi aggiungere all'inizio della riga di "
-"commando\n"
-"--bug.\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Non puoi installare rpm binari rpm quando viene usato --install-src"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr "Non puoi installare i file spec"
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr "si mette --buildrequires come opzione predefinita"
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr "devi utilizzare --buildrequires (predefinito) o --install-src"
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"La directory [%s] esiste già. Usa un'altra directory per i bug report o "
-"cancellala"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "La directory %s, specificata nelle variabili d'ambiente, non esiste"
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Errore: %s sembra montato in sola lettura.\n"
-"Usa --allow-force per forzare l'operazione."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "Aggiorno il supporto...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (da aggiornare)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (da aggiornare)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (da installare)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (da installare)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "Per soddisfare le dipendenze di \"%s\" serve uno dei seguenti pacchetti:"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Quale scegli? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"I seguenti pacchetti non possono essere installati perché dipendono\n"
-"da pacchetti più vecchi di quelli già installati:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"I seguenti pacchetti non possono essere installati perché dipendono\n"
-"da pacchetti più vecchi di quelli già installati:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Continuo comunque l'istallazione?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (S/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Uno dei pacchetti richiesti non può essere installato:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema"
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"L'installazione non può proseguire perché questi pacchetti\n"
-"devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"L'installazione non può proseguire perché questi pacchetti\n"
-"devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Questi pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Questi pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(è solo un test, la rimozione non verrà effettuata)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Devi prima lanciare urpmi con --buildrequires per installare le seguenti "
-"dipendenze:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Verrà rimosso il seguente pacchetto orfano."
-msgstr[1] "Verranno rimossi i seguenti pacchetti orfani."
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(è solo un test, l'installazione non verrà fatta)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "Altri %s di spazio disco saranno utilizzati."
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "%s di spazio disco saranno liberati."
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "verranno scaricati %s di pacchetti."
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Procedo con l'installazione di un pacchetto?"
-msgstr[1] "Procedo con l'installazione di %d pacchetti?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: ../urpmi:648
-#, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Premi invio dopo averlo montato..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"uso: urpmi.addmedia [opzioni] <nome> <url>\n"
-"dove <url> è uno fra\n"
-" [file:/]/<percorso>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<percorso>\n"
-" ftp://<host>/<percorso>\n"
-" http://<host>/<percorso>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"uso: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"uso: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <percorso relativo>\n"
-"\n"
-"esempi:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"e [le opzioni sono] una combinazione di\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - usa wget per recuperare file remoti.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - usa prozilla per recuperare i file remoti.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --aria2 - usa aria2 per recuperare i file remoti.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-" --update - crea un supporto di aggiornamento, o ignora\n"
-" i supporti non di aggiornamento (se usato con --distrib)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-" --xml-info - segui una politica assegnata per scaricare i file xml-"
-"info\n"
-" scelta tra: never, on-demand, update-only, always. cf "
-"urpmi.cfg(5)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - usa il file synthesis.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - usa i file rpm (invece di synthesis).\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - non cerca nessun file synthesis.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - crea automaticamente tutti i supporti da quello di\n"
-" installazione.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr "--interactive - con --distrib, chiede conferma per ogni supporto\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --all-media - with --distrib, aggiunge tutti supporti disponibili.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - usa l'url specificata per ottenere la lista dei mirror, \n"
-" quella predefinita è%s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr " --virtual - crea supporti virtuali che sono sempre aggiornati.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM sui file.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr "--nopubkey - non importa la chiave pubblica dei supporti aggiunti\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr "--raw - aggiunge il supporto alla configurazione ma non lo aggiorna.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - modalità silenziosa.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - modalità prolissa.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr "le politiche conosciute per gli xml-info sono: %s"
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr "non servono argomenti per --distrib --mirrorlist <url>"
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "<url> non valido (per una directory locale serve un percorso assoluto)"
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Solo superuser può aggiungere supporti"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "creazione del file di configurazione [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Impossibile creare il file di configurazione [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "con --distrib non serve fornire un <percorso relativo per synthesis>"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vuoi aggiungere il supporto '%s'?"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "manca il <percorso relativo per synthesis>\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "Non si può usare %s con un supporto remoto"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "impossibile aggiungere il supporto"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi versione %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
-"licenza GNU GPL.\n"
-"\n"
-"utilizzo:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - inizia la ripacchettizzazione adesso\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - non svuotare la directory usata per la "
-"ripacchettizzazione.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr "--list - elenca le transizioni dalla data/durata specificata\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - elenca tutte le transazioni nel db rpm (prolisso)\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-safe - elenca le transizione dal checkpoint\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-"--rollback - torna alla data specificata.\n"
-" o di un numero specificato di transazioni\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr "--disable - disabilita la ripacchettizazione.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "Data o durata non valide [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "La directory per la ripacchettizazione non è stata specificata\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "Impossibile scrivere nella directory [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "Cancello i file nella directory [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d file rimosso\n"
-msgstr[1] "%d file rimossi\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "argomenti non completi sulla riga di comando [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-"Non puoi specificare --checkpoint e --rollback allo stesso tempo\n"
-"stesso tempo\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "Non puoi specificare --checkpoint e --list allo stesso tempo\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "Non puoi specificare --rollback e --list allo stesso tempo\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "Non puoi specificare --disable con un altra opzione"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "Nessuna transazione trovata da %s\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "Devi essere ROOT per fare questo"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "Scrivo le macro rpm su [%s] ...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Non ho trovato nessuna data per il rollback\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "Torno indietro a %s...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "Disabilito la ripacchettizzazione\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"uso: urpmi.removemedia (-a | <nome> ...)\n"
-"dove <nome> è il nome del supporto da rimuovere.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - seleziona tutti i supporti.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - imponi una ricerca fuzzy sul nome dei supporti.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Solo superuser è abilitato a rimuovere i supporti"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"l'elemento da rimuovere non è presente\n"
-"(uno di %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"uso: urpmi.update [opzioni] <nome> ...\n"
-"dove <nome> è il nome del supporto da aggiornare.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - usa solo supporti di aggiornamento.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - forza l'aggiornamento della chiave gpg.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - non aggiornare, segna il supporto come ignorato.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - non aggiornare, segna il supporto come disponibile.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - usa direttamente i file rpm, invece di synthesis\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - seleziona tutti i supporti non rimovibili.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - impone l'aggiornamento di synthesis\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -ff - impone con forza l'aggiornamento di synthesis\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Solo superuser è abilitato ad aggiornare i supporti"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"la voce da aggiornare non è presente\n"
-"(uno di %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Ignoro il supporto %s"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "rendo disponibile il supporto %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq versione %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
-"licenza GNU GPL.\n"
-"\n"
-"uso:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - usa solo i supporti indicati per cercare i "
-"pacchetti richiesti (o aggiornati)\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - elenca orfani\n"
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - impone una ricerca fuzzy (uguale a -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - elenca i pacchetti disponibili.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - elenca i supporti disponibili.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - elenca i supporti disponibili e la loro url.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - elenca gli alias paralleli disponibili.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - mostra la configurazione nella forma usata da urpmi."
-"addmedia\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a -"
-"s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - elenca tutti i pacchetti sorgenti prima del download "
-"(solo root).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - permette di cercare rpm per un'altra architettura.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - configura urpmi \"al volo\" da un albero distribuito.\n"
-" Permette di interrogare una distribuzione.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - mostra la lista delle modifiche.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - elenca i conflitti.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - elenca obsoleti.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - elenca gli elementi forniti(provides).\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - elenca i prerequisiti (requires).\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - elenca \"suggeriti\"\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - stampa il nome del pacchetto rpm sorgente.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - stampa il sommario.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - cerca le dipendenze del pacchetto.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - ricerca a ritroso sui requisiti del pacchetto.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - ricerca estesa a ritroso (anche sui pacchetti "
-"virtuali).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - cerca tra i \"provides\" per trovare il pacchetto.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - risultati completi con i pacchetti da rimuovere.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - stampa i gruppi anche col nome.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - stampa informazioni utili in forma leggibile.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - elenca i file presenti in un pacchetto.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m - equivalente a -du\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - stampa versione e release anche col nome.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a --"
-"src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - rimuove il pacchetto se una versione più recente è già "
-"installata.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - impone una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - come -y, ma non distingue maiuscole da minuscole.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr "uso: \"urpmq --auto-orphans\" senza argomenti"
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes può essere usato solo con --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "utinizza -l per elencare i file"
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"manca xml-info per il supporto \"%s\", solo risultati parziali per il "
-"pacchetto %s"
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"manca xml-info per il supporto \"%s\", solo risultati parziali per i "
-"pacchetti %s"
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"manca xml-info per il supporto \"%s\", impossibile dare risultati per il "
-"pacchetto %s"
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"manca xml-info per il supporto \"%s\", impossibile dare risultati per i "
-"pacchetti %s"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Nessun changelog trovato\n"
-
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
deleted file mode 100644
index c98af51b..00000000
--- a/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,3409 +0,0 @@
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ja.php3
-#
-# translation of urpmi to japanese.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (c) 1999 Mandriva
-# Taisuke Yamada <tai@imasy.or.jp>, 1999.
-# UTUMI Hirosi <utuhiro@mx12.freecom.ne.jp>, 2003
-# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004-2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-ja\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-30 00:39+0900\n"
-"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "RPM のインストール"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "エラー: ファイル %s が見つかりません。操作をキャンセルします。"
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"ソースパッケージを選択しました:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"本当にインストールしますか?(ソースパッケージをインストールするとソースコード"
-"を変更してコンパイルすることができます)\n"
-"\n"
-"どうしますか?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"以下のパッケージをシステムにインストールしようとしています:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"続けますか?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"以下のパッケージをシステムにインストールしようとしています:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"インストールせずに保存することもできます。どうしますか?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "インストール(_I)"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "保存(_S)"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "キャンセル(_C)"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "ファイルを保存する場所を選んでください"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n"
-"\n"
-"使い方:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "オプション:"
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - このヘルプを表示\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr " --auto\t - 非対話モード、質問に対する答えはデフォルトとみなす\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - 自動的にパッケージを選択してシステムを更新\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - 足りないパッケージがあっても強制的に実行する\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - インストールする前に RPM の署名を確認する\n"
-" (デフォルトで有効。--no-verify-rpm で無効)\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - 指定したメディアのみを使う (コンマで区切る)\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - provide (提供) タグも検索対象に含める\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - provide (提供) タグは検索の対象にしない\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - RPM のインストールに他のルートを使う\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr " --test - 正しくインストールされるかどうかテストする\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - 指定したメディアのみを要求したパッケージの検索に使う\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "パッケージが指定されていません"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "お待ちください..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "root 権限が必要です"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"インストールできないパッケージがあります:\n"
-"%s\n"
-"このままインストールを続けますか?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (アップグレードするため)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (インストールするため)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "パッケージの選択"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "以下のパッケージのいずれかが必要です:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "中止(_A)"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n"
-"%s\n"
-"このままインストールを続けますか?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "依存を満たすために以下のパッケージをインストールします:"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "依存を満たすために以下のパッケージをインストールします:"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d 個のパッケージ, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "パッケージをインストール..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。中止します。"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "準備中..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "パッケージ %s (%s/%s) をインストール..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "%s という名前のメディアを挿入してください"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "パッケージ %s をダウンロード..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "完了(_D)"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"インストールに失敗。以下のファイルがありません:\n"
-"%s\n"
-"urpmi データベースを更新してください。"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "インストール失敗:"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "パッケージは既にインストールされています"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "インストールが完了しました"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "%s を削除"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "urpmi を再スタートします"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"使い方: %s [オプション]\n"
-"[オプション] には以下を選択\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - このヘルプを表示\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <パス> - / の代わりに指定したルートディレクトリを使う\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [グループ名] - 指定したグループの検索結果だけを表示\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " デフォルトは %s\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -f - RPM の完全な名前を表示 (NVRA)\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかできません"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "urpmi を制限モードで実行中..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "ディレクトリ %s の所有者が無効です"
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "パッケージを %s にダウンロードできません"
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "rpmdb を開けません"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "RPM ファイル名 [%s] が無効です"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "RPM ファイル [%s] を取得..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...取得完了"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...取得に失敗: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "RPM ファイルを登録できません"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "RPM とアーキテクチャが一致していません [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "ローカルパッケージの登録中にエラーが発生"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "この操作は制限モードでは禁止されています"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "コマンドラインのプロキシ宣言が間違っています\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: RPM ファイル %s を読み込めません\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "予期しない表現: %s"
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "%s の前に表現がありません"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr "予期しない表現 %s (提案: -a または -o を使用)"
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr "閉じる表現がありません"
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-"urpmf はデフォルトで正規表現を期待します。\"--literal\" を使ってください。"
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "chroot ディレクトリが存在しません"
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "%2$s なしで %1$s は使えません"
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "%s は %s と一緒には使えません"
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "引数が多すぎます\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "コピーに失敗"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"CD-ROM を手動でマウントしてください (perl-Hal-Cdroms をインストールすると自動"
-"的にマウントできます)"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr "HAL デーモン (hald) が起動していないか準備ができていません"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "メディア %s は利用できません"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "RPM ファイル [%s] をメディア %s から読み込めません"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "設定ファイルの %s 行目にシンタックスエラー"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "設定ファイル [%s] を読めません"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "メディア %s が二度定義されています。中止します。"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "設定ファイル [%s] を書き込めません"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr "プロキシ設定を読めません (%s を読む権限がありません)"
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "プロキシにアクセスするための資格証明を入力してください\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "ユーザ名:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "不明な webfetch `%s' !!!\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s 失敗: シグナル %d で終了"
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "%s 失敗: %d で終了"
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "コピーに失敗"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget がありません\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl がありません\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "curl 失敗: ダウンロードをキャンセルしました\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync がありません\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh がありません\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "prozilla がありません\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "prozilla を実行できませんでした\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "aria2 がありません\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% / %s 完了, ETA = %s, 速度 = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% 完了, 速度 = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "%s を取得"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "%s を取得しました"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "%s に不明なプロトコルが定義されています"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s は利用できません。%s にフォールバックします。"
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "webfetch が見つかりません。利用可能な webfetch: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "プロトコルを処理できません: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "%s と %s をキャッシュから削除"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "パッケージ %s は見つかりません"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "メディア %s から RPM ファイルを取得..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[repackaging 再パッケージ化]"
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"%s にインストールするためのトランザクションを作成しました\n"
-"(remove=%d, install=%d, upgrade-%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "トランザクションを作成できません"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "delta-rpm パッケージ %s から RPM を抽出できません"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "%s をインストールできません"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "不正な RPM (%s) を %s から削除"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "%s の削除に失敗: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "%s を削除"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "%s を削除"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "インストールされている RPM (%s) を %s から削除"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "パッケージ %s の詳細情報"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "LDAP キャッシュディレクトリを作成できません"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "LDAP のキャッシュファイルを書き込めません\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "サーバが指定されていないか、URI またはホストがありません"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "ベースが指定されていません"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "LDAP の URI に接続できません:"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "%s データベースがロックされています。待機します..."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "中止します"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr "%s データベースがロックされています (他のプログラムが使用中です)"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "インストールに失敗"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr "このまま続けますか? (y/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"インストール失敗。不正な RPM です:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "インストールを続けますか?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "インストールされている RPM (%s) を削除"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "%s を配信"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "%s を %s からインストール"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "%s をインストール"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "依存を確認せずにインストールしますか? (y/N)[デフォルトはN] "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "インストールを強行 (--force) してみますか?(y/N)[デフォルトはN]"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "パッケージは最新です"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "インストール可能です"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "%s ファイルを検査"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr "無効な MD5SUM ファイル"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "警告: MD5SUM ファイルに %s の md5sum がありません"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"仮想メディア %s に正しい URL が指定されていません。メディアを無視します。"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "%s のリストファイルにアクセスできません。メディアを無視します。"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "%s の synthesis ファイルにアクセスできません。メディアを無視します。"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "既存のメディア %s を上書きしようとしています。スキップします。"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr "リムーバブルデバイスを移行できませんでした。メディアを無視します。"
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "設定ファイル [%s] を書き込みました"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "パラレルモードは [--use-distrib] と一緒には使えません"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "パラレルモードに担当メディアを使用: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis は --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-"
-"distrib, --parallel と一緒には使えません"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "検索開始: %s 終了: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "パッケージ %s をスキップ"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "パッケージ %s を更新ではなくインストールする"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "メディア %s は既に存在します"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(デフォルトで無視)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "メディア %s をリモートメディア %s の前に追加"
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "メディア %s を追加"
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "ディレクトリ %s が存在しません"
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "この場所にはディストリビューションが含まれていないようです"
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "media.cfg を分析できません"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"ディストリビューションのメディアにアクセスできません (media.cfg ファイルがあ"
-"りません)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr "互換性のないメディア %s をスキップします (%s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "media.cfg ファイルを取得..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "%s というメディアは存在しません"
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "複数のメディアを選択: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "メディア %s を削除"
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "メディア %s について urpmi を再設定"
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...再設定に失敗"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "再設定完了"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "名前ファイルの生成エラー: 依存 %d が見つかりません"
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "メディア %s は最新です"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "synthesis ファイル [%s] を検査"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "メディア %s の synthesis ファイルの読み込み中に問題が発生"
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "メディア %2$s のために [%1$s] をコピー..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...コピーに失敗"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "%s の説明ファイルをコピー..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...コピー完了"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "[%s] のコピーに失敗 (ファイルが異常に小さすぎます)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "取得した source synthesis の md5sum を計算"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "[%s] の取得に失敗 (md5sum 不一致)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "genhdlist2 が %s で失敗しました"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "%s と %s を比較"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "メディア %2$s の hdlist ファイル %1$s が無効"
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "%s の MD5SUM ファイルをコピー..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "無効な MD5SUM ファイル (ダウンロード元: %s)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "%s の source synthesis を取得..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "検出した synthesis を %s と認識しました"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "メディア %s に synthesis ファイルが見つかりません"
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "%s の公開鍵ファイルを検査..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...%2$s の公開鍵ファイルから鍵 %1$s を取り込みました"
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "%s の公開鍵ファイルを取り込めません"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "メディア %s を更新しました"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "[%s] の取得に失敗しました"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr "ミラー %s で再試行"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr "ミラーリスト %s にミラーが見つかりませんでした"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr "ジオロケーション %s %.2f %.2f (タイムゾーン: %s) が見つかりました"
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "%s からミラーリストを取得"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "NnNnいイ"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "YyYyはハ"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "有効な選択ではありません。やり直してください。\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "パッケージ"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "バージョン"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "リリース"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "アーキテクチャ"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr "(提案)"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "メディア %s"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr "コマンドライン"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-"以下のパッケージがオーファンになりました。削除するには \"urpme --auto-orphans"
-"\" を使ってください。"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "ファイル [%2$s] の %1$s を分析できません"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "ファイル [%s] のパラレルハンドラを検査"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "ノードのパラレルハンドラを検出しました: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "パラレルオプション %s は使えません"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "ノード %s で"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "ノード %s でインストールに失敗"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp に失敗、おそらくノードが到達不可"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput に失敗、おそらくノードが到達不可"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr "ホスト %s (%d) で scp に失敗"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr "ホスト %s (%d) で cp に失敗"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-"ホスト %2$s で %1$s に失敗 (おそらく適切なバージョンの urpmi がないため) (終"
-"了コード: %3$d)"
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "メディア %s にアクセスできません"
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "%s をマウント"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "%s をアンマウント"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n"
-"\n"
-"使い方: urpmf [オプション] パターン表現\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - このツールのバージョンを表示\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr " --env - 特定の環境を使う (バグレポートなどのため)\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - 指定したメディアは使わない (コンマで区切る)\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr " --literal, -l - パターンで検索せずに引数を普通の文字列とみなす\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --urpmi-root - urpmi db と RPM のインストールに他のルートを使う\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - カンマ区切りで指定したメディアごとにソートする\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --use-distrib - メディアへのアクセスに指定したパスを使う\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - urpmi のデータベースではなく指定した synthesis を使う\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - 全く同じ行は表示しない\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - 更新メディアのみを使う\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - 詳細モード\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -i - パターンの大文字小文字を区別しない\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -I - パターンの大文字小文字を区別する (デフォルト)\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr " -F<str> - 区切り文字を <str> に変更 (デフォルトは ':')\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr "パターン表現:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-" text - テキストを正規表現とみなす (-l が使われていない限り)\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - Perl コードをそのまま表示\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - binary AND operator\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - binary OR operator\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - unary NOT\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ( ) - 左右括弧\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr "タグのリスト:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --qf - printf 風の出力形式を指定\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " 例: '%%name:%%files'\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --arch - アーキテクチャ\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - ビルドホスト\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr " --buildtime - ビルド日時\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --conffiles - 設定ファイル\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - conflict (衝突) タグ\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - パッケージの説明\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr " --distribution - ディストリビューション\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - エポック\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --filename - パッケージのファイル名\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - パッケージに含まれるファイルのリスト\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - グループ\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --license - ライセンス\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - パッケージ名\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - obsolete (廃止) タグ\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - パッケージ作成者\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - provide (提供) タグ\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - require (要求) タグ\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - インストール後のサイズ\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - ソース RPM の名前\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --suggests - suggest (提案) タグ\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - 要約\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - URL\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --vendor - ベンダー\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -m - パッケージのあるメディア\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - バージョン, リリース番号, アーキテクチャを表示\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr "不正な形式: 多値タグは一つしか使えません"
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "%s に特定の環境を使用\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "メディア %s には hdlist がありません"
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "メディア %s には synthesis がありません"
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "メディア %s には XML 情報がありません"
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr "urpmi を再スタート、優先パッケージのリストに変更はありません"
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr "urpmi を再スタート、優先パッケージのリストに変更がありました: %s vs %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "%s という名前のパッケージはありません"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "以下のパッケージが %s を含んでいます: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr ""
-"パッケージ %s が urpmi データベースに見つかりましたが、どれもインストールされ"
-"ていません"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "%s がないために"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "インストール済みの %s のために"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "%s が依存を満たしていないために"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "%s をアップグレードするために"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "%s を維持するために"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "%s をインストールするために"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s と衝突するために"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "無効な署名 (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "無効な鍵 ID (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "署名がありません (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr "システム"
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr "%2$s のために %1$s を再スタートしてください"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "ファイルを書き込めません"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "ファイルを開けません"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "ファイル %s を %s に移動できません"
-
-#: ../urpme:41
-#, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n"
-"\n"
-"使い方:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - 複数の選択肢から自動的にパッケージを選択\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - オーファンを削除\n"
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - 問題なく削除できるかどうかテストする\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi をエイリアスの複数のマシンに使う\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - ファイルを削除する前に再パッケージ化する\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - RPM の削除に他のルートを使う\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr ""
-" --justdb - RPM データベースのみを更新、ファイルシステムは更新しない\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - パッケージのスクリプトを実行しない\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - ディストリビューションのツリーから urpme をオンザフライ\n"
-" で設定。chroot を --root オプション付きでインストール/\n"
-" アンインストールする際に使用。\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - 詳細モード\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "パッケージの削除はスーパーユーザにしかできません"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "不明なパッケージ"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "不明なパッケージ"
-
-#: ../urpme:121
-#, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "以下のパッケージを削除するとシステムが壊れます:"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "削除するものはありません"
-
-#: ../urpme:143
-#, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "削除するオーファンはありません"
-
-#: ../urpme:149
-#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージを削除します"
-
-#: ../urpme:154
-#, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "(オーファン)"
-
-#: ../urpme:161
-#, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "%d 個のパッケージを削除しますか?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (y/N)[デフォルトはN] "
-
-#: ../urpme:166
-#, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "%s の削除をテスト"
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "削除に失敗"
-
-#: ../urpme:183
-#, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "削除できます"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr "終端のない表現 (%s)"
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-update - メディアを更新し、その後システムを更新\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ファイルをチェックしない\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gpg 鍵の更新を強制する\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr " --auto-orphans - 確認せずにオーファンを削除\n"
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --no-suggests - 提案されたパッケージを自動的に選択しない\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - パッケージを削除する必要があるときは自動的にインストールを"
-"中止\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - パッケージをインストールしない (ダウンロードのみ)\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr " --keep - 既存のパッケージを維持し、削除要求は拒否する\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - 一定数以上のパッケージがインストールまたは更新される\n"
-" ときは分割して行う。デフォルトは %d\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - 分割する最低パッケージ数。デフォルトは %d\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy, -y - ファジー検索\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --buildrequires - パッケージの buildrequires をインストール\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - ソースのみをインストール (バイナリなし)\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - 最初にキャッシュから RPM を削除する\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - RPM をキャッシュに残す\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-" --replacepkgs - インストール済みのパッケージを強制的にインストール\n"
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - 依存関係に問題が発生したときに、自動的に終了せずに\n"
-" --nodeps でインストールするかどうか質問する\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - 依存関係に問題が発生したときに、自動的に終了せずに\n"
-" --force でインストールするかどうか質問する\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --allow-suggests - 提案されたパッケージを自動的に選択\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - ディストリビューションのツリーから urpmi をオンザフライ\n"
-" で設定。chroot を --root オプション付きでインストール/\n"
-" アンインストールする際に使用。\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr " --metalink - ローカルのメタルリンクを生成して使用\n"
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-" --downloader - リモートからファイルを取得するプログラム\n"
-" 認識されたプログラム: %s\n"
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - curl に渡す追加オプション\n"
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options - rsync に渡す追加オプション\n"
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - wget に渡す追加オプション\n"
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - prozilla に渡す追加オプション\n"
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --aria2-options - aria2 に渡す追加オプション\n"
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - ダウンロード速度を制限\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - 不完全なファイルのダウンロードを再開する\n"
-" (--no-resume で無効化、デフォルトで無効)\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - 指定した HTTP プロキシを使う。デフォルトのポート番号は\n"
-" 1080。(形式: <proxyhost[:port]>)\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - プロキシ認証に使うユーザ名とパスワードを\n"
-" 指定する。(形式: <user:password>)\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr " --bug - 指定したディレクトリにバグレポートを出力\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - 除外するパスを指定 (カンマで区切る)\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - doc ファイルを除外する\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - インストールする前にディスク容量を確認しない\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - 別のアーキテクチャの RPM のインストールを許可する\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --noscripts - パッケージのスクリプトを実行しない\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - インストールをスキップするパッケージ\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --prefer - 優先すべきパッケージ\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - 複数のパッケージがある場合に、デフォルト以外の選択肢を\n"
-" 表示する\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - RPM データベースをロックしない\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - 同じアーキテクチャのパッケージのみを更新\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択する\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " --quiet, -q - 詳細を表示しない\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --debug - 非常に詳細なモード\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" コマンドラインで指定したパッケージ名/RPM ファイルをインストールします\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr "エラー: --auto-select はパッケージリストと一緒には使えません。\n"
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-"エラー: バグレポートを生成するには、通常のコマンドライン引数に加えて\n"
-"--bug を指定してください。\n"
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"バイナリ RPM は --install-src オプション使用時にはインストールできません"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr "スペックファイルはインストールできません"
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr "デフォルトの --buildrequires を使用"
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-"--buildrequires または --install-src を使ってください。デフォルトは --"
-"buildrequires"
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"ディレクトリ [%s] は既に存在します。バグレポートには他のディレクトリを使う"
-"か、既存のディレクトリを削除してください。"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "バグレポート用のディレクトリ [%s] を作成できません"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr "環境ディレクトリ %s が存在しません"
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"エラー: %s は読み取り専用でマウントされているようです。\n"
-"操作を強制するには --allow-force を使ってください。"
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr "メディアを更新...\n"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "%s: %s (アップグレードするため)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "%s (アップグレードするため)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "%s: %s (インストールするため)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "%s (インストールするため)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "'%s' の依存を満たすために以下のパッケージのいずれかが必要です:"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "どれを選びますか? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"以下のパッケージは既にインストールされているものよりも古いバージョンの\n"
-"パッケージに依存しているため、インストールできません:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"以下のパッケージは既にインストールされているものよりも古いバージョンの\n"
-"パッケージに依存しているため、インストールできません:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"このままインストールを続けますか?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (Y/n)[デフォルトはY] "
-
-#: ../urpmi:524
-#, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"インストールできないパッケージがあります:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"インストールできないパッケージがあります:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "%s を削除するとシステムが壊れます"
-
-#: ../urpmi:551
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"インストールを続けられません。\n"
-"更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"インストールを続けられません。\n"
-"更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr "(テストのみ、実際には削除されません)"
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"以下の依存パッケージをインストールするには、まず --buildrequires で urpmi を"
-"呼び出さなければなりません:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "以下のオーファンを削除します"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr "(テストのみ、実際にはインストールされません)"
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "ディスク容量を %s 使います。"
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "ディスク容量が %s 空きます。"
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "%s のパッケージを取得します。"
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "%d 個のパッケージのインストールを開始しますか?"
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#: ../urpmi:648
-#, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "マウントされたら Enter を押してください"
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"使い方: urpmi.addmedia [オプション] <メディア名> <url>\n"
-"<url> には以下を選択\n"
-" [file:/]/<パス>\n"
-" ftp://<ログイン>:<パスワード>@<ホスト>/<パス>\n"
-" ftp://<ホスト>/<パス>\n"
-" http://<ホスト>/<パス>\n"
-" cdrom://<パス>\n"
-"\n"
-"使い方: urpmi.addmedia [オプション] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"使い方: urpmi.addmedia [オプション] --mirrorlist <url> <メディア名> <相対パス"
-">\n"
-"\n"
-"例:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"[オプション] は以下を選択\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - リモートファイルの取得に wget を使う\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - リモートファイルの取得に curl を使う\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --prozilla - リモートファイルの取得に prozilla を使う\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --aria2 - リモートファイルの取得に aria2 を使う\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-" --xml-info - XML 情報ファイルのダウンロードに次のいずれかのポリシーを使"
-"う:\n"
-" never, on-demand, update-only, always\n"
-" cf urpmi.cfg(5)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - synthesis ファイルを使う\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr " --probe-rpms - RPM ファイルを使う (synthesis の代わりに)\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --no-probe - synthesis ファイルの検出を試みない\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - インストールに使用したすべてのメディアを自動的に追加\n"
-" する\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive - --distrib と併用して、各メディアについて確認を求める\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr ""
-" --all-media - --distrib と併用して、リストのすべてのメディアを追加\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - ミラーリストの取得に指定した URL を使う。デフォルトは\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr " --virtual - 常に最新状態に更新されている仮想メディアを作成\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ファイルをチェックしない\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - 追加したメディアの公開鍵をインポートしない\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr " --raw - 設定ファイルにメディアを追加、更新はしない\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - 詳細を表示しない\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - 詳細モード。\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr "xml-info の既知のポリシーは %s"
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr "--distrib --mirrorlist <url> には引数は必要ありません"
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "不正な <url> (ローカルディレクトリの場合は絶対パスが必要です)"
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "メディアの追加はスーパーユーザにしかできません"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "設定ファイル [%s] を作成"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "設定ファイル [%s] を作成できません"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "--distrib には <synthesis の相対パス> は必要ありません"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-"\n"
-"メディア '%s' を追加しますか?"
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<synthesis の相対パス> の指定がありません\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "%s はリモートメディアには使えません"
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "メディアを追加できません"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n"
-"\n"
-"使い方:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr " --checkpoint - repackaging の開始を設定\n"
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - checkpoint で repackage ディレクトリをクリアしない\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - 指定した日付以降または期間のトランザクションを表示\n"
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - rpmdb のすべてのトランザクションを表示 (長い)\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-safe - checkpoint 以降のトランザクションを表示\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-" --rollback - 指定した日付まで、または\n"
-" 指定した数のトランザクションをロールバック\n"
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --disable - repackaging を無効にする\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr "無効な日付または期間 [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "repackage ディレクトリが指定されていません\n"
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr "repackage ディレクトリに書き込めません [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr "repackage ディレクトリをクリーンアップ [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] "%d 個のファイルを削除しました\n"
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr "コマンドラインの引数が誤っています [%s]\n"
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr "--checkpoint と --rollback は同時に指定できません\n"
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr "--checkpoint と --list は同時に指定できません\n"
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr "--rollback と --list は同時に指定できません\n"
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr "--disable は他のオプションと同時に指定できません"
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr "%s 以降のトランザクションはありません\n"
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr "これはスーパーユーザにしかできません"
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "RPM マクロファイルを書き込み [%s]...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "ロールバックの日付が見つかりません\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr "%s までロールバック...\n"
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr "repackaging を無効にします\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"使い方: urpmi.removemedia (-a | <メディア名> ...)\n"
-"<メディア名>は削除するメディア名\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - 全メディアを選択\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - メディア名をファジー検索\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "メディアの削除はスーパーユーザにしかできません"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "削除するものがありません (urpmi.addmedia でメディアを追加できます)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"削除対象が見つかりません\n"
-"(%s の中のいずれか)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"使い方: urpmi.update [オプション] <メディア名> ...\n"
-"<メディア名> は更新するメディア名\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - 更新メディアのみ更新する\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gpg 鍵の更新を強制する\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - 更新せずにメディアを無効とする\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - 更新せずにメディアを有効とする\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-rpms - synthesis を使わずに直接 RPM ファイルを使う\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - リムーバブルメディア以外のすべてを選択\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - synthesis を強制的に更新\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -ff - synthesis を更に強制的に更新\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "メディアの更新はスーパーユーザにしかできません"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "更新するものがありません (urpmi.addmedia でメディアを追加できます)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"更新対象が見つかりません\n"
-"(%s の中のいずれか)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "「%s」"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "メディア %s を無視しています"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "メディア %s を有効にしています"
-
-#: ../urpmq:40
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の条件のもとで再配布できます。\n"
-"\n"
-"使い方:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - 指定したメディアのみを要求した (または更新された) パッ"
-"ケージの検索に使う\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr " --auto-orphans - オーファンを一覧表示\n"
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - ファジー検索 (-y と同じ)\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - 利用できるパッケージを表示\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - 利用できるメディアを表示\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - 利用できるメディアと URL を表示\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - --parallel に利用できるノードを表示\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - 利用できるパラレルエイリアスを表示\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - メディアの設定を urpmi.addmedia の引数の形式で表示\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - ソースパッケージを指定 (-s と同じ)\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - ダウンロードする前にすべてのソースパッケージを表示 (root "
-"のみ)\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - 別のアーキテクチャの RPM も検索に含める\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - ディストリビューションのツリーから urpmi をオンザフライ\n"
-" で設定。ディストリビューションの検索を可能にする。\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - 変更ログを表示\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - conflict (衝突) を表示\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - obsolete (廃止) タグを表示\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - provide (提供) を表示\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - require (要求) を表示\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --suggests - suggest (提案) タグを表示\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - ソース RPM を表示\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - 要約を表示\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - パッケージの依存関係を問い合わせ\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - 指定したパッケージに依存するパッケージを逆検索\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - 拡張逆検索 (仮想パッケージを含める)\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - パッケージを探すために provide (提供) タグを検索\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - 削除されるパッケージを表示\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - グループと名前を表示\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - 読みやすい形で情報を表示\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - パッケージに含まれるファイルを表示\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -m - -du に相当\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - 名前, バージョン, リリース番号を表示\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - ソースパッケージを指定 (--src と同じ)\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - 新しい版がインストールされているときはパッケージを削除\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - ファジー検索 (--fuzzy と同じ)\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -Y - 大文字/小文字を区別しない [-y] (ファジー検索)\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " 指定したパッケージ名/RPM ファイルがあるか調べる\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr "使い方: 引数なしで \"urpmq --auto-orphans\""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes は --parallel と一緒にしか使えません"
-
-#: ../urpmq:233
-#, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "ファイルを一覧表示するには -l を使います"
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果は不完全です"
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果は不完全です"
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果を返せません"
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果を返せません"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "変更ログはありません\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - 更新メディアを作成\n"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "不正な形式の URL: [%s]"
-
-#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
-#~ msgstr "リモートの .src.rpm ファイルには --install-src は使えません"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "エラー"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d 件のインストールトランザクションが失敗しました"
-
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "パッケージ %s はインストールできません"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "以下のパッケージを削除するために調査しています"
-
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "%s データベースがロックされています"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-#~ "questions. --auto\n"
-#~ msgstr " --auto\t - 非対話モード、質問に対する答えはデフォルトとみなす\n"
-
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "不明なオプション %s"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "リムーバブルメディア %s にはマウントポイントが多すぎます"
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "メディア %s は ISO イメージです。オンザフライでマウントされます。"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "%2$s に他のリムーバブルデバイス [%1$s] を使います"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "リムーバブルメディア %s のパスを読み出せません"
-
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "ディストリビューションのメディアをマウントできません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "メディア %s にアクセスできません。\n"
-#~ "この現象は、メディアを追加するときに手動でディレクトリをマウントすると起こ"
-#~ "ることがあります。"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "メディア %s はリムーバブルだと判断しましたが、不確実です"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - キャッシュディレクトリのヘッダを削除\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "仮想メディアはローカルでなければいけません"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr "名前ファイルの生成エラー: ファイルに書き込めません (%s)"
-
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "%s の synthesis ファイルを分析できません"
-
-#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
-#~ msgstr "キャッシュに %d RPM ヘッダを検出、古い %d ヘッダを削除"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "既存の source hdlist (または synthesis) の md5sum を計算 [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "仮想メディア %s に hdlist またはリストファイルが指定されています。メディア"
-#~ "を無視します。"
-
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "hdlist 名が無効です"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "%s のリストファイルが見つかりません。メディアを無視します。"
-
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "\"synthesis\" はセットできません (メディア %s)"
-
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "\"synthesis\" をセットしてください (メディア %s)"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "リストファイル %s にアクセスできません"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "メディア %s は既に使われた hdlist を使おうとしています。このメディアを無視"
-#~ "します。"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "メディア %s は既に使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し"
-#~ "ます。"
-
-#~ msgid "wrote %s"
-#~ msgstr "%s を書き込みました"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "注: メディア %s に hdlist がないため、検索結果を返すことができません"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "セカンドステージ実行中 (依存を計算)\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "hdlist [%s] を作成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "メディア %s の synthesis ファイルを作成できません。hdlist ファイルが壊れて"
-#~ "いる可能性があります。"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "メディア %s の hdlist (または synthesis) ファイルの読み込み中に問題が発生"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "コピーした source hdlist (または synthesis) の md5sum を計算"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...取得に失敗: md5sum 不一致"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] には RPM ファイルがありません"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "[%s] から RPM ファイルを読み込めません: %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "RPM を読めませんでした"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "メディア %s のヘッダを読み込み"
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - synthesis ファイルを使う\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - hdlist ファイルを使う\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "注: どのメディアにも hdlist がないため、検索結果を返すことができませんでし"
-#~ "た\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr "パッケージ名を探すには --name オプションを使うと便利です\n"
-
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --src, -s - ソースパッケージを指定\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - hdlist ファイルを使う\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "メディア %s を更新できません\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "メディア %s を作成できません\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "%s という名の RPM ファイルが複数あります"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "値 %2$s で [%1$s] を正しく分析できません"
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(root で再試行しますか?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "メディア %s のリストファイルが無効です:\n"
-#~ " 恐らくミラーが最新状態に更新されていません。別の方法を試みます。"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "メディア %s には RPM ファイルの場所が定義されていません"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "要求されていません"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
deleted file mode 100644
index 9658e4e6..00000000
--- a/po/ka.po
+++ /dev/null
@@ -1,3323 +0,0 @@
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ka.php3
-#
-# Georgian translation of urpm
-# Copyright (C) 1999-2000, 2001 Mandriva.
-# Aiet Kolkhi <aiet@gmx.net>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-29 23:47+0400\n"
-"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Georgian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Ok"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "ინსტალირება"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_შენახვა"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_გაუქმება"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdkupdate ვერსია %s\n"
-"საავტორო უფლებები (C) %s Mandriva.\n"
-"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების "
-"თანახმად გავრცელება.\n"
-"\n"
-"გამოყენება:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "ბრძანება არ იქნა მითითებული"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "გთხოვთ იქონიოთ მოთმინება"
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "გაფრთხილება"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ო-ქეი"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr "ავტომატური ინსტალირება"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "შესახებ..."
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები"
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "ვერ ვიყენებ პარალელურ პარამეტრს \"%s\""
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "გთხოვთ ჩადოთ: %s სახელით: %s"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "დასრულდა"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr ""
-"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
-"ჩაწეროს პაკეტები."
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...გამოძახება დასრულდა"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "ვერ წავიკითხე მენიუს ფაილი:%s"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "პაროლი:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "%s-ისთვის უცნობი პროტოკოლია განსაზღვრული"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "ვერ ვუმკლავდები პროტოკოლს: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "გვერდის ინფორმაცია არ არსებობს"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "ბრძანება არ იქნა მითითებული"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის ელემენტებისთვის"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "urpmi მონაცემთა ბაზა ჩაკეტილია"
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "გაფრთხილება"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "გნებავთ დაამუშაოთ:"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "გნებავთ ვცადე ჩაწერა დამოკიდებულებების შემოწმების გარეშე? (ხ/ა) [ა] "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "გნებავთ ვცადო ჩაწერა ძალით (--force)? (ხ/ა) [ა] "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი ეთქვა"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ვერ ვუკავშირდები list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "დაწერე საკონფიგურაციო ფაილი [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "ვიყენებ მიმაგრებულ მედიას პარალელური რეჟიმისათვის: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis პარამეტრი ვერ გამოიყენება --media, --update ან --parallel "
-"პარამეტრებთან ერთად"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "კომპილირებული პაკეტები"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr ""
-"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
-"ჩაწეროს პაკეტები."
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "ვერ ვპოულობ პირველ საინსტალაციო მედიუმს (ვერ მივაკვლიე hdlists ფაილს)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ"
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "ვირჩევ მრავალ მედიას: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "მენიუს კონფიგურაცია დამახსოვრებულია"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "სერვერის კონფიგურაცია"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "ვამოწმებ synthesis ფაილს [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...კოპირება დასრულდა"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...კოპირება დასრულდა"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "...კოპირება ჩაიშალა"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "...კოპირება ჩაიშალა"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "ვიპოვე პარალელური სათაე (handler) nodes:-ისთვის %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "დამატებული მედიუმი %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "nNaAა"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "yYkKxXხ"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "ცუდი არჩევანია, კიდევ სცადეთ\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "მოძებნა:"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "ვამოწმებ პარალელურ სათავეს ფაილში [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "ვიპოვე პარალელური სათაე (handler) nodes:-ისთვის %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "ვერ ვიყენებ პარალელურ პარამეტრს \"%s\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\""
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "მოხსნა (unmount)"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"mdkupdate ვერსია %s\n"
-"საავტორო უფლებები (C) %s Mandriva.\n"
-"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების "
-"თანახმად გავრცელება.\n"
-"\n"
-"გამოყენება:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "ვერ ვპოულობ წასაშლელ შენატანს!"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr ""
-"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
-"ჩაწეროს პაკეტები."
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr ""
-"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
-"ჩაწეროს პაკეტები."
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა"
-
-#: ../urpme:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdkupdate ვერსია %s\n"
-"საავტორო უფლებები (C) %s Mandriva.\n"
-"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების "
-"თანახმად გავრცელება.\n"
-"\n"
-"გამოყენება:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr ""
-"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
-"ჩაწეროს პაკეტები."
-
-#: ../urpme:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "უცნობი მდგომარეობა"
-
-#: ../urpme:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "უცნობი მდგომარეობა"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
-
-#: ../urpme:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "ვერ ვპოულობ წასაშლელ შენატანს!"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "ვერ ვპოულობ წასაშლელ შენატანს!"
-
-#: ../urpme:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "უცნობი მდგომარეობა"
-
-#: ../urpme:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "ვაგდებ მედიას \"%s\""
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (ხ/ა) [ხ] "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "ვიღებ შეცვლად მოწყობილობას როგორც \"%s\""
-
-#: ../urpme:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr "ჯგუფის სახელი უკვე არსებობს, გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა ჯგუფის სახელი"
-
-#: ../urpmi:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "ავტომატური ინსტალირება"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "ავტომატური ინსტალირება"
-
-#: ../urpmi:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "თქვენი არჩევანი? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "საინსტალაციო სერვერის კონფიგურირება"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (ხ/ა) [ხ] "
-
-#: ../urpmi:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
-
-#: ../urpmi:525
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n"
-
-#: ../urpmi:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "გამოქცევა"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "გთხოვთ დაგვიდასტუროთ Enter ღილაკზე დაჭერით..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr ""
-"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
-"ჩაწეროს პაკეტები."
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "დაწერე საკონფიგურაციო ფაილი [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "დაწერე საკონფიგურაციო ფაილი [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "თქვენ უჯრის გაზიარების უფლება უნდა გაგაჩნდეთ"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\""
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdkupdate ვერსია %s\n"
-"საავტორო უფლებები (C) %s Mandriva.\n"
-"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების "
-"თანახმად გავრცელება.\n"
-"\n"
-"გამოყენება:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..."
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr ""
-"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
-"ჩაწეროს პაკეტები."
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr ""
-"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
-"ჩაწეროს პაკეტები."
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
-
-#: ../urpmq:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdkupdate ვერსია %s\n"
-"საავტორო უფლებები (C) %s Mandriva.\n"
-"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების "
-"თანახმად გავრცელება.\n"
-"\n"
-"გამოყენება:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-
-#: ../urpmq:404
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:405
-#, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:408
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:409
-#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "ინსტალაციაშტან დაკავშირებული მითითებები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "urpmi მონაცემთა ბაზა ჩაკეტილია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "უცნობი ტიპის ფაილი %s-სთვის"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ძალიან ბევრი mount სახელი შეცვლადი მედიუმისათვის \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "ვიყენებ სხვანაირ შეცვლად მოწყობილობას [%s] \"%s\"-სთვის"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ვერ ვიპოვე მდებარეობა შეცვლადი მედიუმისათვის \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "ვერ ვიპოვე პირველი საინსტალაციო მედიუმი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr ""
-#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი "
-#~ "ეთქვა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი "
-#~ "ეთქვა"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ვერ ვპოულობ list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი "
-#~ "ეთქვა"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი "
-#~ "ეთქვა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "Freestyle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "ვამოწმებ synthesis ფაილს [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ვერ ვპოულობ hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "არასწორი list ფაილის \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ვერ ვამოწმებ list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი "
-#~ "ეთქვა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი "
-#~ "ეთქვა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "არასწორი list ფაილის \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "hdlists ფაილის კოპირება..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "არასწორი hdlist აღწერილობა \"%s\" hdlists-ის ფაილში"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "თანახმა ხართ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "პაკეტების ავტპმატური ინსტალაცია...\n"
-#~ "თქვენ მოინდომეთ %s პაკეტის ინსტალირება\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: ბრძანება ვერ ვიპოვე\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr "გაგრძელება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..."
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
deleted file mode 100644
index 6f9e4541..00000000
--- a/po/ko.po
+++ /dev/null
@@ -1,3420 +0,0 @@
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ko.php3
-#
-# Korean translation of urpmi.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-26 20:03+0200\n"
-"Last-Translator: Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>\n"
-"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "설치 준비중입니다"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr "Error: %s 파일을 찾을 수 없습니다. 작업을 취소합니다. "
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "확인 (_O)"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"당신은 소스 패키지를 선택하였습니다.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"아마도 당신의 컴퓨터에 (소스코드가 컴파일되도록 하기위해 \n"
-"소스 패키지를 변경하여 인스톨하여)설치되길 원하지 않을 것입니다.\n"
-"\n"
-"어떻하시겠습니까?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"당신의 컴퓨터에 다음의 패키지들을 설치하려 합니다.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"계속 진행하시겠습니까?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"당신의 컴퓨터에 다음의 패키지들을 설치하려 합니다.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"추후를 위해서 패키지를 저장할 것을 권장합니다. 선택하십시요."
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "설치(_I)"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "저장(_S)"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "취소 (_C)"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "파일 선택"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi 버전 %s\n"
-"저작권(C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n"
-"\n"
-"사용법:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - 패키지가 존재하지 않더라도 강제로 시도\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "선택된 패키지 목록 저장"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "잠시만 기다려 주십시오..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "마우스 포트"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"일부 패키지는 제거되어야 합니다.\n"
-"%s\n"
-"계속 진행하시겠습니까?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "경고"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "확인"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr "업그레이드"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr "설치 종료"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "패키지 선택"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "다음 패키지들 중 하나가 필요합니다:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "중단(_A)"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"다음 패키지들이 제거될 것입니다.%s\n"
-"계속 설치를 진행하시겠습니까?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "의존성 문제로 인하여, 다음 패키지가 설치되어야 합니다:"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "의존성 문제로 인하여, 다음 패키지들이 설치되어야 합니다:"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d 패키지, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "패키지 설치 중..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "소스 패키지를 구할 수 없습니다, 설치를 중단합니다."
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "부트 로더 준비중"
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "패키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "장치 [%2$s]에 「%1$s」미디어를 넣으세요."
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "패키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "완료"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"설치 실패, 몇몇 파일이 없거나, 손상되었습니다. : \n"
-"%s\n"
-"urpmi 데이터베이스를 업데이트해야 할 수도 있습니다."
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "설치 실패."
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다."
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "설치 완료"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "%s 제거 중"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"사용법: %s [옵션]\n"
-"옵션:\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - 이 도움말 출력.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <path> - / 대신에 주어진 root로 사용\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - 열거된 그룹에 대한 제한 결과\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, fuzzy, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "오직 superuser만 패키지 설치가 가능합니다."
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "제한 모드에서의 urpmi 작동중"
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr ""
-"%s 디렉토리을 확인할 수 없습니다\n"
-"에러: %s"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "패키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..."
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "rpmdb를 열 수 없습니다.\n"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "[%s] 추출 중"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "FAT크기조정 실패: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다."
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다."
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다."
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr "rpm [%s] 와 맞지 않는 구조"
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "패키지 등록 오류"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "이 작업은 제한모드에서 작동되는 동안 금지됩니다."
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "명령줄 내의 잘못된 선언\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: RPM 파일 「%s」을 읽을 수 없습니다.\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "서명이 없습니다.(%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "chroot 디렉토리가 존재하지 않습니다."
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr "%s 없이 %s를 사용할 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "%s 와 함께 %s를 사용할 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "너무 많은 인수.\n"
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "로그인에 실패했습니다"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "매체 [%s]는 사용할 수 없습니다.."
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr "'%s'매체는 2번 정의되었습니다. 작업을 중단합니다."
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "proxy에 접속하기 위하여 당신의 자격을 입력해 주십시요.\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "사용자 이름:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "열쇠글:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "알수 없는 웹패치 '%s' !!!\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr "%s 실패: %d 신호에 의하여 종료됨"
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr "%s 실패: %d 에 의하여 종료됨"
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "로그인에 실패했습니다"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget이 없음"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl이 없음"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr "curl 실패: 다운로드 취소\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync가 없음\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh가 없음\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr "prozilla가 없음\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr "prozilla를 실행할수 없음\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "prozilla가 없음\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% of %s 완료됨, ETA = %s, speed = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% 완료됨, speed = %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "%s 검색 중"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "%s 검색되었음"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "알 수 없는 파일 타입: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s는 사용할 수 없습니다. %s를 이동시킵니다."
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-"웹패치를 발견하지 못했습니다, 지원하는 웹패치는 :\n"
-"%s 입니다.\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"파일에 쓸 수 없습니다: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "%s 삭제 중...\n"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "패키지 %s를 찾을 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr "%s 설치 보고서 생성(제거=%d, 설치=%d, 업그레이드=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "보고서를 생성할 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "소스 패키지를 가져올 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "패키지 설치중 문제 발생 %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "%s 설치 중...\n"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "FAT크기조정 실패: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "%s 패키지 설치중"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "%s 패키지 설치중"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "%s 설치 중...\n"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "추가 패키지 정보..."
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "ldap 캐쉬 디렉토리를 생성할 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr "ldap에 대한 캐쉬 파일을 쓸 수 없습니다.\n"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr "아무 서버도 정의되지 않았습니다, uri 또는 호스트가 없습니다."
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "선택된 패키지 목록 저장"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "ldap uri에 접속할 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "%s 데이터베이스는 잠겼습니다."
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "경고"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "설치 실패."
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "설치 실패."
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다."
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다."
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "이 버튼을 누르시겠습니까?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "%s 설치 중...\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "%s 설치 중...\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "%s 설치 중...\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "%s 설치 중...\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "의존성 검사없이 설치합니까? (y/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "설치를 강제 추진합니까? (y/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "설치 문제"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "경고: MD5SUM파일에 있는 사용할 수 없는 %s의 md5sum"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨."
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨."
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "설정 파일 [%s]에 기록"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "parallel 모드와 관계된 매체 사용 : %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "검색 시작: %s, 검색 종료: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "%s 패키지 설치중"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "패키지 설치중 문제 발생 %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "매체「%s」는 이미 존재합니다."
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr "(기본적으로 무시함)"
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "%s 제거 중"
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, fuzzy, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "chroot 디렉토리가 존재하지 않습니다."
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr "이 위치는 어느 제품에서 포함되어있지 않는 듯 합니다."
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "media.cfg 파일을 분석할 수 없습니다.\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "(media.cfg파일을 발견할수 없기 때문에) 제품 매체에 접근할 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "media.cfg 파일 추출 중..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "존재하지 않는 매체 \"%s\" 선택하기 위해 시도중.\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "%s 제거 중"
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "「%s」를 위해 urpmi 재설정 중 ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "..재설정 실패."
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "재설정 완료"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "파일 이름 생성중 오류: %d 의존성을 찾을수 없습니다."
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "매체 [%s]는 최신의 상태입니다.."
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "의존목록 파일 [%s] 읽기"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료."
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "매체\"%s\"에 대해 「%s」 복사 중...."
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...복사 실패"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "「%s」의 기록 파일 복사중..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "....복사 완료"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "[%s]의 복사 실패 (파일이 의심되게 적습니다.)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "검색된 소스 hdlist(또는 synthesis)의 md5sum 계산중."
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "[%s] 복사 실패(부적절한 md5sum)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "hdlist 파일 [%s] 생성 중"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "%s 삭제 중...\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "「%s」의 기록 파일 복사중..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "[%s] 추출 중"
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "프린터 「%s」 제거 중 ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "매체 교환"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "[%s]에서 RPM 파일을 찾을 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn아니오"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "Yy예"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "선택이 잘못되었습니다. 다시 시도하세요.\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "패키지 선택"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "검색"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "%s 제거 중"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "[%s] 파일에서 \"%s\"를 분석할 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "파일 [%s] 에서 패러럴 핸들러 검사 중"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "nodes의 패러럴 핸들러 발견: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr " 패러럴 옵션 \"%s\"를 사용할 수 없습니다.\n"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "설치 실패."
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "매체「%s」에 접근할 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "%s 마운트 중"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "%s 마운트 해제 중"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf 버전 %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n"
-"\n"
-"사용법: urpmf [options] pattern-expression\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --version - 이 도구의 버전을 프린트합니다..\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - urpmi 데이터베이스 및 rpm 설치를 위해 다른 root사용\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "K콘솔 설정 모듈"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료."
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "%s라는 팩키지는 없습니다."
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "다음 팩키지들은 %s를 담고 있습니다: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다."
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다."
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "%s가 없기 때문입니다."
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다."
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "%s에 만족하지 않기 때문입니다."
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "%s 활성화 시도중"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "%s를 유지하기 위해"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "%s를 설치하기 위해"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s와 충돌하기 때문"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "유효하지 않은 서명 (%s)."
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "유효하지 않은 Key ID (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "서명이 없습니다.(%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다."
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "로그인에 실패했습니다"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "%s 와 함께 %s를 사용할 수 없습니다."
-
-#: ../urpme:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme 버전 %s\n"
-"저작권(C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n"
-"\n"
-"사용법:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - 자동으로 선택된 팩키지들 보이기"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - 만약 제거가 정확하게 이루어질수 있다면 확인.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - 삭제전에 파일을 Re-package\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - Rpm 제거를 위해 다른 root사용\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:56
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --noscripts - 패키지 scriptlet(s)를 실행하지 않습니다.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - distrib 트리에서 서둘러 urpme를 설정합니다, \n"
-"chroot가 --root 옵션과 함께 인스톨(언인스톨)하기에 유용합니다.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose, -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - 조건과 매칭되는 모든 패키지 선택\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "오직 superuser만 패키지를 제거할 수 있습니다."
-
-#: ../urpme:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "알수 없는 패키지"
-
-#: ../urpme:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "알수 없는 패키지"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "%s패키지를 제거하면 시스템이 깨질 수 있습니다."
-
-#: ../urpme:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "제거할 태그 없음!"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "제거할 태그 없음!"
-
-#: ../urpme:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] ""
-"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들이\n"
-"제거될 것입니다..\n"
-"\n"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "알수 없는 패키지"
-
-#: ../urpme:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "%d 패키지를 제거하시겠습니까?"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (Y/n) "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "탈착식 장치"
-
-#: ../urpme:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "제거 실패"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "제거 실패"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:81
-#, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --noscripts - 패키지 scriptlet(s)를 실행하지 않습니다.\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --noscripts - 패키지 scriptlet(s)를 실행하지 않습니다.\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:143
-#, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:146
-#, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:219
-#, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr ""
-"%s 디렉토리을 확인할 수 없습니다\n"
-"에러: %s"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "업그레이드"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "업그레이드"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "설치 종료"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr "설치 종료"
-
-#: ../urpmi:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr ""
-"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n"
-"설치되어야 합니다.\n"
-"\n"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "어느 것을 선택하시겠습니까? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"\n"
-"계속하시겠습니까?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (Y/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다."
-
-#: ../urpmi:525
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다."
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "%s패키지를 제거하면 시스템이 깨질 수 있습니다."
-
-#: ../urpmi:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"업그레이드하기 위해서는 일부 팩키지가 제거되어야 합니다. 이 기능은 아직 지원"
-"되지 않습니다.\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"업그레이드하기 위해서는 일부 팩키지가 제거되어야 합니다. 이 기능은 아직 지원"
-"되지 않습니다.\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr "다음 팩키지들이 제거될 것입니다."
-
-#: ../urpmi:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr "다음 팩키지들이 제거될 것입니다."
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] ""
-"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들이\n"
-"제거될 것입니다..\n"
-"\n"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "다 되었으면 ENTER키를 누르세요..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"사용법: urpmi.addmedia [옵션] <이름> <URL>\n"
-"<URL>은 다음 중 하나입니다.\n"
-" [file:/]/<경로> with <팩키지 목록 파일의 상대경로>\n"
-" ftp://<로그인명>:<암호>@<호스트>/<경로> with <팩키지 목록 파일의 상대"
-"경로>\n"
-" ftp://<호스트>/<경로> with <팩키지 목록 파일의 상대경로>\n"
-" http://<호스트>/<경로> with <팩키지 목록 파일의 상대경로>\n"
-" removable://<경로> with <팩키지 목록 파일의 상대경로>\n"
-"\n"
-"옵션:\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --root - Rpm 제거를 위해 다른 root사용\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - synthesis파일을 사용합니다.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다."
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "설정 파일 [%s]에 기록"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "설정 파일 [%s]에 기록"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "<팩키지 목록 파일의 상대경로>가 빠져 있습니다.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<팩키지 목록 파일의 상대경로>가 빠져 있습니다.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "매체「%s」에 접근할 수 없습니다."
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi.recover 버전 %s\n"
-"저작권(C) 2006 Mandriva.\n"
-"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n"
-"\n"
-"사용법:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "팩키지 %s를 찾을 수 없습니다."
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]"
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다."
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"사용법: urpmi.removemedia (-a | <이름> ...)\n"
-"<이름>은 제거할 매체명.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다."
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"제거할 것이 없습니다. (미디어를 추가하려면 「urpmi.addmedia」를 사용하세요.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"제거하려는 항목이 빠져있습니다.\n"
-"(%s 중 하나)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"사용법: urpmi.removemedia [-a] <이름> ...\n"
-"<이름>은 제거할 매체명.\n"
-" -a 모든 매체 선택.\n"
-"\n"
-"알 수 없는 옵션 「%s」\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr " --probe-synthesis - synthesis파일을 사용합니다.\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다."
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"업데이트할 것이 없습니다. (미디어를 추가하려면 「urpmi.addmedia」를 사용하세"
-"요.\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"업데이트하려는 항목이 빠져있습니다.\n"
-"(%s 중 하나)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도"
-
-#: ../urpmq:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq 버전 %s\n"
-"저작권(C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n"
-"\n"
-"사용법:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다."
-
-#: ../urpmq:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"Note: \"%s\"매체에 대한 아무 hdlist도 없음, \n"
-"매체에 대한 아무 결과도 반환할 수 없음."
-
-#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"Note: \"%s\"매체에 대한 아무 hdlist도 없음, \n"
-"매체에 대한 아무 결과도 반환할 수 없음."
-
-#: ../urpmq:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"Note: \"%s\"매체에 대한 아무 hdlist도 없음, \n"
-"매체에 대한 아무 결과도 반환할 수 없음."
-
-#: ../urpmq:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"Note: \"%s\"매체에 대한 아무 hdlist도 없음, \n"
-"매체에 대한 아무 결과도 반환할 수 없음."
-
-#: ../urpmq:473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "잘못된 형식의 입력: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "설치 실패."
-
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:"
-
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "%s 데이터베이스는 잠겼습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "알 수 없는 연결 유형"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "「%s」매체는 ISO 이미지 입니다. on-the-fly 마운트 되어질 것입니다. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\"에 대해 다른 탈착식 장치 [%s]를 사용"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "이동식 「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨."
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "매체 \"%s\",에 접속할 수 없습니다, 매체를 생성할때 디렉토리가 \n"
-#~ "수동으로 마운트 되었을 수도 있습니다."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "일치되지 않는 매체 \"%s\" 는 제거할 수 있지만 아닐 수도 있습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr "파일 이름 생성중 오류: 파일(%s)에 쓸 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "「%s」의 목록파일을 분석할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
-#~ msgstr ""
-#~ "캐쉬메모리에서 %d rpm 헤더를 발견하였습니다, \n"
-#~ "쓰이지 않는 헤더 %d 제거중.."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "유효하지 않은 hdlist 이름"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "「%s」의 목록파일을 분석할 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "매체 「%s」는 이미 사용 중인 목록파일을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
-
-#~ msgid "wrote %s"
-#~ msgstr "%s 기록했음"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "의존성을 계산하기 위해 잠시 실행 중 \n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "목록 [%s] 생성 중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "「%s」매체에 대한 합성 파일을 만들 수 없습니다. hdlist 파일이 아마도\n"
-#~ "오류가 있는 듯 합니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "매체「%s」에 hdlist 또는 합성 파일 읽는 중 문제 발생."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "복사된 소스 hdlist(또는 synthesis)의 md5sum 계산중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...검색 실패: 부적절한 md5sum"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s]에서 RPM 파일을 찾을 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "읽을수 있는 rpm이 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - hdlist파일을 사용합니다.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "「%s」매체를 업데이트할 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "다음 패키지들은 올바르지 않은 형식을 가지고 있습니다 : .%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "설치를 진행하시겠습니까?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "디렉토리를 공유하기 위해서는 권한을 부여받아야 합니다."
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "동일한 파일 이름 「%s」를 가진 여러 개의 패키지가 존재합니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(root 계정으로 재시도하시겠습니까?)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr "미러사이트가 최신판이 아는듯 싶습니다. 다른 방법을 사용해 주십시요."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "\"%s\" 매체는 rpm 파일의 어느 위치에도 정의되어 있지 않습니다."
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "패키지 %s 추가중 (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "요구되지 않았음"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n"
-#~ "설치되어야 합니다.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n"
-#~ "설치되어야 합니다.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "FTP 미디어에 대해 「with」가 빠져있습니다.\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "매체 [%s]는 선택되지 않았습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "매체 「%s」는 이미 사용 중인 목록파일을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "캐쉬에서 %d 헤더를 찾았습니다."
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "캐쉬에서 %d 낡은 헤더 제거 중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "다음 팩키지들은 %s를 담고 있습니다: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "계속할까요?"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "%s 설치 중...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "팩키지 자동 설치...\n"
-#~ "님은 팩키지 %s의 설치를 요청했습니다.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: 명령어를 찾을 수 없습니다.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "[%s] 추출 중"
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
deleted file mode 100644
index 8c48ef5c..00000000
--- a/po/ky.po
+++ /dev/null
@@ -1,3747 +0,0 @@
-# translation of urpmi-ky.po to Kyrgyz
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2004.
-# Timur Jamakeev <ztimur@mail..ru>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-ky\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:23+0000\n"
-"Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail..ru>\n"
-"Language-Team: Kyrgyz\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "RPM орнотуу"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Ok"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Сиз баштапкы коддуу пакет тандадыңыз:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Мүмкүн сиз муну орнотууну каалаган эмессиз (ал орноттулган соң, аны "
-"өзгөртүп, кайрадан компиляциялоого мүмкүндүк берет).\n"
-"\n"
-"Эмнени кылууну каалайсыз?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Сиз өзүңүздүн машинаңызга төмөнкү пакетти орноткону жатасыз:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Уланталыбы?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Сиз өзүңүздүн машинаңызга төмөнкү пакетти орноткону жатасыз:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Сиз аны жөн гана сактап алсаңыз болот. Сиздин тандооңуз?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Орнотуу"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сактоо"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Калтыруу"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Сактоо үчүн орун тандаңыз"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi версиясы %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
-"Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n"
-"шартынын негизинде таркатууга болот.\n"
-"\n"
-"колдонулушу:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - бул жардамды чыгаруу.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - системаны жаңылоо үчүн автоматтык түрдө пакеттерди.\n"
-" тандоо.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - кээ бир пакеттер жок болсо дагы, мажбурлап аткаруу.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - орнотуу алдында rpm сигнатурасын текшерүү\n"
-" (--no-verify-rpm муну өчүрөт, алдынала күйгүзүлгөн).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - үтүр менен бөлүнүп көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - пакетти табуу үчүн, provides'терден издөө уруксаты.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - пакетти табуу үчүн, provides'терден издебөө.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - орнотуу үчүн башка түп колдонуу.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr " --test - туура орнотулгандыгын текшерүү мүмүкүнчүлүгү.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - талап кылынган (же жаңыланган) пакеттерди издөө "
-"үчүн көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "%s аттуу пакет жок"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Күтө туруңуз..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "root укуктары талап кылынат"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Талап кылынган кээ бир пакеттерди орноттууга болбойт:\n"
-"%s\n"
-"Уланталыбы?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Эскертүү"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (жаңылоо)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (орнотуу)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Пакет тандоо"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Токтотуу"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Башкаларын жаңылоо үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n"
-"%s\n"
-"Уланталыбы?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr ""
-"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү пакет орнотулат (%d Мб)"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr ""
-"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Пакет орнотулууда..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "баштапкы пакеттерди алууга болбоду, күтүлбөгөн аяктоо"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Даярдоо ..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Пакет орнотулууда: `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "\"%s\" аттуу булагын [%s] түзүлүшүнө орнотуңуз"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "`%s' пакети жүктөлүүдө..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "_Даяр"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Орнотуу ишке ашпады, кээ бир файлдар жок:\n"
-"%s\n"
-"Мүмкүн сизге urpmi берилиштер базасын жаңылоо керек"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Орнотуу аяктады"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "%s алынып салынууда"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "urpmi кайра ишке киргизилүүдө"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"колдонулушу: %s [опциялар]\n"
-"[опциялар] мындай\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - бул жардам кабарын чыгаруу.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <path> - төмөнкүнүн ордуна бул root жолун колдонуу/\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - жыйынтыгын берилген группа менен чектөө.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " алдыалынганы %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - группаларды наамдары менен кошо чыгаруу.\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Суперколдонуучу гана пакеттерди орното алат"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "urpmi чектелген режимде иштөөдө..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Баг отчету үчүн [%s] каталогун түзүүгө болбоду"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "`%s' пакети жүктөлүүдө..."
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "rpmdb ачууга болбоду"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "[%s] туура эмес rpm файл аты"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "[%s] rpm файлы кабыл алынууда..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...кабыл алуу аяктады"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "[%s] rpm файлына жетүүгө болбоду"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "\"%s\" түшүнүүгө болбоду; ал [%s] файлынын ичинде"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "rpm файлын каттого болбоду"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "локалдык пакеттерди каттоо катасы"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Чектелген режим учурунда бул операцияны аткарууга болбойт"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "командалык сапта туура эмес прокси көрсөтүлгөн\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: \"%s\" rpm файлын окууга болбоду\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Сигнатура жок (%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Көчүрүү ишке ашпады"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "[%s] rpm файлын \"%s\" булагынан окуу мүмкүн эмес"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "proxy ге кирүү үчүн өтүнүч\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Колдонуучунун ысымы:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "Көчүрүү ишке ашпады"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "%s жоктугунан"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "%s жоктугунан"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "%s жоктугунан"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "%s алынып салынууда"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "%s үчүн белгисиз протокол берилген"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "webfetch табылбады, колдоого ээ webfetch: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "протокол аткарылбады: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "%s пакети табылбады."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "rpm файлдарын \"%s\" булагынан кабыл алуу жүрүп жатат..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"%s ичине инсталляциялоо үчүн транзакция түзүлдү (remove=%d, install=%d, "
-"upgrade=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "транзакция түзүүгө мүмкүн эмес"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "%s дельта-rpm пакетинен rpm-ди чыгаруугу мүмкүн эмес"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "%s пакетин орнотуу мүмкүн эмес"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "%s пакети алынып салынууда"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "%s пакети алынып салынууда"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "%s пакети жөнүндө кеңирээк маалымат"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "%s аттуу пакет жок"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган"
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "Эскертүү"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Төмөнкү пакеттердин сигнарурасы туура эмес"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Төмөнкү пакеттердин сигнарурасы туура эмес"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Орнотууну улантууну каалайсызбы ?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "%s бөлүштүрүлүүдө"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "%s орнотулууда"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Көз карадылыктарды эске албай орнотуп көрөйүнбү? (y/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Мажбурлап орнотуп көрөйүнбү (--force)? (y/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Орнотууга мүмкүн"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "MD5SUM файлы текшерилүүдө"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "эскертүү: MD5SUM файлынын ичинде %s үчүн md5sum табылбады"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"\"%s\" виртуалдык булагынын url'и бош болушу керек, булак четке кагылды"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "\"%s\" бар булагынан аттап өтүү аракети, калтырылды"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Параллелдик режимди use-distrib режими менен чогуу колдонууга болбойт"
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "параллелдик режим үчүн байланышкан булак колдонулууда: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis төмөнкүлөр менен бирге --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update же --parallel менен колдонууга болбойт"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Издөө: башы-%s, аягы-%s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "%s пакети коё берилүүдө"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "%s пакетин жаңылоонун ордуна аны орнотуу аткарылат"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" булагы алдагачан бар"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" булагынын башсаптары окулууда"
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда"
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "rpmdb ачууга болбоду"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "биринчи инсталлялык булакка жетүүгө болбоду (hdlists файлы табылбады)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "hdlists файлы кабыл алынууда..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "жашабаган \"%s\" булагын тандоо аракети"
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "составдык булак тандалууда: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда"
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "\"%s\" булагы үчүн urpmi программасын кайра конфигурациялоо"
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...кайра конфигурациялоо ишке ашпады"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "кайра конфигурациялоо аяктады"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "[%s] synthesis файлы текшерилүүдө"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" булагынын synthesis файлын окуу проблемасы"
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" булагы үчүн тизме файлы жазылууда"
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...көчүрүү ишке ашпады"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" үчүн баяндоо файлы көчүрүлүүдө..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...көчүрүү аяктады"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "[%s] көчүрүү ишке ашпады (файл күмөндүү кыска)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "кабыл алынган баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr " [%s] көчүрүү ишке ашпады (md5sum туура эмес)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "[%s] hdlist файлы текшерилүүдө"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады"
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" үчүн баяндоо файлы көчүрүлүүдө..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "[%s] туура эмес rpm файл аты"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" булагынын баштапкы hdlist (же synthesis) кабыл алынууда..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "изделген hdlist (же synthesis) табылды: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады"
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" үчүн ачык ачкыч файлы текшерилүүдө..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...%s ачкычы \"%s\" ачык ачкычынан импорттолду"
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ачык ачкыч файлын импортоо мүмкүн эмес"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "%s булагы кошулду"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "[%s] булагынын rpm файлдары окулууда"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "NnжЖ;:"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "YyоО"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Кечириңиз, туура эмес тандоо, кайталап көрүңүз\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Пакет тандоо"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Издөө"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда"
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "\"%s\" түшүнүүгө болбоду; ал [%s] файлынын ичинде"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "[%s] файлынын ичинде параллелдик аткаргыч текшерилүүдө"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "%s бутактары үчүн параллелдик аткаруучу табылды"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "\"%s\" параллелдик опциясын колдонуу мүмкүн эмес"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" булагына жетүүгө мүмкүн эмес"
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "%s бириктирилүүдө"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "%s ажыратылууда"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf версиясы %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-"Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n"
-"шартынын негизинде таркатууга болот.\n"
-"\n"
-"колдонулушу:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - бул жардамды чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - спецификалык чөйрөнү колдонуу (демейде ката жөнүндө "
-"отчет).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - үтүр менен бөлүнөп көрсөтүлгөн булактарды колдонбоо.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --root - орнотуу үчүн башка түп колдонуу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - үтүр менен бөлүнгөп саптарга ылайык булактарды сорттоо.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --synthesis - urpmi db ордуна көрсөтүлгөн synthesis колдонуу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - urpmi db ордуна көрсөтүлгөн synthesis колдонуу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - бирдей саптарды чыгарбоо.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - жаңылоо булагын гана колдонуу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - кеңири режим.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i - бардык шаблондордогу регистрлердин айырмаларын эске "
-"албоо.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -i - бардык шаблондордогу регистрлердин айырмаларын эске "
-"албоо.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - түздөн түз perl кодун perl -e сыяктуу кошуу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - бинардык AND оператору.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - бинардык OR оператору.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - унардык NOT.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ) - оң кашаа, туюнтмалардын группасын жабат.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - X интерфейсин колдонуу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " алдыалынганы %s.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - buildhost: түзүүчү хост тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "Konsole конфигурациялоо модулу"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - conflicts: бардык конфликтер тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - description: баяны тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - epoch: epoch тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - пакет ысымдарын гана чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - group: группа тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - пакет ысымдарын гана чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - пакет ысымдарын гана чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - packager: пакеттөөчү тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - provides: бардык берилчү файлдар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - requires: бардык көз карандылыктар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - size: өлчөмү тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - sourcerpm: баштапкы rpm тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary, -S - жалпы маалымат тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - кеңири режим.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - версиясын, релизин жана архитектурасын аттары менен кошо "
-"чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "%s үчүн спецификалык чөйрө колдонулууда\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады"
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү"
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" булагы үчүн тизме файлы жазылууда"
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "%s аттуу пакет жок"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Төмөнкү пакеттер %s камтыйт: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "%s жоктугунан"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "%s канаатанбагандыгынан"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "%s активдештирүү аракети"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "%s сактоо үчүн"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "%s орнотуу үчүн"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s менен конфликтешкендиги үчүн"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Туура эмес сигнатура (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Туура эмес Key ID (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Сигнатура жок (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "[%s] конфигурация файлын түзүү"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Көчүрүү ишке ашпады"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Көчүрүү ишке ашпады"
-
-#: ../urpme:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme версиясы %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
-"Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n"
-"шартынын негизинде таркатууга болот.\n"
-"\n"
-"колдонулушу:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
-" --auto - сунушталгандардын ичинен пакетти автоматтык тандоо.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - туура өчүрүү мүмүкүнчүлүгүн текшерүү.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - машиналардын алиастары боюнча бөлүнгөн urpmi.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --packager - packager: пакеттөөчү тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - rpm өчүрүү үчүн башка түп колдонуу.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - жаңылоо булагын гана жаңылоо.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - description: баяны тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - urpmi-ди иштөө маалында distrib дарагынан "
-"конфигурациялоо,\n"
-" chroot (кайра)орнотууда --root опциясы менен пайдалуу.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - кеңири режим.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - туюнтмага туура келген бардык пакеттерди тандоо.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Суперколдонуучу гана пакеттерди жогото алат"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "белгисиз пакеттер"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "белгисиз пакет"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "%s пакетин алып салуу сиздин системаңыздын ишин бузат"
-msgstr[1] "%s пакетин алып салуу сиздин системаңыздын ишин бузат"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Алып салууга эч нерсе жок"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Алып салууга эч нерсе жок"
-
-#: ../urpme:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] ""
-"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү %d пакет жоготулат (%d Мб)"
-msgstr[1] ""
-"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү %d пакет жоготулат (%d Мб)"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "белгисиз пакет"
-msgstr[1] "белгисиз пакет"
-
-#: ../urpme:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "%s пакети алынып салынууда"
-msgstr[1] "%s пакети алынып салынууда"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (y/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "чыгарылып алынуучу түзүлүш \"%s\" катары каралууда"
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Алып салуу ишке ашпады"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Алып салуу ишке ашпады"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - системаны жаңылоо үчүн автоматтык түрдө пакеттерди.\n"
-" тандоо.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - MD5SUM файлын текшербөө.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gpg ачкычын жаңылоого мажбурлоо.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - эч качан пакетти алып салууну сурабоо, орнотууну "
-"токтотуу.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - пакетттерди орнотпоо (жүктөө гана)\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - мүмкүн болсо бар пакеттерди калтыруу, алып салууга\n"
-" алып келүүчү пакеттерди талап кылууну четке кагуу.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - эгер көрсөтүлгөндөрдөн башка кошумча пакеттер орнотулса\n"
-" же жаңыланса майда транзакцияларга бөлүү,\n"
-" алдыалынганы %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - майда транзакциянын узундугу, алдыалынганы %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr ""
-" --fuzzy - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү (-y "
-"сыяктуу).\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - requires: бардык көз карандылыктар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - баштапкы пакетти гана орнотуу (бинардыктарын орнотпоо).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - аракет кылуу алдында, адегенде rpm кэшин тазалоо.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - rpm-дерди кэштен тазалабоо.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - колдонуучудан пакеттердин көз карандылыктарына\n"
-" карабай орнотуу уруксатын алуу.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - колдонуучудан пакеттердин көз карандылыктарына\n"
-" жана бүтүндүгүнө карабай орнотуу уруксатын алуу.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - urpmi-ди иштөө маалында distrib дарагынан "
-"конфигурациялоо,\n"
-" chroot орнотуу үчүн --root опциясын колдонууда ыңгайлуу.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - жүктөө ылдамдыгын чектөө.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - жарым-жартылай кабыл алынган файлдарды жүктөөнү\n"
-" улантуу (--no-resume муну өчүрөт, алдынала өчүрүлгөн).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - көрсөтүлгөн HTTP проксини колдонуу, алдыалынган\n"
-" порт номери 1080 (форматы: <proxyhost[:port]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - прокси аутентификациясы үчүн колдонуучу жана паролду\n"
-" көрсөтүү (форматы: <user:password>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - баг отчетторун кийинки аргумент\n"
-" көрсөткөн каталогго sчыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - үтүр менен ажыратылган жолдорду карабоо.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - документациялык файлдарды карабоо (docs).\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - эч качан пакетти алып салууну сурабоо, орнотууну "
-"токтотуу.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - description: баяны тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - орнотуу учурунда коё берилүүчү пакеттер.\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - орнотуу учурунда коё берилүүчү пакеттер.\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - эгерде бир нече пакет табылса, алдынала орнотулган "
-"сунуштан\n"
-" баш тартып, көбүрөөк вариантты сунуштоо.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - rpm-дерди кэштен тазалабоо.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - архитектуралары бирдей гана пакеттерди жаңылоо.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - бардык тийиштүүсүн командалык саптан алуу.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - кыскартылган режим (quiet).\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - кеңири режим.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " командалык сапта көрсөтүлгөн аттар жана rpm файлдар орнотулат.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "--install-src колдонууда бинардык rpm файлдарын эмне кылуу"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"[%s] каталогу алдагачан бар, баг жөнүндө билдирүү үчүн башка каталог "
-"колдонуңуз же аны өчүрүңүз"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Баг отчету үчүн [%s] каталогун түзүүгө болбоду"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Ката:мүмкүн %s окуу үчүн гана колдонулган.\n"
-" --allow-force операцияны чакыруу үчүн колдонуу."
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr " (жаңылоо)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr " (жаңылоо)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr " (орнотуу)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr " (орнотуу)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr ""
-"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү %d пакет жоготулат (%d Мб)"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Сиздин тандооңуз? (1-%d) "
-
-#: ../urpmi:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Төмөнкү пакеттерди орнотууга болбойт, себеби алар эскирген пакеттерден көз "
-"каранды:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Төмөнкү пакеттерди орнотууга болбойт, себеби алар эскирген пакеттерден көз "
-"каранды:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "Буга карабай улантайынбы?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (Y/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Талап кылынган кээ бир пакеттерди орноттууга болбойт:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Талап кылынган кээ бир пакеттерди орноттууга болбойт:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "%s пакетин алып салуу сиздин системаңыздын ишин бузат"
-
-#: ../urpmi:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Орнотууну улантууга болбойт, себеби башкаларын жаңылоо\n"
-"үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n"
-",%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Орнотууну улантууга болбойт, себеби башкаларын жаңылоо\n"
-"үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n"
-",%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Башкаларын жаңылоо үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Башкаларын жаңылоо үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Төмөнкү көз карандылыктарды орнотуу үчүн сиз root болушуңуз керек:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] ""
-"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү %d пакет жоготулат (%d Мб)"
-msgstr[1] ""
-"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү %d пакет жоготулат (%d Мб)"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Калтыруу"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Даяр болгон соң, Enter басыңыз..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"колдонулушу: urpmi.addmedia [опциялар] <аты> <url> [with <салыштырма_жол>]\n"
-"<url> төмөнкүнүн бири:\n"
-" [file:/]/<жол> with <hdlist салыштырма файл аты>\n"
-" ftp://<логин>:<пароль>@<хост>/<жол> with <hdlist салыштырма файл "
-"аты>\n"
-" ftp://<хост>/<жол> with <hdlist салыштырма файл аты>\n"
-" http://<хост>/<жол> with <hdlist салыштырма файл аты>\n"
-" removable://<жол> with <hdlist салыштырма файл аты>\n"
-"\n"
-"жана [опциялар] төмөндөгүлөрдөн\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - алыста жайгашкан файлдары wget аркылуу кабылдоо.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - алыста жайгашкан файлдары curl аркылуу кабылдоо.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - алыста жайгашкан файлдары curl аркылуу кабылдоо.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - алыста жайгашкан файлдары curl аркылуу кабылдоо.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлын издөө жана аны колдонуу.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - synthesis же hdlist файлын издөөгө\n"
-" аракет кылбоо.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - автоматтык түрдө бардык булактарды орнотуу\n"
-" булагынан түзүү.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - мүмкүн болгон булактар тизмеси.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - күзгүлөрдүн тизмеси үчүн көрсөтүлгөн url\n"
-" колдонуу, алдынала колдонулганы %s \n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - дайыма up-to-date болгон, виртуалдык булак түзүү\n"
-" file:// протоколу гана колдонулушу мүмкүн.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - MD5SUM файлын текшербөө.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - кошулган булактын жалпы ачкычын импорттобо\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw - конфигурацияга булакты кошуу, бирок аны жаңылабоо.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - кыскартылган режим (quiet).\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - кеңири режим.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Суперколдонуучу гана пакет булактарын кошо алат"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "[%s] конфигурация файлын түзүү"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "[%s] конфигурация файлын түзүү"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr ""
-"--distrib менен кошо <hdlist файлынын салыштырма жолун> көрсөтүүнүн кереги "
-"жок"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<hdlist файлынын салыштырма жолу> жок\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "\"%s\" булагына жетүүгө мүмкүн эмес"
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme версиясы %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
-"Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n"
-"шартынын негизинде таркатууга болот.\n"
-"\n"
-"колдонулушу:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - rpm-дерди кэштен тазалабоо.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr ""
-" --list-url - мүмкүн болгон булактар тизмеси жана алардын url-дери.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --list-url - мүмкүн болгон булактар тизмеси жана алардын url-дери.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --name - пакет ысымдарын гана чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "%s пакети табылбады."
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "[%s] rpm файлы кабыл алынууда..."
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "filelist табылбады\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"колдонулушу: urpmi.removemedia (-a | <аты> ...)\n"
-"мында: <аты> алынып салынуучу булак аты.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - бардык булактарды тандоо.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - булак ысымдарынын толук эмес дал келүүсү.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Суперколдонуучу гана пакет булактарын жогото алат"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"алып салууга эч нерсе жок (булак кошуу үчүн urpmi.addmedia колдонуңуз)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"алынып салынуучу пункт жок\n"
-"(%s ичинен бири)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"колдонулушу: urpmi.update [опциялар] <аты> ...\n"
-"мында: <аты> жаңылануучу булак аты.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - жаңылоо булагын гана жаңылоо.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - gpg ачкычын жаңылоого мажбурлоо.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - жаңылабоо булагын гана жаңылоо.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - жаңылабоо,булакты өз тартибинде белгилөө.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - synthesis же hdlist файлын издөөгө\n"
-" аракет кылбоо.\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - чыкпоочу бардык булактарды тандоо.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - hdlist файлдардын түзүүгө мажбурлоо.\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - hdlist файлдардын түзүүгө мажбурлоо.\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Суперколдонуучу гана пакет булактарын жаңылай алат"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "жаңылоого эч нерсе жок (булак кошуу үчүн urpmi.addmedia колдонуңуз)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"жаңылоо үчүн пунк жок\n"
-"(%s ичинен бири)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "%s булагы оңдолууда:"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "%s булагы иштөөдө"
-
-#: ../urpmq:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq версиясы %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n"
-"Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n"
-"шартынын негизинде таркатууга болот.\n"
-"\n"
-"колдонулушу:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - талап кылынган (же жаңыланган) пакеттерди издөө "
-"үчүн көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr ""
-" --fuzzy - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү (-y "
-"сыяктуу).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - мүмкүн болгон пакеттер тизмеси.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - мүмкүн болгон булактар тизмеси.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr ""
-" --list-url - мүмкүн болгон булактар тизмеси жана алардын url-дери.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - --parallel колдонуудагы мүмкүн болгон түйүндөр тизмеси.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - мүмкүн болгон параллель алиастар тизмеси.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - конфигди urpmi.addmedia аргументи көрсөткөн формада "
-"дамптоо.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - кийинки пакет-баштапкы пакет (-s сыяктуу).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - жүктөө алдында пакеттердин баштапкы коддорун чыгаруу "
-"(root үчүн гана).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - иштөө учурунда distrib дарагынан urpmi-ди конфигдөө.\n"
-" Опция дистрибутивди суроо-талабына уруксат берет.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - changelog чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - conflicts: бардык конфликтер тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - provides: бардык берилчү файлдар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - requires: бардык көз карандылыктар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - sourcerpm: баштапкы rpm тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - жалпы маалымат тэгин чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr ""
-" -d - пакеттерди көз карандылыктары үчүн кеңейтилген суроо-"
-"талап.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - кректелген пакеттерди тескери тартипте издөө.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - тескери тартипте кеңири издөө (анык пакеттерди "
-"камтыйт).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - пакеттерди табуу үчүн provides'терден издөө.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - пакетти алып салууда кеңири маалымат чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - группаларды наамдары менен кошо чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - керектүү информацияны окууга ыңгайлуу формада чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -q - кыскартылган режим (quiet).\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
-" -r - версиясын жана релизин наамдары менен кошо чыгаруу.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - кийинки пакет-баштапкы пакет (--src сыяктуу).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - жаңыраак версиясы орнотулган болсо пакетти алып салуу.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr ""
-" -y - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү(--fuzzy "
-"сыяктуу).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - -y ачкычынын эквиваленти, бирок тамгалар регистрин эске "
-"албайт.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " командалык сапта көрсөтүлгөн наамдар же rpm файлдар суралды.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes опциясы --parallel менен чогуу гана колдонулат"
-
-#: ../urpmq:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын жазууга болбоду"
-
-#: ../urpmq:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч "
-"кандай жыйынтык кайтара албады\n"
-
-#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч "
-"кандай жыйынтык кайтара албады\n"
-
-#: ../urpmq:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч "
-"кандай жыйынтык кайтара албады\n"
-
-#: ../urpmq:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч "
-"кандай жыйынтык кайтара албады\n"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "changelog табылбады\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - жаңылоо булагын түзүү.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "туура эмес форматталган кирүү: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d орнотуу транзакциялары ишке ашпады"
-#~ msgstr[1] "%d орнотуу транзакциялары ишке ашпады"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Төмөнкү пакеттерди алып салуу мүмкүнчүлүгүн текшерүү"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "белгисиз опциялар: '%s'\n"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ " \"%s\" чыгарылып алынуучу булагы үчүн бириктирүү чекиттери өтө эле көп "
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" булагы ISO сүрөттөлүшү болуп эсептелет жана ал автоматтык түрдө "
-#~ "туташылат"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] башка чыгарып алынуучу түзүлүш колдонулууда; \"%s\" үчүн"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" чыгарып алынуучу булагынын жолун алуу мүмкүн эмес"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "инсталляциянын биринчи булагына жетүү мүмкүн эмес"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" булагына жетүүгө болбойт,\n"
-#~ "бул ката сиз булакты түзүүдө аны өз алдыңызча бириктиргенде пайда болушу "
-#~ "мүмкүн."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "түшүнүлбөгөн \"%s\" булагы чыкма түзүлүш катары көрсөтүлгөн, бирок ал "
-#~ "андай эмес"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - башсаптар (headers) кэшинин каталогун тазалоо.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "виртуалдык булак локалдык болушу керек"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлын түшүнө албадым"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" виртуалдык булагы hdlist же тизме файлын аныктабашы керек, булак "
-#~ "четке кагылды"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "[%s] туура эмес rpm файл аты"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы табылбады, булак четке кагылды"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "жашабаган \"%s\" булагын тандоо аракети"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлын түшүнө албадым"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан hdlist алуу аракетинде, булак "
-#~ "четке кагылды"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан тизмени алуу аракетинде, булак "
-#~ "четке кагылды"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf "
-#~ "эч кандай жыйынтык кайтара албады\n"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "көз карандылыктарды экинчи жолку эсептөөсүү аткарылууда\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "hdlist [%s] түзүлүшү"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" булагы үчүн synthesis файлын түзүүгө болбоду. Сиздин hdlist "
-#~ "файлыңыз бузук болушу мүмкүн."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist же synthesis файлын окуу проблемасы"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "көчүрүлгөн баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: md5sum дал келбестиги"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] булагында rpm файлдары табылдбады"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "[%s] булагынан rpm файлдарын окууга болбоду: %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "rpm-дер окулбады"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" булагынын башсаптары окулууда"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлын издөө жана аны колдонуу.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлын издөө жана аны колдонуу.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf "
-#~ "эч кандай жыйынтык кайтара албады\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сиз пакеттерди ысымы боюнча издөө үчүн --name ачкычын колдонсоңуз болот.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr " --src - кийинки пакет-баштапкы пакет (-s сыяктуу).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлын издөө жана аны колдонуу.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" булагын жаңылоого болбоду\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" булагын түзүүгө болбоду\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" rpm файл аты бирдей болгон бир нече пакет бар"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] туура ажыратууга мүмкүн эмес, ал \"%s\" ичинде"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" булагы туура эмес тизме файлын колдонууда:\n"
-#~ " мүмкүн күзгү эски, альтернативдик методду колдонуу аракети"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "\"%s\" булагы rpm файлдарынын турган жерин аныктабайт"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "талап кылынбаган"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "%s пакети кошулууда (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Төмөнкү пакеттердин сигнатуралары туура эмес:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Орнотууну улантууну каалайсызбы?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Бул команданы колдонуу үчүн root болушуңуз керек! \n"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "%s пакетин алып салууга мүмкүн эмес"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "filelist табылбады\n"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес"
-
-#~ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-#~ msgstr " -f - hdlist файлдардын түзүүгө мажбурлоо.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P - пакетти табуу үчүн, provides'терден издебөө (алдынала "
-#~ "орнотулган).\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -R - кректелген пакеттерди тескери тартипте издөө.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -RR - тескери тартипте кеңири издөө (анык пакеттерди "
-#~ "камтыйт).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "%s булагы коё берилди: hdlist жок"
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлын издөө жана аны колдонуу.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлын издөө жана аны колдонуу.\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "тармактык булак үчүн `with' жок\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "белгисиз опциялар: '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлы табылбады, булак четке кагылды"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы байланышсыз, булак четке кагылды"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын текшерүүгө болбоду, булак четке кагылды"
-
-#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\" chroot чөйрөсүндө түзүлүштөр байкалбады"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" виртуалдык булагы локалдык эмес, булак четке кагылды"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" виртуалдык булагы туура hdlist же synthesis керектейт, булак четке "
-#~ "кагылды"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн баштапкы hdlist (же synthesis) көчүрүлүүдө ..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "hdlist (же synthesis) кабыл алуунун ишке ашпагандыгы"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] файлы окшош \"%s\" булагында алдагачан колдонулууда"
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына эч нерсе жазылган жок"
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "кэште %d башсап табылды"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "кэштеги эскирген %d башсап өчүүрүлүүдө"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "транзакцияны аткаруу үчүн %d процесси колдонулууда"
-
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --norebuild - hdlist окулбаса, аны кайра түзүүгө аракет кылбоо.\n"
-
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Төмөнкү пакет аттары кабылданган: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "hdlists файлы көчүрүлүүдө..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "hdlists файлында туура эмес \"%s\" hdlist дескриптору"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Бул туурабы?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - дистрибутивдин көрсөтүлгөн версиясын колдонуу,\n"
-#~ " алдынала, орнотулган mandriva-release пакети берген\n"
-#~ " кабардагы дистрибутив версиясы колдонулат.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - көрсөтүлгөн архитектураны колдонуу, алдынала\n"
-#~ " орнотулган mandriva-release пакетинин архитектурасы\n"
-#~ " колдонулат.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - stdout үчүн urpmi db санап көрсөткөн пакеттердин\n"
-#~ " башсаптарын чыгаруу (root үчүн гана).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат (%d Мб)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "%s орнотулууда\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакеттерди автоматтык орнотуу...\n"
-#~ "Сиз %s пакетин орнотууну талап кылдыңыз\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: команда табылбады\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Талап кылынган кээ бир пакеттерди орноттууга болбойт:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Уланталыбы?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Башкаларын жаңылоо үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Уланталыбы?"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum дал келбестиги"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf версиясы %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "Бул эркин программалык жабдуу жана аны GNU GPL\n"
-#~ "шартынын негизинде таркатууга болот.\n"
-#~ "\n"
-#~ "колдонулушу:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr " --synthesis - urpmi db ордуна synthesis колдонуу.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - name тэгин чыгарбоо (алдынала иштетилген, эгер тэг\n"
-#~ " командалык сапта берилбесе, интерактивдүү режим "
-#~ "менен \n"
-#~ " чогуу иштебейт).\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - бирдей саптарды чыгарбоо.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - бардык тэгдерди чыгаруу.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - summary: жалпы маалымат тэгин чыгаруу .\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - description: баяны тэгин чыгаруу.\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr " --buildhost - buildhost: түзүүчү хост тэгин чыгаруу.\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - provides: бардык берилчү файлдар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - requires: бардык көз карандылыктар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - files: бардык файлдар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - спецификалык чөйрөнү колдонуу (демейде\n"
-#~ " ката жөнүндө отчет).\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i - бардык шаблондордогу регистрлердин айырмаларын эске "
-#~ "албоо.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - бинардык AND оператору, эгер туюнтмалардын экөө\n"
-#~ " тең чындык болсо true кайтарылат.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - бинардык OR оператору, эгер туюнтмалардын бири\n"
-#~ " чындык болсо true кайтарылат.\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ! - унардык NOT, туюунтма жалган болсо true кайтарылат.\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr " ( - сол кашаа, туюнтмалардын группасын ачат.\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr " ) - оң кашаа, туюнтмалардын группасын жабат.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "тескери чакыруу :\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Улантайынбы?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Талап кылынган кээ бир пакеттерди орноттууга болбойт:\n"
-#~ "%s"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
deleted file mode 100644
index 8e21ae43..00000000
--- a/po/lt.po
+++ /dev/null
@@ -1,3763 +0,0 @@
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/lt.php3
-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Kęstutis Kružikas <DrKestas@takas.lt>, 2000.
-# Mykolas Norvaišas <Myka@centras.lt>, 1999-2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 23:34+0200\n"
-"Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "RPM įdiegimas"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Gerai"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Jūs pasirinkote pradinį paketą:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Jūs, turbūt, nenorite jo įdiegti (paketo įdiegimas įgalins jus daryti "
-"pakeitimus jo išeities kodui ar kodą sudaryti).\n"
-"\n"
-"Ką jūs darysite?"
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Jūs kompiuteryje ketinate įdiegti šiuos programinės įrangos paketus:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Tęsti?"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-"Jūs kompiuteryje ketinate įdiegti šį programinė įrangos paketą:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Jūs galite tiesiog jį išsaugoti. Koks jūsų pasirinkimas?"
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "Į_diegti"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "Iš_saugoti"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atšaukti"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Pasirinkite vietą bylos išsaugojimui"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi versija %s\n"
-"Autorinės teisės (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
-"Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL "
-"licenciją.\n"
-"\n"
-"naudojimas:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automatiškai parinkti paketus sistemos atnaujinimui.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - vykdyti kreipimąsi, net jei nėra keleto paketų.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - prieš įdiegimą patikrinti rpm ženklą\n"
-" (--no-verify-rpm funkciją išjungia, standartiškai ji yra "
-"įjungta).\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - naudoti tik duotąsias laikmenas, atskirtas kableliu.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - paketo suradimui leisti paiešką pasiūlymuose.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - paketo suradimui paieškos pasiūlymuose neatlikti.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - rpm įdiegimui naudokite kitą pradinį.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - patikrinti, ar įdiegimas gali būti įvykdytas teisingai.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - pareikalautų (arba atnaujintų) paketų paieškai naudokite "
-"tik duotąją laikmeną.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Palaukite..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Turi būti pradinis"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Vienas reikalautų paketų negali būti įdiegtas:\n"
-"%s\n"
-"Tęsti?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Dėmesio"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Gerai"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr " (atnaujinti)"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr " (įdiegti)"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr "Paketų pasirinkimas"
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Nutraukti"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Norint įdiegti kitus paketus, šie turi būti pašalinti:\n"
-"%s\n"
-"Tęsti?"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "%d paketų"
-msgstr[1] "%d paketų"
-msgstr[2] "%d paketų"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Paketų įdiegimas..."
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "negaliu gauti pirminių paketų, nutraukiu"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Ruošiamasi..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Įdėkite laikmeną, pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Parsiunčiamas paketas `%s'..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "Baigta"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Įdiegimas nepavyko, trūksta kai kurių bylų:\n"
-"%s\n"
-"Jūs galite norėti atnaujinti urpmi duomenų bazę"
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Įdiegimas nepavyko"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Įdiegimas baigtas"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "pašalinama %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr "iš naujo paleidžiama urpmi"
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-"naudojimas: %s [parinktys]\n"
-"kur [parinktys] yra iš\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --root <path> - naudokite duotą root vietoje /\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " -g [group] - duotajai grupei apriboti rezultatus.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr " standartinis yra %s.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Paketus įdiegti leidžiama tik supervartotojui"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr "urpmi paleidžiama apribota veiksena..."
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Klaidų ataskaitai negaliu sukurti katalogo [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Parsiunčiamas paketas `%s'..."
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "negaliu atverti rpmdb"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "netinkamas rpm bylos vardas [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "atkuriama rpm byla [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...atkūrimas baigtas"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...atkūrimas nepavyko: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "negaliu prieiti prie rpm bylos [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" byloje [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "negaliu įregistruoti rpm bylos"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "vietinių paketų registravimo klaida"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr "Operacija yra draudžiama, kai dirbama apribotoje veiksenoje"
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "blogas tarpinio serverio deklaravimas komandinėje eilutėje\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: negaliu perskaityti rpm bylos \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Nėra ženklo (%s)"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopijavimas nepavyko"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "laikmena \"%s\" neišrinkta"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "negaliu perskaityti \"%2$s\" laikmenos rpm bylos [%1$s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Naudotojo vardas:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "Kopijavimas nepavyko"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "dėl trūkstamo %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "dėl trūkstamo %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "dėl trūkstamo %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "pašalinama %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "...atkūrimas nepavyko: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "%s nurodytas nežinomas protokolas"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "nerasta webfetch, palaikomi webfetch yra: %s\n"
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "negaliu valdyti protokolo: %s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "paketas %s nerastas."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "rpm bylos atkuriamos iš laikmenos \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"sukurta įdiegimo operacija %s (pašalinti=%d, įdiegti=%d, atnaujinti=%d)"
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "negaliu sukurti operacijos"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "iš delta-rpm paketo %s negaliu išarchyvuoti rpm"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "negaliu įdiegti paketo %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...atkūrimas nepavyko: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "pašalinamas paketas %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "pašalinamas paketas %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Daugiau informacijos apie paketą %s"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Nepavyko paskirti spalvų lentelės įrašų"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta"
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "Dėmesio"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Įdiegimas nepavyko"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "Įdiegimas nepavyko"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Šie paketai turi netinkamus ženklus"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Šie paketai turi netinkamus ženklus"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Ar norite tęsti įdiegimą ?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "paskirstomas %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "įdiegiama %s"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Pabandyti įdiegimą be priklausomybių tikrinimo? (t/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Pabandyti įdiegimą priverstinai (--force)? (t/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Įdiegimas galimas"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "tikrinama MD5SUM byla"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "įspėjimas: MD5SUM byloje negalima %s md5sum"
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"virtualioji laikmena \"%s\" turėtų turėti aiškų url, laikmena ignoruojama"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" list bylos, laikmena ignoruojama"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" hdlist bylos, laikmena ignoruojama"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "bandau praleisti esančią laikmeną \"%s\", vengiu"
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "įrašyta konfigūracijos byla [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "use-distrib veiksenai negaliu naudoti lygiagrečios veiksenos "
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "naudojama susijusi laikmena lygiagrečiajai veiksenai: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr ""
-"--sintezė negali būti naudojama su --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Paieškos pradžia: %s pabaiga: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "praleidžiamas paketas %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "bus įdiegtas vietoje atnaujinimo paketo %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "laikmena \"%s\" jau yra"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "iš laikmenos \"%s\" skaitomos antraštės"
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "pašalinama laikmena \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "negaliu atverti rpmdb"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos (nerasta hdlists byla)"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "atkuriama hdlists byla..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "bandoma išrinkti nesančią laikmeną \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "išrenkama daugialypė laikmena: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "pašalinama laikmena \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "laikmenai \"%s\" iš naujo konfigūruojama urpmi"
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...naujas konfigūravimas nepavyko"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "naujas konfigūravimas atliktas"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "laikmena \"%s\" neišrinkta"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "tikrinama sintezės byla [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "laikmenos \"%s\" sintezės bylos skaitymo problema"
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "įrašoma laikmenos \"%s\" sąrašo byla"
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopijavimas nepavyko"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "kopijuojama \"%s\" aprašo byla..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopijavimas baigtas"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (byla per daug maža)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "atkurtam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (md5sum neatitikimas)"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "tikrinama hdlist byla [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla"
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "kopijuojama \"%s\" aprašo byla..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "netinkamas rpm bylos vardas [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "atkuriamas \"%s\" pirminis hdlist (arba zintezė)..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "rastas ištirtas hdlist (arba sintezė) kaip %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla"
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "tikrinama \"%s\" pubkey byla..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...iš \"%2$s\" pubkey bylos importuotas raktas %1$s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "negaliu importuoti \"%s\" pubkey bylos"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "įtraukta laikmena %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "iš [%s] skaitomos rpm bylos"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "TtYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Gaila, bet pasirinkimas blogas, pakartokite\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Paketų pasirinkimas"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Ieškoti"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "pašalinama laikmena \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" byloje [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "tikrinama lygiagrečioji bylos [%s] tvarkyklė"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "rasta lygiagrečioji tvarkyklė mazgams: %s"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "negaliu naudoti lygiagretumo parinkties \"%s\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Įdiegimas nepavyko"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\""
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "prijungiama %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "atjungiama %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"urpmf versija %s\n"
-"Autorinės teisės (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-"Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL "
-"licenciją.\n"
-"\n"
-"naudojimas:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - naudoti specifinę aplinką (paprastai klaidos "
-"pranešimas).\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - nenaudoti duotųjų laikmenų, atskirtų kableliu.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --root - rpm įdiegimui naudokite kitą pradinį.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - rikiuoti laikmenas pagal papildomas eilutes, atskirtas "
-"kableliu.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - vietoje urpmi duomenų bazės naudokite duotąją sintezę.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - vietoje urpmi duomenų bazės naudokite duotąją sintezę.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --uniq - nespausdinti identiškų eilučių.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - naudoti tik atnaujinimo laikmeną.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i - ignoruoti kiekvieno pavyzdžio raidžių dydžio skirtumus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -i - ignoruoti kiekvieno pavyzdžio raidžių dydžio skirtumus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - perl kodą įtraukti tiesiogiai kaip perl -e.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - dvejetainis IR operatorius.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - dvejetainis ARBA operatorius.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - elementas NE.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr ""
-" ) - dešinysis skliaustelis grupės išraiskos uždarymui.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " standartinis yra %s.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - spausdinti žymens buildhost: build host.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "taikyti konfigūracijos bylos pakeitimus"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - spausdinti žymenų konfliktus: visi konfliktai.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - spausdinti žymenų laikotarpį: laikotarpis.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - spausdinti žymenų grupę: grupė.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - spausdinti žymens archyvatorių: archyvatorius.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - spausdinti: all provides.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr ""
-" --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi pareikalavimai.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - spausdinti žymenų dydį: dydis.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - spausdinti žymens pirminį rpm: pirminis rpm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary, -S - spausdinti suvestinę.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - spausdinimo versija, išleisti ir archyvuoti su "
-"pavadinimu.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "%s naudojama specifinė aplinka\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla"
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" laikmenai sudaryta hdlist sintezės byla"
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "įrašoma laikmenos \"%s\" sąrašo byla"
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Nėra paketo, pavadinto %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Šie paketai turi %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "dėl trūkstamo %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "dėl nepatenkinto %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "bandau paaukštinti %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "%s išlaikymui"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "%s įdiegimui"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "dėl konfliktų su %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Netinkamas ženklas (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Netinkamas rakto ID (%s)"
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Nėra ženklo (%s)"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "Įjungti ar išjungti bendrą naudojimąsi bylomis"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Kopijavimas nepavyko"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Kopijavimas nepavyko"
-
-#: ../urpme:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme versija %s\n"
-"Autorinės teisės (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
-"Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL "
-"licenciją.\n"
-"\n"
-"naudojimas:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - automatiškai parinkti paketą pasirinkimų sąraše.\n"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - tikrinti, jei pašalinimas negali būti tinkamai "
-"įvykdytas.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - urpmi paskirstomas po kompiuterius.\n"
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --packager - spausdinti žymens archyvatorių: archyvatorius.\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - naudokite kitą pradinį (root) rpm pašalinimui.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - atnaujinti tik atnaujinimo laikmenas.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n"
-
-#: ../urpme:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - konfigūruoti urpmi iš paskirstymo medžio on the fly "
-"metodu, naudinga\n"
-" įdiegti (pašalinti) chroot su --root parinktimi.\n"
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - išrinkti visus paketus, atitinkančius išraišką.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Paketus pašalinti gali tik supervartotojas"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "nežinomi paketai"
-
-#: ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "nežinomas paketas"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "paketo %s pašalinimas sugadins jūsų sistemą"
-msgstr[1] "paketo %s pašalinimas sugadins jūsų sistemą"
-msgstr[2] "paketo %s pašalinimas sugadins jūsų sistemą"
-
-#: ../urpme:126
-#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Nėra ką pašalinti"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Nėra ką pašalinti"
-
-#: ../urpme:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)"
-msgstr[1] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)"
-msgstr[2] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "nežinomas paketas"
-msgstr[1] "nežinomas paketas"
-msgstr[2] "nežinomas paketas"
-
-#: ../urpme:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "pašalinamas paketas %s"
-msgstr[1] "pašalinamas paketas %s"
-msgstr[2] "pašalinamas paketas %s"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (t/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "išimamas įrenginys priimamas kaip \"%s\""
-
-#: ../urpme:181
-#, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Pašalinimas nepavyko"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Pašalinimas nepavyko"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automatiškai parinkti paketus sistemos atnaujinimui.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - išjungti MD5SUM bylos tikrinimą.\n"
-
-#: ../urpmi:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - vykdyti gpg key atnaujinimą.\n"
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n"
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - niekada neklausiti dėl paketo pašalinimo, nutraukti "
-"įdiegimą.\n"
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --no-install - paketų neįdiegti (tik parsisiųsti)\n"
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-" --keep - jei įmanoma, išlaikyti esančius paketus, atmesti "
-"pareikalautus\n"
-" paketus, kurie prašo pašalinimų.\n"
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - padalyti į mažesnes operacijas, jei daugiau nei duota "
-"paketų\n"
-" ruošiamasi įdiegti ar atnaujinti,\n"
-" standartiškai yra %d.\n"
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - trumpos operacijos ilgis, standartiškai yra %d.\n"
-
-#: ../urpmi:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - paskirti neaiškią paiešką (toks pat kaip -y).\n"
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr ""
-" --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi pareikalavimai.\n"
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - įdiegti tik pirminį paketą (be dvejetainių).\n"
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - prieš ką nors atliekant, iš cache pašalinti rpm.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - rpms iš cache neišvalyti.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - leisti vartotojo paklausti dėl paketų be priklausomybių\n"
-" tikrinimo įdiegimo.\n"
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n"
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - urpmi konfigūruokite on the fly metodu iš paskirstymo "
-"medžio, naudinga \n"
-" įdiegti chroot su --root parinktimi.\n"
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - apriboti parsiuntimo greitį.\n"
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-" --resume - atnaujinti dalinai gautų bylų parsiuntimą\n"
-" (--no-resume išjungia funkciją, standartiškai ji yra "
-"išjungta).\n"
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - naudoti nurodytą HTTP tarpinį serverį, standartiškai "
-"prievado numeris\n"
-" bus 1080 (formatas yra toks <proxyhost[:port]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - nurodykite vartotoją ir slaptažodį, kurie bus naudojami "
-"atpažinimui\n"
-" tarpiniame serveryje (formatas yra tkos<vartotojas:"
-"slaptažodis>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - išvesti klaidų ataskaitą kataloge, kuris nurodytas\n"
-" sekančiu argumentu.\n"
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - neįtraukti kelio, atskirto kableliu.\n"
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr " --excludedocs - neįtraukti doc bylų.\n"
-
-#: ../urpmi:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - niekada neklausiti dėl paketo pašalinimo, nutraukti "
-"įdiegimą.\n"
-
-#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n"
-
-#: ../urpmi:142
-#, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - paketai, kurie neturi būti diegiami\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - paketai, kurie neturi būti diegiami\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - kai randama keletas paketų, vietoje standartinių\n"
-" leisti pasirinkti.\n"
-
-#: ../urpmi:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - rpms iš cache neišvalyti.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - atnaujinti tik tokios pat architektūros paketus.\n"
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - komandinėje eilutėje išrinkti visus atitikimus.\n"
-
-#: ../urpmi:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - paslėptoji veiksena.\n"
-
-#: ../urpmi:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n"
-
-#: ../urpmi:154
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" rpm bylos, kurių pavadinimai nurodyti komandinėje eilutėje, bus įdiegtos.\n"
-
-#: ../urpmi:182
-#, c-format
-msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
-"along with --bug.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Kas gali būti atlikta su dvejetainėmis bylomis naudojant --install-src"
-
-#: ../urpmi:220
-#, c-format
-msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:227
-#, c-format
-msgid "defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:232
-#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Katalogas [%s] jau yra, klaidų ataskaitai naudokite kitą katalogą arba "
-"esantį ištrinkite"
-
-#: ../urpmi:253
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Klaidų ataskaitai negaliu sukurti katalogo [%s]"
-
-#: ../urpmi:264
-#, c-format
-msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
-"Use --allow-force to force operation."
-msgstr ""
-"Klaida: %s prijungta tik skaitymui.\n"
-"Operacijos vykdymui naudokite --allow-force"
-
-#: ../urpmi:361
-#, c-format
-msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr " (atnaujinti)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr " (atnaujinti)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr " (įdiegti)"
-
-#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (to install)"
-msgstr " (įdiegti)"
-
-#: ../urpmi:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
-"needed:"
-msgstr "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)"
-
-#: ../urpmi:465
-#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Koks Jūsų pasirinkimas? (1-%d)"
-
-#: ../urpmi:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Išvardyti paketai negali būti įdiegti, nes jie yra priklausomi nuo paketų,\n"
-"kurie yra senesni nei dabar įdiegti:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
-"that are older than the installed ones:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Išvardyti paketai negali būti įdiegti, nes jie yra priklausomi nuo paketų,\n"
-"kurie yra senesni nei dabar įdiegti:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "Ar vis tiek tęsti?"
-
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (T/n) "
-
-#: ../urpmi:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A requested package cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pareikalautas paketas negali būti įdiegtas:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pareikalautas paketas negali būti įdiegtas:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:542
-#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "paketo %s pašalinimas sugadins jūsų sistemą"
-
-#: ../urpmi:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following package\n"
-"has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Įdiegimas negali būti tęsiamas, nes šie paketai\n"
-"turi būti pašalinti, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:553
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Įdiegimas negali būti tęsiamas, nes šie paketai\n"
-"turi būti pašalinti, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Šie paketai turi būti pašalinti tam, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:561
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Šie paketai turi būti pašalinti tam, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n"
-"%s"
-
-#: ../urpmi:563
-#, c-format
-msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
-"dependencies:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Išvardintų priklausomybių įdiegimiui jūs turite būti pradiniu:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)"
-msgstr[1] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)"
-msgstr[2] "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)"
-
-#: ../urpmi:610
-#, c-format
-msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atšaukti"
-
-#: ../urpmi:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Kai būsite pasiruošę, paspauskite Enter..."
-
-#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
-#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
-" ftp://<host>/<path>\n"
-" http://<host>/<path>\n"
-" cdrom://<path>\n"
-"\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
-"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
-"\n"
-"examples:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"naudojimas: urpmi.addmedia [parinktys] <pavadinimas> <url> [with "
-"<relative_path>]\n"
-"kur <url> vienas iš\n"
-" [file:/]/<kelias> with <atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n"
-" ftp://<prisijungimas>:<slaptažodis>@<stotis>/<kelias> with "
-"<atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n"
-" ftp://<stotis>/<kelias> with <atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n"
-" http://<stotis>/<kelias> with <atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n"
-" removable://<kelias> with <atitinkamu hdlist bylos pavadinimu>\n"
-"\n"
-"ir [parinktys] yra iš\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - tolimų bylų atkūrimui naudokite wget.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - tolimų bylų atkūrimui naudokite curl.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - tolimų bylų atkūrimui naudokite curl.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - tolimų bylų atkūrimui naudokite curl.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --update - create an update medium, \n"
-" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
-msgid ""
-" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
-" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
-"cfg(5)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - bandyti surasti ir panaudoti sintezės bylą.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
-msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - nebandyti surasti nei sintezes, nei\n"
-" hdlist bylų.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:73
-#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - automatiškai sukurti visas laikmenas iš įdiegimo\n"
-" laikmenos.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:75
-#, c-format
-msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - pateikti galimų laikmenų sąrašą.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:77
-#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - veidrodžių sąrašui naudoti nurodytus url, standartinis "
-"yra\n"
-" %s\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - sukurti nuolat atnaujinamą laikmeną,\n"
-" leidžiamas tiks toks protokolas file:// .\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - išjungti MD5SUM bylos tikrinimą.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:81
-#, c-format
-msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - įtrauktai laikmenai neimportuoti pubkey\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:82
-#, c-format
-msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw - įtraukti laikmenos konfigūraciją, bet jos neatnaujinti.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - paslėptoji veiksena.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - verbose veiksena.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:104
-#, c-format
-msgid "known xml-info policies are %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:115
-#, c-format
-msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:124
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Įtraukti laikmeną gali tik supervartotojas"
-
-#: ../urpmi.addmedia:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "Bus sukurta konfigūracijos byla [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Negaliu sukurti konfigūracijos bylos [%s]"
-
-#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "nebūtina duoti <atitinkamas hdlist kelias> su --distrib"
-
-#: ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to add media '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<atitinkamas hdlist kelias> nėra\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:173
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.addmedia:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to add medium"
-msgstr "negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\""
-
-#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmi.recover version %s\n"
-"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpme versija %s\n"
-"Autorinės teisės (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
-"Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL "
-"licenciją.\n"
-"\n"
-"naudojimas:\n"
-
-#: ../urpmi.recover:34
-#, c-format
-msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - rpms iš cache neišvalyti.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:37
-#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - pateikti galimų laikmenų ir jų url sąrašą.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-url - pateikti galimų laikmenų ir jų url sąrašą.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:40
-#, c-format
-msgid ""
-" --rollback - rollback until specified date,\n"
-" or rollback the specified number of transactions\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n"
-
-#: ../urpmi.recover:57
-#, c-format
-msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "paketas %s nerastas."
-
-#: ../urpmi.recover:68
-#, c-format
-msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:70
-#, c-format
-msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:72
-#, c-format
-msgid "%d file removed\n"
-msgid_plural "%d files removed\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../urpmi.recover:82
-#, c-format
-msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:84
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:86
-#, c-format
-msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:88
-#, c-format
-msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:90
-#, c-format
-msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:115
-#, c-format
-msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:130
-#, c-format
-msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "atkuriama rpm byla [%s] ..."
-
-#: ../urpmi.recover:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Nerastas bylų sąrašas\n"
-
-#: ../urpmi.recover:188
-#, c-format
-msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.recover:195
-#, c-format
-msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi.removemedia:38
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"naudojimas: urpmi.removemedia (-a | <pavadinimas> ...)\n"
-"kur <pavadinimas> yra pašalintinos laikmenos pavadinimas.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:41
-#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - išrinkti visas laikmenas.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:42
-#, c-format
-msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - neaiškus laikmenų pavadinimų sutapimas.\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:59
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Pašalinti laikmeną galima tik supervartotojui"
-
-#: ../urpmi.removemedia:72
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nėra ką pašalinti (laikmenos pridėjimui naudokite urpmi.addmedia)\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"pašalintino įrašo nėra\n"
-"(vienas iš %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:30
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"naudojimas: urpmi.atnaujinimas [parinktys] <vardas> ...\n"
-"kur <vardas> yra atnaujintos laikmenos pavadinimas.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - atnaujinti tik atnaujinimo laikmenas.\n"
-
-#: ../urpmi.update:45
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - vykdyti gpg key atnaujinimą.\n"
-
-#: ../urpmi.update:46
-#, c-format
-msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-" --ignore - neatnaujinti, laikmeną pažymėti kaip ingnoruojamą.\n"
-
-#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
-msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - neatnaujinti, laikmeną pažymėti kaip įgalintą.\n"
-
-#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - nebandyti surasti nei sintezes, nei\n"
-" hdlist bylų.\n"
-
-#: ../urpmi.update:50
-#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - išrinkti visas neišimamas laikmenas.\n"
-
-#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - vykdyti hdlist bylų sudarymą.\n"
-
-#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - vykdyti hdlist bylų sudarymą.\n"
-
-#: ../urpmi.update:69
-#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Atnaujinti laikmenas gali tik supervartotojas"
-
-#: ../urpmi.update:78
-#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nėra ką atnaujinti (laikmenos pridėjimui naudokite urpmi.addmedia)\n"
-
-#: ../urpmi.update:87
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"atnaujintino įrašo nėra\n"
-"(vienas iš %s)\n"
-
-#: ../urpmi.update:102
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "ignoring media %s"
-msgstr "ignoruojama laikmena %s"
-
-#: ../urpmi.update:103
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "įgalinama laikmena %s"
-
-#: ../urpmq:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmq versija %s\n"
-"Autorinės teisės (C) 2000-2005 Mandriva.\n"
-"Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL "
-"licenciją.\n"
-"\n"
-"naudojimas:\n"
-
-#: ../urpmq:48
-#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
-"packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - pareikalautų (arba atnaujintų) paketų paieškai naudokite "
-"tik duotąją laikmeną.\n"
-
-#: ../urpmq:53
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:55
-#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - paskirti neaiškią paiešką (toks pat kaip -y).\n"
-
-#: ../urpmq:58
-#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - išvardyti galimus paketus.\n"
-
-#: ../urpmq:59
-#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - pateikti galimų laikmenų sąrašą.\n"
-
-#: ../urpmq:60
-#, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-url - pateikti galimų laikmenų ir jų url sąrašą.\n"
-
-#: ../urpmq:61
-#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - kai naudojamas --parallel, išvardyti visus mazgus.\n"
-
-#: ../urpmq:62
-#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - išvardyti visus lygiagrečiuosius slapyvardžius.\n"
-
-#: ../urpmq:63
-#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - konfigūraciją perrašyti urpmi.addmedia argumento "
-"formoje.\n"
-
-#: ../urpmq:64
-#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - sekantis paketas yra pirminis (toks pat kaip -s).\n"
-
-#: ../urpmq:65
-#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - parodyti visus pirminius paketus prieš juos parsiunčiant "
-"(tik pradiniam).\n"
-
-#: ../urpmq:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n"
-
-#: ../urpmq:71
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
-" This permit to querying a distro.\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - urpmi konfigūruoti on the fly metodu iš paskirstymo "
-"medžio.\n"
-" Šis leidimas apklausia distro.\n"
-
-#: ../urpmq:81
-#, c-format
-msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog - atspausdinti changelog.\n"
-
-#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - spausdinti žymenų konfliktus: visi konfliktai.\n"
-
-#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n"
-
-#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - spausdinti: all provides.\n"
-
-#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr ""
-" --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi pareikalavimai.\n"
-
-#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - print suggests.\n"
-msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n"
-
-#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - spausdinti žymens pirminį rpm: pirminis rpm.\n"
-
-#: ../urpmq:88
-#, c-format
-msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary, -S - spausdinti suvestinę.\n"
-
-#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --requires-recursive, -d\n"
-" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - išplėsti paketo priklausomybių užklausą.\n"
-
-#: ../urpmq:92
-#, c-format
-msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --whatrequires - atbulinė paieška to, kas reikalauja paketo.\n"
-
-#: ../urpmq:93
-#, c-format
-msgid ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" --whatrequires-recursive\n"
-" - išplėstinė atbulinė paieška (apima ir virtualius "
-"paketus).\n"
-
-#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --whatprovides, -p\n"
-" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - iškoti paketo suradimo pateiktyse.\n"
-
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
-" -c - išvedimą užbaigti paketu, kuris turi būti pašalintas.\n"
-
-#: ../urpmq:100
-#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n"
-
-#: ../urpmq:101
-#, c-format
-msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - naudingą informaciją spausdinti žmogui suprantama forma.\n"
-
-#: ../urpmq:102
-#, c-format
-msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n"
-
-#: ../urpmq:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -q - paslėptoji veiksena.\n"
-
-#: ../urpmq:104
-#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
-" -r - atspausdinti versiją ir leidimą kartu su pavadinimu.\n"
-
-#: ../urpmq:105
-#, c-format
-msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - sekantis paketas yra pradinis (tas pats kaip --src).\n"
-
-#: ../urpmq:106
-#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - paketą pašalinti, jei yra įdiegta naujesnė jo versija.\n"
-
-#: ../urpmq:107
-#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - skirti neaiškią paiešką (tas pats kaip --fuzzy).\n"
-
-#: ../urpmq:108
-#, c-format
-msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - panašiai kaip -y, bet yra vykdoma nekreipiant dėmesio į "
-"didžiąsiais ir mažąsias raides.\n"
-
-#: ../urpmq:109
-#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " apklausiami komandinėje eilutėje duoti pavadinimai arba rpm bylos.\n"
-
-#: ../urpmq:156
-#, c-format
-msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmq:209
-#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-mazgas gali būti naudojamas tik su --parallel"
-
-#: ../urpmq:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "use -l to list files"
-msgstr "negaliu įrašyti \"%s\" sąrašo bylos"
-
-#: ../urpmq:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali "
-"išvesti jokio rezultato\n"
-
-#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
-msgstr ""
-"Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali "
-"išvesti jokio rezultato\n"
-
-#: ../urpmq:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali "
-"išvesti jokio rezultato\n"
-
-#: ../urpmq:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali "
-"išvesti jokio rezultato\n"
-
-#: ../urpmq:473
-#, c-format
-msgid "No changelog found\n"
-msgstr "Nerastas changelog\n"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - sukurti atnaujinimo laikmeną.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "blogai suformuotas įvedimas: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d įdiegimo operacijos nepavyko"
-#~ msgstr[1] "%d įdiegimo operacijos nepavyko"
-#~ msgstr[2] "%d įdiegimo operacijos nepavyko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Tikrinami pašalintini sekantys paketai"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Nežinomas perspėjimas"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "per daug išimamos laikmenos prijungimo taškų \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Laikmena \"%s\" yra ISO atvaizdas, bus prijungta on-the-fly metodu"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "naudojamas skirtingas išimamas įrenginys [%s] dėl \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "negaliu išgauti kelio vardo išimamai laikmenai\"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\",\n"
-#~ "tai galėjo atsitikti, jei, kurdami laikmeną, rankiniu būdu prijungėte "
-#~ "katalogą."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "nesuderinama laikmena \"%s\" pažymėta kaip išimama, bet tokia nėra"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - išvalyti antraščių cache katalogą.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "virtuali laikmena turi būti vietinė"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" hdlist bylos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "esančiam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtualioji laikmena \"%s\" neturėtų turėti hdlist ar list bylos, "
-#~ "laikmena ignoruojama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "netinkamas rpm bylos vardas [%s]"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "negaliu rasti sąrašo dėl \"%s\", laikmena ignoruojama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "bandoma išrinkti nesančią laikmeną \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "\"%s\" laikmenai sudaryta hdlist sintezės byla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" hdlist bylos"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo hdlist, laikmena "
-#~ "ignoruojama"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo list, laikmena ignoruojama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf "
-#~ "negali išvesti jokio rezultato\n"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "atliekamas antrasis priklausomybių skaičiavimo bandymas\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "sudaromas hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laikmenai \"%s\" negaliu sudaryti sintezės bylos. Jūsų hdlist byla gali "
-#~ "būti sugadinta."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "hdlist skaitymo arba \"%s\" laikmenos bylos sintezės problema"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "nukopijuotam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...atkūrimas nepavyko: md5sum neatitikimas"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nerasta jokių rpm bylų iš [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "negaliu skaityti rpm bylų iš [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "neperskaityta jokių rpms"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "iš laikmenos \"%s\" skaitomos antraštės"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - bandyti surasti ir panaudoti sintezės bylą.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - bandyti surasti ir panaudoti hdlist bylą.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf "
-#~ "negali išvesti jokio rezultato\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr "Galbūt noresite naudoti --pavadinimas paketų pavadinimų paieškai.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --src - sekantis paketas yra pirminis (toks pat kaip -s).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - bandyti surasti ir panaudoti hdlist bylą.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "negaliu atnaujinti laikmenos \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "negaliu sukurti laikmenos \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "tokį pat rpm bylos pavadinimą turi keletas paketų \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "negaliu teisingai išnagrinėti [%s] ties verte \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "laikmena \"%s\" naudoja netinkamą list bylą:\n"
-#~ " veidrodis tikriausiai yra negaliojantis, bandoma naudoti atsarginį "
-#~ "metodą"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "laikmena \"%s\" nenurodo vietos rpm byloms"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "nepareikalautas"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "įtraukiamas paketas %s (id=%d, eid=%d, atnaujinti=%d, byla=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sekantys paketai turi blogus ženklus:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ar norite tęsti įdiegimą ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Kad galėtumėte dalintis katalogais, jūs turite būti atpažintas"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "negaliu pašalinti paketo %s"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Nerastas bylų sąrašas\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr " -P - pasiūlymuose paketo neiškoti (standartinis).\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -R - atbulinė paieška to, kas reikalauja paketo.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -RR - išplėstinė atbulinė paieška (apima ir virtualius "
-#~ "paketus).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "laikmena %s praleidžiama: nėra hdlist"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "tikrinama sintezės byla [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "paskirstomas %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Paketų įdiegimas..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Paketų įdiegimas..."
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr " --probe-synthesis - bandyti surasti ir panaudoti sintezės bylą.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - bandyti surasti ir panaudoti hdlist bylą.\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "`su' trūkstamas tinklo laikmenai\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "nežinomos parinktys '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "negaliu rasti \"%s\" hdlist bylos, laikmena ignoruojama"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nesuderinama sąrašo byla dėl \"%s\", laikmena ignoruojama"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "negaliu patikrinti \"%s\" list bylos, laikmena ignoruojama"
-
-#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-#~ msgstr "atrodo, kad nėra chroot įtaisų čia: \"%s\""
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "virtuali laikmena \"%s\" nėra vietinė, laikmena ignoruojama"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtualioji laikmena \"%s\" turi turėti galiojantį pirminį hdlist arba "
-#~ "sintezę, laikmena ignoruojama"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopijuojamas \"%s\" pirminis hdlist (arba sintezė)..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "pirminio hdlist (arba sintezės) atkūrimas nepavyko"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "byla [%s] jau naudota toje pačioje laikmenoje \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "nieko neįrašyta į \"%s\" sąrašo bylą"
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "rastos %d antraštės iš cache"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "pašalinamos %d pasenę antraštės iš cache"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "operacijos atlikimui naudojamas procesas %d"
-
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --norebuild - jei hdlist neperskaitomas, nebandyti jį atstatyti.\n"
-
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Buvo priimti šie paketo pavadinimai: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "kopijuojama hdlists byla..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "hdlists byloje netinkamas hdlist aprašymas \"%s\""
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Ar taip gerai?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - naudoti nurodytą platinimo versiją, standartiškai "
-#~ "parenkama\n"
-#~ " įdiegto mandriva leidimo paketo nurodyta\n"
-#~ " platinimo versija.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - naudoti nurodytą architektūrą, standartiškai paimama "
-#~ "įdiegto\n"
-#~ " mandriva paketo architektūra.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - išarchyvuoti antraštes paketams, kurie yra tarp urpmi "
-#~ "db ir\n"
-#~ " stdout (tik pradiniam).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegti šie paketai %d (%d MB)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "įdiegiama %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatinis paketų įdiegimas...\n"
-#~ "Jūs pareikalavote įdiegti paketą %s\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: komanda nerasta\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vienas reikalautų paketų negali būti įdiegtas:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Tęsti?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Norint įdiegti kitus paketus, šie turi būti pašalinti:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Tęsti?"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum neatitikimas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf versija %s\n"
-#~ "Autorinės teisės (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "Tai yra nemokama programa, kuri gali būti platinama pagal GNU GPL "
-#~ "licenciją.\n"
-#~ "\n"
-#~ "naudojimas:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --synthesis - naudoti duotąją sintezę vietoje urpmi duomenų bazės.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - spausdinti žymens pavadinimą (standartinis, jei "
-#~ "komandinėje eilutėje\n"
-#~ " nėra nurodyto žymens, nesuderinamas su interaktyvia "
-#~ "veiksena).\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - nespausdinti identiškų eilučių.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - spausdinti visus žymenis.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - spausdinti žymenų suvestinę: suvestinė.\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr " --buildhost - spausdinti žymens buildhost: build host.\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr " --provides - spausdinti: all provides.\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi "
-#~ "pareikalavimai.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - spausdinti žymenų bylas: visos bylos.\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - naudoti specifinę aplinką (paprastai klaidos\n"
-#~ " pranešimas).\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i - ignoruoti kiekvieno pavyzdžio raidžių dydžio "
-#~ "skirtumus.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - dvejetainis IR operatorius, teigiamas, jei abi "
-#~ "išraiškos yra teigiamos.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - dvejetainis ARBA operatorius, teigiamas, jei bent "
-#~ "viena išraiška yra teigiama.\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ! - elementas NE, teigiamas, jei išraiška yra neigiama.\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ( - kairysis skliaustelis grupės išraiškos atidarymui.\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ) - dešinysis skliaustelis grupės išraiskos uždarymui.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "atšaukimas yra:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Tęsti?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pareikalautas paketas negali būti įdiegtas:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
deleted file mode 100644
index edc6f82d..00000000
--- a/po/lv.po
+++ /dev/null
@@ -1,3468 +0,0 @@
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/lv.php3
-#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (c) 2000, 2001 Mandriva.
-# Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000.
-# Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:43+0200\n"
-"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
-"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
-
-#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "RPM installation"
-msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
-
-#: ../gurpmi:45
-#, c-format
-msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199
-#, c-format
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Labi"
-
-#: ../gurpmi:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected a source package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
-"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Jums jābūt root, lai instalētu sekojošas atkarības:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../gurpmi:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the following software package on your computer:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may prefer to just save it. What is your choice?"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi:98
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Uzstādīt"
-
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "_Save"
-msgstr "_Saglabāt"
-
-#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
-
-#: ../gurpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Izvēlieties failu"
-
-#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdkupdate versija %s\n"
-"Autortiesības (C) %s Mandriva.\n"
-"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n"
-"\n"
-"Pielietojums:\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:45
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72
-#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
-#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-"questions.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --test - only verify if the installation can be achieved "
-"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
-
-#: ../gurpmi.pm:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No packages specified"
-msgstr "Saglabāt pakotņu izvēli"
-
-#: ../gurpmi2:53
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet..."
-
-#: ../gurpmi2:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "Peles ports"
-
-#: ../gurpmi2:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some requested packages cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr ""
-"Dažas pieprasītas pakotnes nevar tikt instalētas:\n"
-"%s\n"
-"vai piekrītat?"
-
-#: ../gurpmi2:134
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Uzmanību"
-
-#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Labi"
-
-#: ../gurpmi2:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (to upgrade)"
-msgstr "Atjaunināt"
-
-#: ../gurpmi2:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (to install)"
-msgstr "Instalēšanas beigas"
-
-#: ../gurpmi2:175
-#, c-format
-msgid "Package choice"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:176
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
-
-#: ../gurpmi2:200
-#, c-format
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Pārtraukt"
-
-#: ../gurpmi2:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-"Continue installation anyway?"
-msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes"
-
-#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "%d pakotnes"
-msgstr[1] "%d pakotnes"
-msgstr[2] "%d pakotnes"
-
-#: ../gurpmi2:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
-
-#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49
-#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "nevar dabūt koda pakotnes, pārtraucu"
-
-#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Sagatavoju..."
-
-#: ../gurpmi2:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalēju pakotnes..."
-
-#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Lūdzu ielieciet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]"
-
-#: ../gurpmi2:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Instalēju pakotnes..."
-
-#: ../gurpmi2:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Done"
-msgstr "Izdarīts"
-
-#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-
-#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241
-#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalēšana neizdevās"
-
-#: ../gurpmi2:343
-#, c-format
-msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "viss jau ir instalēts"
-
-#: ../gurpmi2:345
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalēšana pabeigta"
-
-#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "Atvienoju %s"
-
-#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702
-#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [options]\n"
-"where [options] are from\n"
-msgstr ""
-
-#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
-msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h|--help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:18
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:19
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
-msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
-
-#: ../rpm-find-leaves:20
-#, fuzzy, c-format
-msgid " defaults to %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" DrakBackup ziņojuma detaļas\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -q - klusais režīms.\n"
-
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
-
-#: ../rurpmi:18
-#, c-format
-msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam"
-
-#: ../urpm.pm:112
-#, c-format
-msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Instalēju pakotnes..."
-
-#: ../urpm.pm:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "Nevar atvērt failu %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:288
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "atgūstu hdlists failu..."
-
-#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217
-#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...atgūšana veikta"
-
-#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219
-#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432
-#: ../urpm/media.pm:1486
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...atgūšana neizdevās: %s"
-
-#: ../urpm.pm:304
-#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:319
-#, c-format
-msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm.pm:323
-#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "kļūda reģistrējot lokālās pakotnes"
-
-#: ../urpm.pm:410
-#, c-format
-msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "nevar nolasīt izvēlnes failu:%s"
-
-#: ../urpm/args.pm:375
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Neesoši ieraksti"
-
-#: ../urpm/args.pm:382
-#, c-format
-msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:386
-#, c-format
-msgid "no expression to close"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:395
-#, c-format
-msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:463
-#, c-format
-msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:482
-#, c-format
-msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157
-#, c-format
-msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/args.pm:496
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:66
-#, c-format
-msgid ""
-"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
-"automatically)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:68
-#, c-format
-msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts"
-
-#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
-
-#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, c-format
-msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
-
-#: ../urpm/download.pm:113
-#, c-format
-msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:138
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Lietotāja vārds:"
-
-#: ../urpm/download.pm:139
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parole:"
-
-#: ../urpm/download.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:222
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:223
-#, c-format
-msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy failed"
-msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
-
-#: ../urpm/download.pm:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "trūkstošs kdesu"
-
-#: ../urpm/download.pm:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "trūkstošs kdesu"
-
-#: ../urpm/download.pm:450
-#, c-format
-msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:489
-#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:557
-#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:576
-#, c-format
-msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:592
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "trūkstošs kdesu"
-
-#: ../urpm/download.pm:715
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:717
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving %s"
-msgstr "Atvienoju %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieved %s"
-msgstr "...atgūšana neizdevās: %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:834
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "Nezināms protokols definēts priekš %s"
-
-#: ../urpm/download.pm:862
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:866
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/download.pm:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\""
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "tiek instalēta %s\n"
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "pakotne %s nav atrasta."
-
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
-
-#: ../urpm/install.pm:95
-#, c-format
-msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:175
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/install.pm:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "Neizdevās izveidot ssh identitāti"
-
-#: ../urpm/install.pm:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:214
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "tiek instalēta %s\n"
-
-#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...atgūšana neizdevās: %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Instalēju pakotni %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "Instalēju pakotni %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "tiek instalēta %s\n"
-
-#: ../urpm/install.pm:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..."
-
-#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, c-format
-msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, c-format
-msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, c-format
-msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No base defined"
-msgstr "Saglabāt pakotņu izvēli"
-
-#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Nevaru pieslēgties serverim"
-
-#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "urpmi datubāze noslēgta"
-
-#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "Uzmanību"
-
-#: ../urpm/lock.pm:65
-#, c-format
-msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154
-#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalēšana neizdevās"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122
-#, c-format
-msgid "Try to go on anyway? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, bad rpms:\n"
-"%s"
-msgstr "Instalēšana neizdevās"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:140
-#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:141
-#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Vēlaties turpināt instalēšanu?"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "tiek instalēta %s\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "tiek instalēta %s\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "installing %s from %s"
-msgstr "tiek instalēta %s\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "tiek instalēta %s\n"
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:231
-#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Vai mēģināt instalēt bez atkarību pārbaudes? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-msgstr "Vai mēģināt instalēt vēl uzstājīgāk (--force)? (j/N) "
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:295
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298
-#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Instalēšana ir iespējama"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:26
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining %s file"
-msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:27
-#, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/md5sum.pm:28
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek "
-"ignorēts"
-
-#: ../urpm/media.pm:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts"
-
-#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts"
-
-#: ../urpm/media.pm:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "mēģināts izvēlēties neeksistējošu datu nesēju \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:456
-#, c-format
-msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:548
-#, c-format
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:556
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update, --use-distrib or --parallel"
-msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel"
-
-#: ../urpm/media.pm:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Meklēt instalētos fontus"
-
-#: ../urpm/media.pm:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "Instalēju pakotni %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "Problēmas, instalējot pakotni %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:724
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "datu nesējs \"%s\" jau eksistē"
-
-#: ../urpm/media.pm:767
-#, c-format
-msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
-
-#: ../urpm/media.pm:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:808
-#, c-format
-msgid "directory %s does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:816
-#, c-format
-msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "Nevar atvērt failu %s\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam"
-
-#: ../urpm/media.pm:855
-#, c-format
-msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "atgūstu hdlists failu..."
-
-#: ../urpm/media.pm:948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "izvēlos vairākas vides: %s"
-
-#: ../urpm/media.pm:971
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "Izvēlnes konfigurācija saglabāta"
-
-#: ../urpm/media.pm:1095
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "Servera konfigurācija"
-
-#: ../urpm/media.pm:1111
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/media.pm:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts"
-
-#: ../urpm/media.pm:1143
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1163
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
-
-#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopēšana veikta"
-
-#: ../urpm/media.pm:1229
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopēšana veikta"
-
-#: ../urpm/media.pm:1265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "[%s] kopēšana neizdevās"
-
-#: ../urpm/media.pm:1310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
-
-#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "[%s] kopēšana neizdevās"
-
-#: ../urpm/media.pm:1327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "tiek instalēta %s\n"
-
-#: ../urpm/media.pm:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]"
-
-#: ../urpm/media.pm:1461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "atgūstu hdlists failu..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
-
-#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
-
-#: ../urpm/media.pm:1536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
-
-#: ../urpm/media.pm:1548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
-
-#: ../urpm/media.pm:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
-
-#: ../urpm/media.pm:1626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "pievienoju datu nesēju %s."
-
-#: ../urpm/media.pm:1746
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:19
-#, c-format
-msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:71
-#, c-format
-msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:194
-#, c-format
-msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/mirrors.pm:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "nolasu rpm failus no [%s]"
-
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627
-#, c-format
-msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
-
-#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669
-#: ../urpmi.addmedia:141
-#, c-format
-msgid "Yy"
-msgstr "jJYy"
-
-#: ../urpm/msg.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Atvainojiet, nepareiza izvēle. Mēģiniet vēlreiz\n"
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Meklēt"
-
-#: ../urpm/msg.pm:161
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:176
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/orphans.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
-"it."
-msgid_plural ""
-"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
-"remove them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, fuzzy, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
-
-#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel.pm:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Instalēšana neizdevās"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
-#, c-format
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
-#, c-format
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
-#, c-format
-msgid "cp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, c-format
-msgid ""
-"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
-"code: %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "nav iespējams piekļūt datu nesējam \"%s\""
-
-#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "montēju %s"
-
-#: ../urpm/removable.pm:103
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "atmontēju %s"
-
-#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-msgstr ""
-"mdkupdate versija %s\n"
-"Autortiesības (C) %s Mandriva.\n"
-"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n"
-"\n"
-"Pielietojums:\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, c-format
-msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
-#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111
-#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45
-#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
-#, c-format
-msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
-#, c-format
-msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52
-#, c-format
-msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -q - klusais režīms.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -q - klusais režīms.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " -q - klusais režīms.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"Atjaunojamo datu saraksts:\n"
-"\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - lietot X saskarni.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" DrakBackup ziņojuma detaļas\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)."
-
-#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63
-#, c-format
-msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "Konsoles konfigurācijas modulis"
-
-#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)."
-
-#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts."
-
-#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67
-#, c-format
-msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --group - group\n"
-msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --license - license\n"
-msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."
-
-#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - drukāt iezīmi: nodrošina (vairākas rindiņas)."
-
-#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)."
-
-#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
-
-#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."
-
-#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums."
-
-#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --url - url\n"
-msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
-
-#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198
-#, c-format
-msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165
-#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\""
-
-#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
-
-#: ../urpm/select.pm:28
-#, c-format
-msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:168
-#, c-format
-msgid "No package named %s"
-msgstr "Nav pakotnes ar nosaukumu %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:172
-#, c-format
-msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/select.pm:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "viss jau ir instalēts"
-
-#: ../urpm/select.pm:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "viss jau ir instalēts"
-
-#: ../urpm/select.pm:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "viss jau ir instalēts"
-
-#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "trūkstošs kdesu"
-
-#: ../urpm/select.pm:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to already installed %s"
-msgstr "viss jau ir instalēts"
-
-#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "trūkstošs kdesu"
-
-#: ../urpm/select.pm:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n"
-
-#: ../urpm/select.pm:571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "Loga rāmja tēma"
-
-#: ../urpm/select.pm:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
-
-#: ../urpm/select.pm:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "%s konflikē ar %s"
-
-#: ../urpm/signature.pm:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Neesoši ieraksti"
-
-#: ../urpm/signature.pm:60
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/signature.pm:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Neesoši ieraksti"
-
-#: ../urpm/sys.pm:156
-#, c-format
-msgid "system"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:191
-#, c-format
-msgid "You should restart %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write file"
-msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
-
-#: ../urpm/sys.pm:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file"
-msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
-
-#: ../urpm/sys.pm:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
-
-#: ../urpme:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"urpme version %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdkupdate versija %s\n"
-"Autortiesības (C) %s Mandriva.\n"
-"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n"
-"\n"
-"Pielietojums:\n"
-
-#: ../urpme:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr "Parādīt automātiski izvēlētās pakotnes"
-
-#: ../urpme:48
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n"
-
-#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:52 ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-
-#: ../urpme:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
-
-#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
-
-#: ../urpme:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts."
-
-#: ../urpme:57
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
-
-#: ../urpme:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"
-
-#: ../urpme:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes"
-
-#: ../urpme:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "%d pakotnes"
-
-#: ../urpme:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "%d pakotnes"
-
-#: ../urpme:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing the following package will break your system:"
-msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n"
-msgstr[1] "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n"
-msgstr[2] "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n"
-
-#: ../urpme:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Nav iezīmes ko noņemt!"
-
-#: ../urpme:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Nav iezīmes ko noņemt!"
-
-#: ../urpme:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
-msgstr[1] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
-msgstr[2] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
-
-#: ../urpme:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(orphan package)"
-msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "%d pakotnes"
-msgstr[1] "%d pakotnes"
-msgstr[2] "%d pakotnes"
-
-#: ../urpme:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove %d package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Instalēju pakotni %s"
-msgstr[1] "Instalēju pakotni %s"
-msgstr[2] "Instalēju pakotni %s"
-
-#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144
-#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (j/N) "
-
-#: ../urpme:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "testing removal of %s"
-msgstr "Atvienojama ierīce"
-
-#: ../urpme:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal failed"
-msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
-
-#: ../urpme:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removal is possible"
-msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
-
-#: ../urpmf:153
-#, c-format
-msgid "unterminated expression (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
-
-#: ../urpmi:82
-#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:83
-#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:84
-#, c-format
-msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."
-
-#: ../urpmi:86
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:87
-#, c-format
-msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that lead to removals.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:90
-#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:94
-#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:96
-#, c-format
-msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)."
-
-#: ../urpmi:98
-#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:99
-#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n"
-
-#: ../urpmi:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n"
-
-#: ../urpmi:102
-#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:104
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:106
-#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."
-
-#: ../urpmi:112
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
-" to install a chroot with --root option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, c-format
-msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:115
-#, c-format
-msgid ""
-" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
-" known programs: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:118
-#, c-format
-msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:119
-#, c-format
-msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:120
-#, c-format
-msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:121
-#, c-format
-msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:122
-#, c-format
-msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:124
-#, c-format
-msgid ""
-" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
-" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - lietot norādīto HTTP proxy, porta numurs tiek pieņemts,\n"
-" ka ir 1080 pēc noklusēšanas (formāts ir <proxy_hosts[:"
-"ports]>).\n"
-
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - norādīt lietotāja vārdu un paroli lietošanai\n"
-" priekš proxy autentifikācijas (formāts ir <lietotājs:"
-"parole>).\n"
-
-#: ../urpmi:130
-#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:136
-#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:137
-#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:138
-#, c-format
-msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
-
-#: ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts."
-
-#: ../urpmi:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr ""
-" --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n"
-
-#: ../urpmi:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr ""
-" --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n"
-
-#: ../urpmi:144
-#, c-format
-msgid ""
-" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
-" than the default.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n"
-
-#: ../urpmi:147
-#, c-format
-msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urpmi:148 ../urpmq:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -q - klusais režīms.\n"
-
-#: ../urpmi:151