diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-12 15:25:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-12 15:25:38 +0000 |
commit | d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c (patch) | |
tree | 2f8e442e4244d2b410b395981476e8bd2b8c7835 /po/bs.po | |
parent | 6f9333def9a51594c7e049a78fb32571d2108275 (diff) | |
download | rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.gz rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.bz2 rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.xz rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.zip |
obsolete grpmi by gurpm.pm (from urpmi) sharing code between gurpmi
and rpmdrake
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 2098 |
1 files changed, 1216 insertions, 882 deletions
@@ -3,9 +3,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-07 10:17+0200\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-22 17:29+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,16 +13,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Želite li da nastavim?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Uključeno?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Put ili tačka montiranja:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Port:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -41,16 +45,69 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "by group" +msgstr "po grupi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Instaliraj" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Neke pakete treba obrisati" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Više informacija o paketu..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n" +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n" +"odznačiti:\n" "\n" -"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n" -"vaš računar." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "sve je uspješno instalirano" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -65,307 +122,400 @@ msgstr "" "Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n" "računara." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Snimi i izađi" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" -msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije." +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije" +msgid "Size: " +msgstr "Veličina" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Prikaži sigurnosne update" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije." +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimalne informacije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije" +msgid "Proxy..." +msgstr "Greška..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Instalacija softverskih paketa" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Podesi izvore" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani." +msgid "in names" +msgstr "u imenima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Sve je uspješno instalirano" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n" +"\n" +"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n" +"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n" +"oficijelnih update-a." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Instalacija je završena; %s.\n" +"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n" "\n" -"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. `.rpmnew' ili `." -"rpmsave',\n" -"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:" +"%s\n" +"\n" +"Mogu li nastaviti?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "sve je uspješno instalirano" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ukloni .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"neki paketi nisu uspješno\n" -"instalirani" +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finska" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -"Molim sačekajte, uklanjam pakete kako bi drugi mogli biti unaprijeđeni..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Na silu" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka.\n" -"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu izvora." +"%s\n" +"\n" +"Želite li da nastavim?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija nije uspjela" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "U redu" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izaberite neki mirror..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Dodajem izvor:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Promjeni medij" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Paket ne može biti instaliran" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim." +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." +msgid "All packages," +msgstr "Svi paketi," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Nedostaje jedan potreban program (grpmi). Provjerite vašu instalaciju." +msgid "in files" +msgstr "u datotekama" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Program nedostaje" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy korisničko ime:" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Ispitaj..." +msgid "Update source(s)" +msgstr "Osvježi izvore" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalacija završena" +msgid "Local files" +msgstr "Lokalne datoteke" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne radi ništa" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Ispitujem %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Instaliraj" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help" +msgstr "/_Pomoć" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Ukloni .%s" +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Dobrodošli u editor izvora paketa!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam omogućuje da podesite izvore paketa koje želite koristiti na\n" +"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati " +"nove \n" +"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Snimi izmjene" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instaliraj sve" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Ispitujem %s" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..." +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretrage" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "u datotekama" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Molim sačekajte, dodajem medij..." +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Možete također izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n" -"uradili, pokrenite Upravitelj izvorima softvera, zatim dodajte\n" -"izvor za 'Sigurnosne update'.\n" -"\n" -"Onda restartujte MandrakeUpdate." +"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n" +"želite zamjeniti?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror" +msgid "Find:" +msgstr "Pronađi:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Svi paketi, abecedno" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Molim sačekajte, tražim..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" +"Molimo sačekajte\n" +"Sortiram pakete" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Ne mogu otvoriti paket" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Poništi izbor" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" msgstr "" +"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port " +"(sintaksa: <proxyhost[:port]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n" -"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n" +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" +"ukloniti:\n" "\n" -"Mogu li nastaviti?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Greška u čitanju fajla\n" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalacija softverskih paketa" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Password:" +msgstr "Šifra:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Uklanjanje softverskih paketa" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Izlaz" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medij..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Molimo sačekajte\n" +"Sortiram pakete" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Briši" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Ne mogu otvoriti paket" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Pretraga" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Sve je uspješno instalirano" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Molim sačekajte, unaprjeđujem medije..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Pronađi:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -383,324 +533,395 @@ msgstr "" "Mogu li nastaviti?" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Opisi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Neke pakete treba obrisati" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfiguriši proxije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n" -"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n" -"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" -"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n" +"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bi dobili\n" +"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n" "\n" -"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?" +"Mogu li nastaviti?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Izabrano je previše paketa" +msgid "Please choose" +msgstr "Molim izaberite" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimalne informacije" +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Dodajem izvor:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normalne informacije" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicijaliziram..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Osvježi izvore" +msgid "Save changes" +msgstr "Snimi izmjene" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" +msgid "Error during download" +msgstr "Greška prilikom downloada" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Poništi izbor" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "u datotekama" +msgid "Importance: " +msgstr "Značaj: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "u opisima" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" +"instalirati:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "u imenima" +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "po dostupnosti update-a" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne mogu kreirati medij." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "po izvornom spremištu" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalacija je završena; %s.\n" +"\n" +"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. `.rpmnew' ili `." +"rpmsave',\n" +"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "po stanju izabranosti" +msgid "Browse..." +msgstr "Potraži..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Paket ne može biti instaliran" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "po veličini" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "po grupi" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Svi paketi," +msgid "Remove" +msgstr "Briši" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "mirror:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Svi paketi, abecedno" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake izbori" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normalni update-i" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Ispravke bugova" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne radi ništa" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Izvrši update" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Description: " -msgstr "Opis: " +msgstr "Opisi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razlog za update: " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka.\n" +"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu izvora." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Opis: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n" +"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n" +"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" +"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n" +"\n" +"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Značaj: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Ime: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Inspect..." +msgstr "Ispitaj..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Veličina: " +msgid "Australia" +msgstr "Australija" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzija: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instaliran" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ime: " +msgid "by update availability" +msgstr "po dostupnosti update-a" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Trenutno instalirana verzija: " +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verzija:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Izvor: " +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Izmijena izvora \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Update" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nijedan nije dostupan)" +msgid " done." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Datoteke:\n" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Potrebni su dodatni paketi" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Prikaži ispravke grešaka" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Veličina izabranog: %d MB" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor: %d MB" +msgid "Germany" +msgstr "Njemačka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n" -"odznačiti:\n" -"\n" +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " je u konfliktu %s-%s-%s" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati" +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" -"instalirati:\n" -"\n" +msgid "Edit a source" +msgstr "Izmijeni izvor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Potrebni su dodatni paketi" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Neke pakete se ne može ukloniti" +msgid "Stop" +msgstr "Stani" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Update" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" -"Žalim, uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n" -"\n" +"Molimo sačekajte\n" +"Sortiram pakete" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" -"ukloniti:\n" -"\n" +msgid "Normal information" +msgstr "Normalne informacije" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Više informacija o paketu..." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor: %d MB" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Španija" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Više informacija o paketu..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalni update" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "by selection state" +msgstr "po stanju izabranosti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Može se dodati" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Može se unaprijediti" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n" -"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n" -"već posjedujete." +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Greška u datoteci" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nema update-a" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Izaberite izvorne koje želite unaprijediti:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Update" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Provjeravam potpis `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -708,279 +929,369 @@ msgid "(none)" msgstr "(ništa)" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Žalim, uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "nepoznat paket" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Trenutno instalirana verzija: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Molim izaberite" +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razlog za update: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Molimo sačekajte\n" +"Skidam listu mirrora" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nije izabrano" +msgid "Edit" +msgstr "Izmjeni" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"Molimo sačekajte\n" +"Sortiram pakete" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izabrano" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretrage" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultati pretrage (ništa)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stani" +msgid "Danmark" +msgstr "Danska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Molim sačekajte, tražim..." +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultati pretrage (ništa)" +msgid "United States" +msgstr "SAD" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Snimi izmjene" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Dobrodošli u editor izvora paketa!\n" -"\n" -"Ovaj alat vam omogućuje da podesite izvore paketa koje želite koristiti na\n" -"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati " -"nove \n" -"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Snimi i izađi" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Unaprijedi..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Opis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Izmjeni" +msgid "Greece" +msgstr "Grčka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n" +"\n" +"%s\n" +"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n" +"Molim probajte ponovo kasnije." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " msgstr "Izvor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Uključeno?" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Podesi izvore" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Morate biti root da bi instalirali pakete, žalim." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Šifra:" +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Port:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +msgid "by source repository" +msgstr "po izvornom spremištu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +"Izaberi\n" +"sve" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju." +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy ime računara:" +msgid "Addable" +msgstr "Može se dodati" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nijedan nije dostupan)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port " -"(sintaksa: <proxyhost[:port]>):" +"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Otkriveni su konflikti" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfiguriši proxije" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Uklanjanje softverskih paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medij..." +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n" +"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n" +"već posjedujete." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Snimi izmjene" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Quit" +msgstr "Izlaz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Izmijena izvora \"%s\":" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n" +"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n" +"\n" +"Mogu li nastaviti?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Izmijeni izvor" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Molim sačekajte, dodajem medij..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type of source:" msgstr "Tip izvora:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Dodajem izvor:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n" -"želite zamjeniti?" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Izaberite pakete" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja." +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Izabrano je previše paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "je u konfliktu sa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n" +"vaš računar." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izaberite neki mirror..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake izbori" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Potraži..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Možete također izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n" +"uradili, pokrenite Upravitelj izvorima softvera, zatim dodajte\n" +"izvor za 'Sigurnosne update'.\n" +"\n" +"Onda restartujte MandrakeUpdate." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Put ili tačka montiranja:" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Na silu" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Izmjenjivi uređaj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Change medium" +msgstr "Promjeni medij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate Opcije" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Put:" +msgid "by size" +msgstr "po veličini" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalne datoteke" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Dodajem izvor:" +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Datoteka" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -991,282 +1302,270 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne mogu kreirati medij." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Direktorij u koji želite smjestiti download mora postojati" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Update" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nema dovoljno memorije\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Izaberite izvorne koje želite unaprijediti:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku u režimu dodavanja" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Molim sačekajte, unaprjeđujem medije..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokol nije podržan\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "u datotekama" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Loš format URLa\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Loš format korisničkog imena u URLu\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ne mogu se konektovati\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Čudan odgovor FTP servera\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP pristup odbijen\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Molimo izaberite željeni mirror" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP korisnička šifra pogrešna\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n" -"\n" -"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n" -"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n" -"oficijelnih update-a." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nema mirrora" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP čudan USER odgovor\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n" -"\n" -"%s\n" -"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n" -"Molim probajte ponovo kasnije." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Greška prilikom downloada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP čudan 227 format\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bi dobili\n" -"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n" -"\n" -"Mogu li nastaviti?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "SAD" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni režim\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Djelomična datoteka\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ne mogu izvršiti RETR\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP greška u pisanju\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švedska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP greška u qoute-u\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "GnuPG nije pronađen" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Greška u pisanju\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Korisničko ime je pogrešno navedeno\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveška" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Greška u čitanju\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vrijeme isteklo\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII režim\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP ne mogu koristiti REST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grčka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP ne mogu odrediti veličinu\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Francuska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP greška u POSTu\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "Greška u SSL konekciji\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Njemačka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ne mogu pročitati datoteku\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Češka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP se ne može vezati\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteka nije pronađena\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcija nije pronađena\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Pogrešan argument funkcije\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funkcija nije pronađena\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nepoznat kod greške %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Instaliraj softver" +msgstr "Instaliraj sve" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1277,6 +1576,24 @@ msgid "Software Sources Manager" msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "neki paketi nisu uspješno\n" +#~ "instalirani" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Molim sačekajte, uklanjam pakete kako bi drugi mogli biti unaprijeđeni..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Nedostaje jedan potreban program (grpmi). Provjerite vašu instalaciju." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Program nedostaje" + +#~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" #~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " @@ -1304,14 +1621,17 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgstr "" #~ "Molim sačekajte, kontaktiram mirror za inicijalizaciju update paketa." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Došlo je do nepopravljive greške prilikom update-ovanja informacija o " -#~ "paketima." +#~ "Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Greška u osvježavanju medija" +#~ msgstr "Greška u čitanju datoteke\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1320,18 +1640,20 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Sve je već instalirano (da li se ovo uopšte smije desiti?)." +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Sve je već instalirano." +#~ msgstr "Pripremam instalaciju" +#, fuzzy #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #, fuzzy #~ msgid "Update sources" -#~ msgstr "Osvježi izvore" +#~ msgstr "Update" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" @@ -1378,144 +1700,16 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Skidam:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Instaliram:" - #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " je potreban za %s-%s-%s" -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Protokol nije podržan\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Loš format URLa\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Loš format korisničkog imena u URLu\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Ne mogu se konektovati\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Čudan odgovor FTP servera\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "FTP pristup odbijen\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "FTP korisnička šifra pogrešna\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "FTP čudan USER odgovor\n" - +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" #~ msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "FTP čudan 227 format\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni tip prenosa\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Djelomična datoteka\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu izvršiti RETR\n" - -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "FTP greška u pisanju\n" - -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "FTP greška u qoute-u\n" - #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "HTTP nije pronađen\n" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Greška u pisanju\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Korisničko ime je pogrešno navedeno\n" - -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Nema dovoljno memorije\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Vrijeme isteklo\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII tip prenosa\n" - -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP REST operacija nije uspjela\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu odrediti veličinu fajla\n" - -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n" - -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "HTTP greška u POSTu\n" - -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Greška u SSL konekciji\n" - -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Ne mogu pročitati fajl\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP se ne može vezati\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Biblioteka nije pronađena\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funkcija nije pronađena\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Pogrešan argument funkcije\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Nepoznat kod greške %d\n" - #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Došlo je do greške kod skidanja fajla" @@ -1676,9 +1870,6 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "GnuPG nije pronađen" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -1829,12 +2020,14 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxiji" +#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "HTTP Proxy:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" +#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "FTP Proxy:" @@ -1897,3 +2090,144 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorije" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Ne mogu pročitati RPM konfiguracijske datoteke" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Ne mogu pročitati uvodne bajte\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "RPM verzija paketa ne podržava potpise\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu pročitati blok sa potpisom (`rpmReadSignature' nije uspio)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Nema potpisa\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' nije uspio!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Greška u pisanju privremene datoteke\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Nije pronađen GPG potpis paketa\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti RPM DB za pisanje (niste superuser?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti RPM DB za pisanje" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Ne mogu započeti transakciju" + +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti paket `%s'\n" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Paket `%s' je neispravan\n" + +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "Paket `%s' ne može biti instaliran\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "je potreban za" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" + +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Otkriveni su sljedeći konflikti:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalacija otkazana" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Sljedeća datoteka nije ispravna:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Želite li ipak nastaviti (preskačući ovaj paket)?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Izaberi sve" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Potpis paketa `%s' je neispravan:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Želite li ga svejedno instalirati?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Greška u provjeri potpisa" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške u downloadu paketa:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Greška: %s\n" +#~ "Želite li nastaviti (preskačući ovaj paket)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "Inicijalizacija konfiguracionih datoteka RPMa nije bila moguća, žalim." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Greška u inicijalizaciji RPMa" + +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "Instaliram:" + +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr " je u konfliktu %s-%s-%s" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paket %s nije potpisan" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Isključi\n" +#~ "sve" |