diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-20 05:13:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-20 05:13:19 +0000 |
commit | e0ccf894a2a532ccd9829781c42c4f88b80de823 (patch) | |
tree | 04c0c23bdf3708527ed317e049694ae38bd680e0 /po/br.po | |
parent | fe81d48342bb7798b275243157a0155615181125 (diff) | |
download | rpmdrake-e0ccf894a2a532ccd9829781c42c4f88b80de823.tar rpmdrake-e0ccf894a2a532ccd9829781c42c4f88b80de823.tar.gz rpmdrake-e0ccf894a2a532ccd9829781c42c4f88b80de823.tar.bz2 rpmdrake-e0ccf894a2a532ccd9829781c42c4f88b80de823.tar.xz rpmdrake-e0ccf894a2a532ccd9829781c42c4f88b80de823.zip |
updated po files; synched charset encodings with the ones used by DrakX po's
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r-- | po/br.po | 276 |
1 files changed, 138 insertions, 138 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ # # Breton translation of Mandrake. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 2000. +# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 2000. # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2001 # msgid "" @@ -11,10 +11,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-12 15:39+0200\n" -"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" +"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../rpmdrake:1 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Rouedad/Diaouled" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "File transfer" -msgstr "Rouedad/Mavegoù" +msgstr "Rouedad/Mavegoù" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "Diorren/Kraoñell" +msgstr "Diorren/Kraoñell" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ" +msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "France" -msgstr "Nullañ" +msgstr "Nullañ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Embann" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove key" -msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" +msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Anv rannet" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "Shelloù" +msgstr "Shelloù" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a key" -msgstr "Ouzhpennañ" +msgstr "Ouzhpennañ" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Grafek" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Italy" -msgstr "Staliañ" +msgstr "Staliañ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" +msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a key..." -msgstr "Ouzhpennañ" +msgstr "Ouzhpennañ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Son" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog:\n" -msgstr "Nullañ" +msgstr "Nullañ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "Staliañ:" +msgstr "Staliañ:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -331,12 +331,12 @@ msgstr "Tremenger" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "in descriptions" -msgstr "Deskrivadurioù" +msgstr "Deskrivadurioù" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "mkraid sac'het" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Pakad " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Kefluniañ servijoù" +msgstr "Kefluniañ servijoù" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "N'ev ket lodañ" +msgstr "N'ev ket lodañ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" +msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -402,12 +402,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No mirror" -msgstr "melezou :" +msgstr "melezou :" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Reload the packages list" -msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken" +msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Islandek" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Path or mount point:" -msgstr "Poent marc'hañ : " +msgstr "Poent marc'hañ : " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -443,17 +443,17 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Ment : %d Ko\n" +msgstr "Ment : %d Ko\n" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr " Pakadoù : " +msgstr " Pakadoù : " #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -477,7 +477,7 @@ msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Path:" -msgstr "Porzh :" +msgstr "Porzh :" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Info..." -msgstr "Titouroù" +msgstr "Titouroù" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Summary: " -msgstr "Diverrañ" +msgstr "Diverrañ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -572,12 +572,12 @@ msgstr "Servijer FTP" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove .%s" -msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" +msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Importance: " -msgstr "Talvoudegezh : %s\n" +msgstr "Talvoudegezh : %s\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Etre" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "O termeniñ al live surentez" +msgstr "O termeniñ al live surentez" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Anv ar domani" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Bremanaat Mandrake" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Korea" -msgstr "Dilec'hiañ" +msgstr "Dilec'hiañ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr " Pakadoù : " +msgstr " Pakadoù : " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Console" -msgstr "Serriñ" +msgstr "Serriñ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" -msgstr "Izelvroioù" +msgstr "Izelvroioù" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -802,7 +802,7 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -812,12 +812,12 @@ msgstr "Servijer HTTP" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" +msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "X11 bitmap" -msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type" +msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -845,17 +845,17 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package..." -msgstr "O klask ar pakadoù hegerz" +msgstr "O klask ar pakadoù hegerz" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes" -msgstr "Meuziad Lañsañ" +msgstr "Meuziad Lañsañ" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Instant messaging" -msgstr "Rouedad/Mavegoù" +msgstr "Rouedad/Mavegoù" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Spagnol" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ" +msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." +msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Reizhiad/Diazez" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Normal information" -msgstr "Diskouez titouroù" +msgstr "Diskouez titouroù" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format @@ -1000,17 +1000,17 @@ msgstr "Lemel ar steudad" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure proxies" -msgstr "Kefluniañ servijoù" +msgstr "Kefluniañ servijoù" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1074,12 +1074,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..." +msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "Kehentiñ" +msgstr "Kehentiñ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Etre" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Kehentiñ" +msgstr "Kehentiñ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1099,12 +1099,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove" -msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" +msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Portugal" -msgstr "Porzh :" +msgstr "Porzh :" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1114,12 +1114,12 @@ msgstr "Tchek" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Problem during removal" -msgstr "O prientiñ ar staliadur" +msgstr "O prientiñ ar staliadur" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1137,12 +1137,12 @@ msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Description: " -msgstr "Deskrivadurioù" +msgstr "Deskrivadurioù" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Servers" -msgstr "Reizhiad/Mezarc'hioù" +msgstr "Reizhiad/Mezarc'hioù" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Local files" -msgstr "Restroù lec'hel" +msgstr "Restroù lec'hel" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "Stlennvonioù" +msgstr "Stlennvonioù" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Name: " -msgstr "Anv : %s" +msgstr "Anv : %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "Adskrivañ %s" +msgstr "Adskrivañ %s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum information" -msgstr "Diskouez titouroù" +msgstr "Diskouez titouroù" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Kuitaat" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Version: " -msgstr "Doare :" +msgstr "Doare :" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Norvegek" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Israel" -msgstr "Staliañ" +msgstr "Staliañ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1375,12 +1375,12 @@ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." +msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "Nullañ" +msgstr "Nullañ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Hemañ a zo ur pakad ret, n'hell ket bezañ andiuzet" +msgstr "Hemañ a zo ur pakad ret, n'hell ket bezañ andiuzet" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "N'ev ket lodañ" +msgstr "N'ev ket lodañ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Alaman" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr " Pakadoù : " +msgstr " Pakadoù : " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1536,22 +1536,22 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Install" -msgstr "Staliañ" +msgstr "Staliañ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add..." -msgstr "Ouzhpennañ" +msgstr "Ouzhpennañ" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Change medium" -msgstr "Kemmañ ar spister" +msgstr "Kemmañ ar spister" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Reset the selection" -msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" +msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Libraries" -msgstr "Reizhiad/Mezarc'hioù" +msgstr "Reizhiad/Mezarc'hioù" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Staliañ an holl" +msgstr "Staliañ an holl" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" +msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Etre" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "O termeniñ al live surentez" +msgstr "O termeniñ al live surentez" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1751,12 +1751,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "changes:" -msgstr " Pakadoù : " +msgstr " Pakadoù : " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add" -msgstr "Ouzhpennañ" +msgstr "Ouzhpennañ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" -msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" +msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "GnuPG ket kavet" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" -msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Levraoueg ket kavet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" -msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n" +msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 #, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n" +msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Staliañ an holl" +msgstr "Staliañ an holl" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -2079,15 +2079,15 @@ msgstr "Anv rannet" #, fuzzy #~ msgid "no name found" -#~ msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n" +#~ msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n" #, fuzzy #~ msgid "Internet station" -#~ msgstr "Rouedad/Mavegoù" +#~ msgstr "Rouedad/Mavegoù" #, fuzzy #~ msgid "Console Tools" -#~ msgstr "Serriñ" +#~ msgstr "Serriñ" #, fuzzy #~ msgid "Other Graphical Desktops" @@ -2095,11 +2095,11 @@ msgstr "Anv rannet" #, fuzzy #~ msgid "Server" -#~ msgstr "Reizhiad/Mezarc'hioù" +#~ msgstr "Reizhiad/Mezarc'hioù" #, fuzzy #~ msgid "Database" -#~ msgstr "Stlennvonioù" +#~ msgstr "Stlennvonioù" #, fuzzy #~ msgid "Graphical Environment" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Anv rannet" #, fuzzy #~ msgid "System/Configuration/Networking" -#~ msgstr "Arloadoù/Rouedad" +#~ msgstr "Arloadoù/Rouedad" #, fuzzy #~ msgid "Development/Python" @@ -2119,17 +2119,17 @@ msgstr "Anv rannet" #, fuzzy #~ msgid "System/Fonts/Type1" -#~ msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type" +#~ msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type" #~ msgid "Development/Databases" -#~ msgstr "Diorren/Stlennvonioù" +#~ msgstr "Diorren/Stlennvonioù" #, fuzzy #~ msgid "Networking/News" #~ msgstr "Rouedad" #~ msgid "Development/Kernel" -#~ msgstr "Diorren/Kraoñell" +#~ msgstr "Diorren/Kraoñell" #, fuzzy #~ msgid "Networking/Chat" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Anv rannet" #, fuzzy #~ msgid "Development/Perl" -#~ msgstr "Diorren/Kraoñell" +#~ msgstr "Diorren/Kraoñell" #, fuzzy #~ msgid "Games/Other" @@ -2163,11 +2163,11 @@ msgstr "Anv rannet" #~ msgstr "Diorren/C++" #~ msgid "System/Fonts/True type" -#~ msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type" +#~ msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type" #, fuzzy #~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" +#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" #, fuzzy #~ msgid "Update source" @@ -2180,16 +2180,16 @@ msgstr "Anv rannet" #~ msgstr "Ne stalianit ket" #~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" +#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr " Pakadoù'zo brein" +#~ msgstr " Pakadoù'zo brein" #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" +#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "implij : grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "implij : grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Fazi" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "Anv rannet" #~ msgstr "dianav" #~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Anv : %s" +#~ msgstr "Anv : %s" #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "opala %s ket kavet\n" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Anv rannet" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" -#~ "Roll Melezourioù\n" +#~ "Roll Melezourioù\n" #~ "Bremanaat" #~ msgid "" @@ -2243,19 +2243,19 @@ msgstr "Anv rannet" #~ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" #~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù" +#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù" #~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Proksioù" +#~ msgstr "Proksioù" #~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Proksi http :" +#~ msgstr "Proksi http :" #~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Porzh :" +#~ msgstr "Porzh :" #~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Proksi ftp :" +#~ msgstr "Proksi ftp :" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Skoazell/-" @@ -2270,10 +2270,10 @@ msgstr "Anv rannet" #~ msgstr "diret" #~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "Kudennoù ho staliadur" +#~ msgstr "Kudennoù ho staliadur" #~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Staliañ:" +#~ msgstr "Staliañ:" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Skoazell/_Diwar-benn..." @@ -2293,43 +2293,43 @@ msgstr "Anv rannet" #~ "Linux-Mandrake" #~ msgid "Proxies setup" -#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù" +#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù" #~ msgid "Fetching of mirror list failed :(" -#~ msgstr "Kerc'hat roll ar melezourioù sac'het :(" +#~ msgstr "Kerc'hat roll ar melezourioù sac'het :(" #~ msgid "Try again later" #~ msgstr "Klaskit en-dro diwezhatoc'h" #~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages," -#~ msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakadoù bremanaet," +#~ msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakadoù bremanaet," #~ msgid "try with another mirror" #~ msgstr "klaskit gant ur melezour all" #~ msgid "warning: failed dependency %s\n" -#~ msgstr "ho evezh : sujedigezh sac'het %s\n" +#~ msgstr "ho evezh : sujedigezh sac'het %s\n" #~ msgid "Installation program not found :(" -#~ msgstr "Goulev staliañ n'eo ket kavet :(" +#~ msgstr "Goulev staliañ n'eo ket kavet :(" #~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n" -#~ msgstr "implij : MandrakeUpdate [--local]\n" +#~ msgstr "implij : MandrakeUpdate [--local]\n" #~ msgid "Go back" #~ msgstr "War-gil" #~ msgid "Automatic dependencies selection:" -#~ msgstr "Diuzadenn emgefreek ar sujedigezh :" +#~ msgstr "Diuzadenn emgefreek ar sujedigezh :" #~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install" -#~ msgstr "%d pakad a zo bet ouzhpennet d'ar roll pakadoù da staliañ" +#~ msgstr "%d pakad a zo bet ouzhpennet d'ar roll pakadoù da staliañ" #~ msgid "Current Mirror:" -#~ msgstr "Melezour-red :" +#~ msgstr "Melezour-red :" #~ msgid "Mirrors List: " -#~ msgstr "Roll ar melezourioù : " +#~ msgstr "Roll ar melezourioù : " #~ msgid "Go!" #~ msgstr "Kit !" |