aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2006-09-07 11:36:40 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2006-09-07 11:36:40 +0000
commit27a1f27448ccbae2f924383fb0339c0f349c31dc (patch)
tree37fbd2891bd60d8856d369565118543e44eb0991 /po/bg.po
parent6d7c21f6211618ec0a0f1aaa3a3719cfc81a74a1 (diff)
downloadrpmdrake-27a1f27448ccbae2f924383fb0339c0f349c31dc.tar
rpmdrake-27a1f27448ccbae2f924383fb0339c0f349c31dc.tar.gz
rpmdrake-27a1f27448ccbae2f924383fb0339c0f349c31dc.tar.bz2
rpmdrake-27a1f27448ccbae2f924383fb0339c0f349c31dc.tar.xz
rpmdrake-27a1f27448ccbae2f924383fb0339c0f349c31dc.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po618
1 files changed, 318 insertions, 300 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 4e023543..7231edb1 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 19:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-07 13:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Dimitar Terziev <mitak@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -177,9 +177,9 @@ msgstr "Тип на източника:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:411 ../edit-urpm-sources.pl:436
#: ../edit-urpm-sources.pl:497 ../edit-urpm-sources.pl:578
#: ../edit-urpm-sources.pl:618 ../edit-urpm-sources.pl:676
-#: ../edit-urpm-sources.pl:815 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:816
-#: ../rpmdrake:1710 ../rpmdrake:1718 ../rpmdrake.pm:283 ../rpmdrake.pm:595
-#: ../rpmdrake.pm:685 ../rpmdrake.pm:758
+#: ../edit-urpm-sources.pl:815 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:819
+#: ../rpmdrake:1715 ../rpmdrake:1723 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597
+#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
@@ -188,10 +188,10 @@ msgstr "Отказ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:575 ../edit-urpm-sources.pl:617
#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../edit-urpm-sources.pl:741
#: ../edit-urpm-sources.pl:808 ../edit-urpm-sources.pl:861
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1010 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:816
-#: ../rpmdrake:833 ../rpmdrake:838 ../rpmdrake:1641 ../rpmdrake:1710
-#: ../rpmdrake:1861 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:285
-#: ../rpmdrake.pm:595
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1010 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:819
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake:841 ../rpmdrake:1646 ../rpmdrake:1715
+#: ../rpmdrake:1866 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:597
msgid "Ok"
msgstr "Добре"
@@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "Протокол"
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:705 ../rpmdrake:398 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:561
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../edit-urpm-sources.pl:705 ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:423 ../rpmdrake:562
+#: ../rpmdrake:745
msgid "(none)"
msgstr "(няма)"
@@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "Паралелно..."
msgid "Global options..."
msgstr "Глобални настройки..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:1269
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:1274
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1936
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1941
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -653,8 +653,8 @@ msgid "Compression"
msgstr "Компресия"
#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235
-#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:282
-#: ../rpmdrake:367
+#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:368
msgid "Other"
msgstr "Друг"
@@ -793,11 +793,12 @@ msgstr "Стратегия"
#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242
#: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246
-#: ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Графичен работен плот"
-#: ../rpmdrake:240
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:242
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -805,19 +806,23 @@ msgstr "Enlightenment"
msgid "FVWM based"
msgstr "FVWM базирано"
-#: ../rpmdrake:242
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:246
msgid "GNOME"
msgstr "ГНОМ"
-#: ../rpmdrake:243
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:249
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:244
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:252
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:246
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:256
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
@@ -825,330 +830,336 @@ msgstr "Sawfish"
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:248
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:260
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:249
msgid "Graphics"
msgstr "Графики"
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:250
msgid "Monitoring"
msgstr "Наблюдение"
-#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252
msgid "Multimedia"
msgstr "Мултимедия"
-#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:300
+#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:301
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255
-#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259
-#: ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:282
msgid "Networking"
msgstr "Мрежа"
-#: ../rpmdrake:253
+#: ../rpmdrake:254
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
-#: ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:255
msgid "File transfer"
msgstr "Трансфер на файлове"
-#: ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:256
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:257
msgid "Instant messaging"
msgstr "Моментни съобщения"
-#: ../rpmdrake:257
+#: ../rpmdrake:258
msgid "Mail"
msgstr "Е-поща"
-#: ../rpmdrake:258
+#: ../rpmdrake:259
msgid "News"
msgstr "Новини"
-#: ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:261
msgid "Remote access"
msgstr "Отдалечен достъп"
-#: ../rpmdrake:261
+#: ../rpmdrake:262
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:262
+#: ../rpmdrake:263
msgid "Office"
msgstr "Офис"
-#: ../rpmdrake:263
+#: ../rpmdrake:264
msgid "Public Keys"
msgstr "Публични ключове"
-#: ../rpmdrake:264
+#: ../rpmdrake:265
msgid "Publishing"
msgstr "Издателски"
-#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268
-#: ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:274
msgid "Sciences"
msgstr "Науки"
-#: ../rpmdrake:266
+#: ../rpmdrake:267
msgid "Astronomy"
msgstr "Астрономия"
-#: ../rpmdrake:267
+#: ../rpmdrake:268
msgid "Biology"
msgstr "Биология"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:269
msgid "Chemistry"
msgstr "Химия"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:270
msgid "Computer science"
msgstr "Компютърни науки"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:271
msgid "Geosciences"
msgstr "Гео науки"
-#: ../rpmdrake:271
+#: ../rpmdrake:272
msgid "Mathematics"
msgstr "Математика"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:274
msgid "Physics"
msgstr "Физика"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:275
msgid "Shells"
msgstr "Шелове"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:276
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283
-#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287
-#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291
-#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295
-#: ../rpmdrake:296
+#: ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284
+#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:288
+#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292
+#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296
+#: ../rpmdrake:297
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:278
msgid "Base"
msgstr "Основа"
-#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281
-#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284
+#: ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:280
msgid "Boot and Init"
msgstr "Зареждане"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:281
msgid "Hardware"
msgstr "Хардуер"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:284
msgid "Packaging"
msgstr "Работа с пакети"
-#: ../rpmdrake:284
+#: ../rpmdrake:285
msgid "Printing"
msgstr "Печатане"
-#: ../rpmdrake:285
+#: ../rpmdrake:286
msgid "Deploiement"
msgstr "Разработки"
-#: ../rpmdrake:286
+#: ../rpmdrake:287
msgid "Deployment"
msgstr "Разгръщане"
-#: ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290
-#: ../rpmdrake:291
+#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291
+#: ../rpmdrake:292
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"
-#: ../rpmdrake:288
+#: ../rpmdrake:289
msgid "Console"
msgstr "Конзола"
-#: ../rpmdrake:289
+#: ../rpmdrake:290
msgid "True type"
msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:290
+#: ../rpmdrake:291
msgid "Type1"
msgstr "Тип1"
-#: ../rpmdrake:291
+#: ../rpmdrake:292
msgid "X11 bitmap"
msgstr "Х11 битмап"
-#: ../rpmdrake:292
+#: ../rpmdrake:293
msgid "Internationalization"
msgstr "Интернационализация"
-#: ../rpmdrake:293
+#: ../rpmdrake:294
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Ядро и хардуер"
-#: ../rpmdrake:294
+#: ../rpmdrake:295
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеки"
-#: ../rpmdrake:295
+#: ../rpmdrake:296
msgid "Servers"
msgstr "Сървъри"
-#: ../rpmdrake:296
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:311
+msgid "X11"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:297
+#: ../rpmdrake:298
msgid "Terminals"
msgstr "Терминали"
-#: ../rpmdrake:298
+#: ../rpmdrake:299
msgid "Text tools"
msgstr "Инструменти за работа с текст"
-#: ../rpmdrake:299
+#: ../rpmdrake:300
msgid "Toys"
msgstr "Играчки"
#. - to highlight information
-#: ../rpmdrake:428 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:604
+#: ../rpmdrake:429 ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:605
msgid "(Not available)"
msgstr "(Не е наличен)"
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:461
msgid "Search results"
msgstr "Резултат от търсене"
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:461
msgid "Search results (none)"
msgstr "Резултат от търсенето (няма)"
-#: ../rpmdrake:471
+#: ../rpmdrake:472
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Моля изчакайте, търся..."
-#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:777
+#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:780
msgid "Addable"
msgstr "Възможни за добавяне"
-#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:777
+#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:780
msgid "Upgradable"
msgstr "Обновим"
-#: ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:546
msgid "Not selected"
msgstr "Не е избрано"
-#: ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:546
msgid "Selected"
msgstr "Избрано"
-#: ../rpmdrake:587 ../rpmdrake:620
+#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:621
msgid "Importance: "
msgstr "Важност: "
-#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:628
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:629
msgid "Reason for update: "
msgstr "Причина за обновяване: "
#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:631
msgid "No description"
msgstr "Без описание"
-#: ../rpmdrake:599
+#: ../rpmdrake:600
msgid "Files:\n"
msgstr "Файлове:\n"
-#: ../rpmdrake:604
+#: ../rpmdrake:605
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Списък с промени:\n"
-#: ../rpmdrake:609
+#: ../rpmdrake:610
msgid "Medium: "
msgstr "Източник:"
-#: ../rpmdrake:610
+#: ../rpmdrake:611
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Текущо инсталирана версия: "
-#: ../rpmdrake:614
+#: ../rpmdrake:615
msgid "Name: "
msgstr "Име: "
-#: ../rpmdrake:615
+#: ../rpmdrake:616
msgid "Version: "
msgstr "Версия: "
-#: ../rpmdrake:616
+#: ../rpmdrake:617
msgid "Architecture: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:617
+#: ../rpmdrake:618
#, perl-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"
-#: ../rpmdrake:617
+#: ../rpmdrake:618
msgid "Size: "
msgstr "Размер: "
#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:624
+#: ../rpmdrake:625
msgid "Summary: "
msgstr "Резюме: "
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:631
msgid "Description: "
msgstr "Описание: "
-#: ../rpmdrake:667 ../rpmdrake.pm:178
+#: ../rpmdrake:668 ../rpmdrake.pm:178
#, fuzzy
msgid "Software Management"
msgstr "Мениджър за софтуерни източници"
#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package"
-#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:829 ../rpmdrake:831 ../rpmdrake:1851
+#: ../rpmdrake:685 ../rpmdrake:832 ../rpmdrake:834 ../rpmdrake:1856
msgid "More information on package..."
msgstr "Повече информация от пакет..."
-#: ../rpmdrake:686
+#: ../rpmdrake:687
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Един от следните пакети е необходим:"
-#: ../rpmdrake:686
+#: ../rpmdrake:687
msgid "Please choose"
msgstr "Моля изберете"
-#: ../rpmdrake:726
+#: ../rpmdrake:729
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
"Моля изчакайте\n"
"Пакетите се сортират"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:747
msgid "No update"
msgstr "Няма обновления"
-#: ../rpmdrake:745
+#: ../rpmdrake:748
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -1158,24 +1169,24 @@ msgstr ""
"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n"
"инсталирали."
-#: ../rpmdrake:768 ../rpmdrake:1025
+#: ../rpmdrake:771 ../rpmdrake:1027
msgid "All"
msgstr "Всичко"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:816 ../rpmdrake:821
+#: ../rpmdrake:819 ../rpmdrake:824
msgid "More info"
msgstr "Повече информация"
-#: ../rpmdrake:824 ../rpmdrake:1840
+#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:1845
msgid "Information on packages"
msgstr "Информация за пакетите"
-#: ../rpmdrake:846
+#: ../rpmdrake:849
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият"
-#: ../rpmdrake:847
+#: ../rpmdrake:850
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -1185,11 +1196,11 @@ msgstr ""
"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:853 ../rpmdrake:862
+#: ../rpmdrake:856 ../rpmdrake:865
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани"
-#: ../rpmdrake:854
+#: ../rpmdrake:857
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -1197,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:863 ../rpmdrake:928
+#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:931
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -1207,11 +1218,11 @@ msgstr ""
"от избора сега:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:892
+#: ../rpmdrake:895
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Трябва допълнителни пакети"
-#: ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:896
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -1221,16 +1232,16 @@ msgstr ""
"да бъдат инсталирани:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:911
#, perl-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (към листа с пропуснатите)"
-#: ../rpmdrake:911
+#: ../rpmdrake:914
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани"
-#: ../rpmdrake:912
+#: ../rpmdrake:915
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1241,107 +1252,107 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:927 ../rpmdrake:1138
+#: ../rpmdrake:930 ../rpmdrake:1140
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати"
-#: ../rpmdrake:952
+#: ../rpmdrake:955
#, perl-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ"
-#: ../rpmdrake:953
+#: ../rpmdrake:956
#, perl-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Общ размер %d МБ"
#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up.
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:961
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Няма описание на този пакет\n"
-#: ../rpmdrake:1025
+#: ../rpmdrake:1027
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "Инсталация"
-#: ../rpmdrake:1025
+#: ../rpmdrake:1027
#, fuzzy
msgid "Non installed"
msgstr "Инсталация"
-#: ../rpmdrake:1026
+#: ../rpmdrake:1028
#, perl-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s избрани"
-#: ../rpmdrake:1026
+#: ../rpmdrake:1028
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Мандрива Линукс избрани"
#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview):
-#: ../rpmdrake:1028
+#: ../rpmdrake:1030
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Всички пакети по азбучен ред"
-#: ../rpmdrake:1029
+#: ../rpmdrake:1031
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване"
-#: ../rpmdrake:1030
+#: ../rpmdrake:1032
msgid "All packages, by size"
msgstr "Всички пакети,подредени по размер"
-#: ../rpmdrake:1031
+#: ../rpmdrake:1033
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора"
-#: ../rpmdrake:1032
+#: ../rpmdrake:1034
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата"
-#: ../rpmdrake:1033
+#: ../rpmdrake:1035
msgid "All packages, by group"
msgstr "Всички пакети,сортирани по група"
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1037
#, fuzzy
msgid "All updates"
msgstr "Стандартни обновявания"
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1037
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Обновяванията свързани със подобрения"
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1037
msgid "Normal updates"
msgstr "Стандартни обновявания"
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1037
msgid "Security updates"
msgstr "Обновявания свързани със сигурността"
-#: ../rpmdrake:1090
+#: ../rpmdrake:1092
msgid "in names"
msgstr "по имена"
-#: ../rpmdrake:1092
+#: ../rpmdrake:1094
msgid "in descriptions"
msgstr "в описанията"
-#: ../rpmdrake:1094
+#: ../rpmdrake:1096
msgid "in file names"
msgstr "във файловите имена"
-#: ../rpmdrake:1120
+#: ../rpmdrake:1122
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Трябва да изберете някакви пакети."
-#: ../rpmdrake:1125
+#: ../rpmdrake:1127
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Твърде много пакети са избрани"
-#: ../rpmdrake:1126
+#: ../rpmdrake:1128
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
@@ -1357,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?"
-#: ../rpmdrake:1139
+#: ../rpmdrake:1141
#, perl-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1373,130 +1384,134 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да продължите?"
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1195
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1172 ../rpmdrake:1175 ../rpmdrake:1185 ../rpmdrake:1197
+#: ../rpmdrake:1203
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: ../rpmdrake:1173
+#: ../rpmdrake:1175
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Обновяване на източниците"
-#: ../rpmdrake:1183
+#: ../rpmdrake:1185
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Анулира избраното"
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1197
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/_Презарежда списък с пакетите"
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1203
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Изход"
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1203
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:1204 ../rpmdrake:1205 ../rpmdrake:1235
+#: ../rpmdrake:1206 ../rpmdrake:1207 ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1240
msgid "/_Options"
msgstr "/_Настройки"
-#: ../rpmdrake:1205 ../rpmdrake:1235
+#: ../rpmdrake:1207
+#, fuzzy
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "Мениджър за софтуерни източници"
+
+#: ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1240
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Покажи автоматично отбелязаните пакети"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake:1214 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1216 ../rpmdrake:1217
msgid "/_Help"
msgstr "/Помощ"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../rpmdrake:1215
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Информирай за бъг"
-#: ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake:1217
msgid "/_About..."
msgstr "/_Относно..."
#. nicer formatting
-#: ../rpmdrake:1215
+#: ../rpmdrake:1220
#, fuzzy
msgid "About Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1217
+#: ../rpmdrake:1222
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1219
+#: ../rpmdrake:1224
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1221
+#: ../rpmdrake:1226
#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Online"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../rpmdrake:1226
+#: ../rpmdrake:1231
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1250
+#: ../rpmdrake:1255
msgid "Find:"
msgstr "Търси:"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../rpmdrake:1264
msgid "Search"
msgstr "Търси"
-#: ../rpmdrake:1261
+#: ../rpmdrake:1266
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
-#: ../rpmdrake:1274
+#: ../rpmdrake:1279
msgid "Apply"
msgstr "Приложи"
-#: ../rpmdrake:1278
+#: ../rpmdrake:1283
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
-#: ../rpmdrake:1294
+#: ../rpmdrake:1299
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1295
+#: ../rpmdrake:1300
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1296
+#: ../rpmdrake:1301
msgid ""
"You can view information about a packages by clicking on it on the right "
"list."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1297
-msgid ""
-"To install, update or remove an application, just click on its \"checkbox\"."
+#: ../rpmdrake:1318
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1340
+#: ../rpmdrake:1345
msgid "Fatal error"
msgstr "Фатална грешка"
-#: ../rpmdrake:1341
+#: ../rpmdrake:1346
#, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Получи се непоправима грешка: %s"
-#: ../rpmdrake:1347
+#: ../rpmdrake:1352
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Настройка на локална мрежа"
-#: ../rpmdrake:1348
+#: ../rpmdrake:1353
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1508,11 +1523,11 @@ msgstr ""
"в момента\n"
". Желаете ли да продължа?"
-#: ../rpmdrake:1357
+#: ../rpmdrake:1362
msgid "Already existing update media"
msgstr "Вече съществува този източник за обновяване"
-#: ../rpmdrake:1358
+#: ../rpmdrake:1363
#, perl-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1529,11 +1544,11 @@ msgstr ""
"\n"
"След това рестартирайте %s."
-#: ../rpmdrake:1368
+#: ../rpmdrake:1373
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър"
-#: ../rpmdrake:1369
+#: ../rpmdrake:1374
#, perl-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1548,59 +1563,59 @@ msgstr ""
"\n"
"След това рестартирайте %s"
-#: ../rpmdrake:1406
+#: ../rpmdrake:1411
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"Моля изчакайте\n"
"Пакетите се сортират"
-#: ../rpmdrake:1407
+#: ../rpmdrake:1412
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
"Моля изчакайте\n"
"Пакетите се сортират"
-#: ../rpmdrake:1563
+#: ../rpmdrake:1568
#, perl-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Преглеждам %s"
-#: ../rpmdrake:1586
+#: ../rpmdrake:1591
msgid "changes:"
msgstr "промени:"
-#: ../rpmdrake:1594
+#: ../rpmdrake:1599
#, perl-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Премахва .%s"
-#: ../rpmdrake:1598
+#: ../rpmdrake:1603
#, perl-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Използва .%s като главен файл"
-#: ../rpmdrake:1602
+#: ../rpmdrake:1607
msgid "Do nothing"
msgstr "Не прави нищо"
-#: ../rpmdrake:1618
+#: ../rpmdrake:1623
msgid "Installation finished"
msgstr "Инсталацията приключи"
-#: ../rpmdrake:1633
+#: ../rpmdrake:1638
msgid "Inspect..."
msgstr "Преглежда..."
#. N("Everything installed successfully"),
-#: ../rpmdrake:1666 ../rpmdrake:1837
+#: ../rpmdrake:1671 ../rpmdrake:1842
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно."
-#: ../rpmdrake:1670 ../rpmdrake:1817
+#: ../rpmdrake:1675 ../rpmdrake:1822
msgid "Problem during installation"
msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията"
-#: ../rpmdrake:1671 ../rpmdrake:1818 ../rpmdrake:1878
+#: ../rpmdrake:1676 ../rpmdrake:1823 ../rpmdrake:1883
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1611,16 +1626,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1688
+#: ../rpmdrake:1693
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Не мога да получа пакетите."
-#: ../rpmdrake:1689
+#: ../rpmdrake:1694
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Съжалявам,не мога да получа пакетите. %s"
-#: ../rpmdrake:1690 ../rpmdrake:1764
+#: ../rpmdrake:1695 ../rpmdrake:1769
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -1633,37 +1648,37 @@ msgstr ""
"Грешки:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1699
+#: ../rpmdrake:1704
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация:"
-#: ../rpmdrake:1699
+#: ../rpmdrake:1704
msgid "Package installation..."
msgstr "Инсталиране на пакети..."
-#: ../rpmdrake:1708
+#: ../rpmdrake:1713
msgid "Change medium"
msgstr "Сменя източник"
-#: ../rpmdrake:1709
+#: ../rpmdrake:1714
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]"
-#: ../rpmdrake:1716
+#: ../rpmdrake:1721
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1739
+#: ../rpmdrake:1744
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Проверка подписите на пакетите..."
-#: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850
+#: ../rpmdrake:1756 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../rpmdrake:1752
+#: ../rpmdrake:1757
#, perl-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1678,11 +1693,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Искате ли да продължите въпреки това ?"
-#: ../rpmdrake:1761 ../rpmdrake:1877
+#: ../rpmdrake:1766 ../rpmdrake:1882
msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталацията пропадна"
-#: ../rpmdrake:1762
+#: ../rpmdrake:1767
#, perl-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1695,21 +1710,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник."
-#: ../rpmdrake:1777
+#: ../rpmdrake:1782
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..."
-#: ../rpmdrake:1780
+#: ../rpmdrake:1785
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1796
+#: ../rpmdrake:1801
#, perl-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "rpm файлът [%s] е недостъпен"
-#: ../rpmdrake:1832
+#: ../rpmdrake:1837
#, fuzzy
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -1722,35 +1737,35 @@ msgstr ""
"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n"
"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:"
-#: ../rpmdrake:1842
+#: ../rpmdrake:1847
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Има информация за обновяване на тези пакети"
-#: ../rpmdrake:1854
+#: ../rpmdrake:1859
#, perl-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "Повече информация от пакет... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833
+#: ../rpmdrake:1872 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../rpmdrake:1868
+#: ../rpmdrake:1873
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам."
-#: ../rpmdrake:1893
+#: ../rpmdrake:1898
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
"Моля изчакайте\n"
"Пакетите се сортират"
-#: ../rpmdrake:1904
+#: ../rpmdrake:1909
msgid "Problem during removal"
msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването"
-#: ../rpmdrake:1905
+#: ../rpmdrake:1910
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1761,11 +1776,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1935
+#: ../rpmdrake:1940
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Добре дошли"
-#: ../rpmdrake:1940
+#: ../rpmdrake:1945
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -1777,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n"
"изтриете от системата."
-#: ../rpmdrake:1945
+#: ../rpmdrake:1950
#, perl-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1790,11 +1805,11 @@ msgstr ""
"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n"
"върху системата."
-#: ../rpmdrake:1950
+#: ../rpmdrake:1955
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Добре дошли в помощника за инсталиране на софтуер!"
-#: ../rpmdrake:1951
+#: ../rpmdrake:1956
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -1838,148 +1853,148 @@ msgstr "Обновяване на пакети"
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../rpmdrake.pm:217
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake.pm:221
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../rpmdrake.pm:268
+#: ../rpmdrake.pm:269
msgid "Info..."
msgstr "Информация..."
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake.pm:307
msgid "Please wait"
msgstr "Моля изчакайте"
-#: ../rpmdrake.pm:384
+#: ../rpmdrake.pm:386
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
-#: ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:387
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
-#: ../rpmdrake.pm:386
+#: ../rpmdrake.pm:388
msgid "Belgium"
msgstr "Белгия"
-#: ../rpmdrake.pm:387
+#: ../rpmdrake.pm:389
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
-#: ../rpmdrake.pm:388
+#: ../rpmdrake.pm:390
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: ../rpmdrake.pm:389
+#: ../rpmdrake.pm:391
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
-#: ../rpmdrake.pm:390
+#: ../rpmdrake.pm:392
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста Рика"
-#: ../rpmdrake.pm:391
+#: ../rpmdrake.pm:393
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чехия"
-#: ../rpmdrake.pm:392
+#: ../rpmdrake.pm:394
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
-#: ../rpmdrake.pm:393
+#: ../rpmdrake.pm:395
msgid "Danmark"
msgstr "Дания"
-#: ../rpmdrake.pm:394 ../rpmdrake.pm:398
+#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400
msgid "Greece"
msgstr "Гърция"
-#: ../rpmdrake.pm:395
+#: ../rpmdrake.pm:397
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
-#: ../rpmdrake.pm:396
+#: ../rpmdrake.pm:398
msgid "Finland"
msgstr "Финландия"
-#: ../rpmdrake.pm:397
+#: ../rpmdrake.pm:399
msgid "France"
msgstr "Франция"
-#: ../rpmdrake.pm:399
+#: ../rpmdrake.pm:401
msgid "Hungary"
msgstr "Унгария"
-#: ../rpmdrake.pm:400
+#: ../rpmdrake.pm:402
msgid "Israel"
msgstr "Израел"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake.pm:403
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
-#: ../rpmdrake.pm:402
+#: ../rpmdrake.pm:404
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
-#: ../rpmdrake.pm:403
+#: ../rpmdrake.pm:405
msgid "Korea"
msgstr "Корея"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../rpmdrake.pm:406
msgid "Netherlands"
msgstr "Холандия"
-#: ../rpmdrake.pm:405
+#: ../rpmdrake.pm:407
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
-#: ../rpmdrake.pm:406
+#: ../rpmdrake.pm:408
msgid "Poland"
msgstr "Полша"
-#: ../rpmdrake.pm:407
+#: ../rpmdrake.pm:409
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake.pm:410
msgid "Russia"
msgstr "Русия"
-#: ../rpmdrake.pm:409
+#: ../rpmdrake.pm:411
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
-#: ../rpmdrake.pm:410
+#: ../rpmdrake.pm:412
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
-#: ../rpmdrake.pm:411
+#: ../rpmdrake.pm:413
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:414
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайван"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:415
msgid "United Kingdom"
msgstr "Обединеното кралство"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:416
msgid "China"
msgstr "Китай"
-#: ../rpmdrake.pm:415 ../rpmdrake.pm:416 ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418
-#: ../rpmdrake.pm:507
+#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:509
msgid "United States"
msgstr "САЩ"
-#: ../rpmdrake.pm:521
+#: ../rpmdrake.pm:523
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1991,7 +2006,7 @@ msgstr ""
"в интернет.\n"
"Да продължа ли ?"
-#: ../rpmdrake.pm:525
+#: ../rpmdrake.pm:527
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -2003,25 +2018,25 @@ msgstr ""
"в интернет.\n"
"Да продължа ли ?"
-#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569
#, fuzzy
msgid "Mirror choice"
msgstr "%s избрани"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../rpmdrake.pm:535
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси ."
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../rpmdrake.pm:536
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на Mandriva."
#. - seems that value is bitten before being printed by next func..
-#: ../rpmdrake.pm:540
+#: ../rpmdrake.pm:542
msgid "Error during download"
msgstr "Грешка при изтегляне"
-#: ../rpmdrake.pm:542
+#: ../rpmdrake.pm:544
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2036,7 +2051,7 @@ msgstr ""
"Или имате проблем с мрежата,или Мандрива в момента има\n"
"такъв.Моля опитайте по-късно."
-#: ../rpmdrake.pm:547
+#: ../rpmdrake.pm:549
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2051,15 +2066,15 @@ msgstr ""
"Или имате проблем с мрежата,или Мандрива в момента има\n"
"такъв.Моля опитайте по-късно."
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:559
msgid "No mirror"
msgstr "Няма огледален сървър"
-#: ../rpmdrake.pm:559
+#: ../rpmdrake.pm:561
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Не мога да открия подходящо огледало."
-#: ../rpmdrake.pm:560
+#: ../rpmdrake.pm:562
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -2073,65 +2088,65 @@ msgstr ""
"това,че процесорната ви архитектура не се поддържа\n"
"от официалните обновления на Мандрива Линукс."
-#: ../rpmdrake.pm:579
+#: ../rpmdrake.pm:581
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
"Моля изчакайте\n"
"Получавам списъка с огледални сървъри"
-#: ../rpmdrake.pm:637
+#: ../rpmdrake.pm:639
#, perl-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Копиране на файл за източник '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:640
+#: ../rpmdrake.pm:642
#, perl-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Проверявам файла от източника %s..."
-#: ../rpmdrake.pm:643
+#: ../rpmdrake.pm:645
#, perl-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Проверка на файла от източник %s..."
-#: ../rpmdrake.pm:647
+#: ../rpmdrake.pm:649
msgid " done."
msgstr " край."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:653
msgid " failed!"
msgstr " провал!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:657
#, perl-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s от източник %s"
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:661
#, perl-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Започва свалянето на `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:665
#, perl-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:666
+#: ../rpmdrake.pm:668
#, perl-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s"
-#: ../rpmdrake.pm:677
+#: ../rpmdrake.pm:679
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..."
-#: ../rpmdrake.pm:704
+#: ../rpmdrake.pm:706
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Грешка при получаване напакетите"
-#: ../rpmdrake.pm:705
+#: ../rpmdrake.pm:707
#, perl-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2145,29 +2160,29 @@ msgstr ""
"`%s'. В случаи, че този източник е нрправилно конфигуриран,\n"
"можете да го премахнете, и да го добавите отново."
-#: ../rpmdrake.pm:736
+#: ../rpmdrake.pm:738
msgid "Update media"
msgstr "Обновяване на източниците"
-#: ../rpmdrake.pm:741
+#: ../rpmdrake.pm:743
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
# c-format
-#: ../rpmdrake.pm:748
+#: ../rpmdrake.pm:750
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:"
-#: ../rpmdrake.pm:762
+#: ../rpmdrake.pm:764
msgid "Select all"
msgstr "Избери всички"
-#: ../rpmdrake.pm:766
+#: ../rpmdrake.pm:768
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"
-#: ../rpmdrake.pm:787
+#: ../rpmdrake.pm:789
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2180,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"Грешки:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:810 ../rpmdrake.pm:821
+#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823
#, perl-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2191,15 +2206,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:833
+#: ../rpmdrake.pm:835
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Невъзможност за създаване на източник."
-#: ../rpmdrake.pm:838
+#: ../rpmdrake.pm:840
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Грешка при добавяне на източник"
-#: ../rpmdrake.pm:839
+#: ../rpmdrake.pm:841
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2210,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:854
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2221,7 +2236,7 @@ msgstr ""
"s), която използвате (%s).\n"
"Ще бъде премахнат."
-#: ../rpmdrake.pm:855
+#: ../rpmdrake.pm:857
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -2232,11 +2247,11 @@ msgstr ""
"на Mandriva Linux (%s).\n"
"Ще бъде премахнат."
-#: ../rpmdrake.pm:872
+#: ../rpmdrake.pm:874
msgid "Help launched in background"
msgstr "Помощ,стартирана във фонов режим"
-#: ../rpmdrake.pm:873
+#: ../rpmdrake.pm:875
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
@@ -2513,6 +2528,9 @@ msgstr "Изтрива софтуер"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Мениджър за софтуерни източници"
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
#~ msgid "No package found for installation."
#~ msgstr "Не бе намерен пакет за инсталиране."