diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-12 15:25:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-12 15:25:38 +0000 |
commit | d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c (patch) | |
tree | 2f8e442e4244d2b410b395981476e8bd2b8c7835 /po/bg.po | |
parent | 6f9333def9a51594c7e049a78fb32571d2108275 (diff) | |
download | rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.gz rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.bz2 rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.xz rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.zip |
obsolete grpmi by gurpm.pm (from urpmi) sharing code between gurpmi
and rpmdrake
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 2043 |
1 files changed, 1184 insertions, 859 deletions
@@ -1,29 +1,35 @@ -# translation of rpmdrake-bg.po to Bulgarian +# translation of grpmi-bg.po to Bulgarian # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft -# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000,2002 -# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2001, 2002 -# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2003 +# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2000,2003 +# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-14 09:21+0200\n" -"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n" -"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" +"Project-Id-Version: grpmi-bg\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-30 18:07+0300\n" +"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Enabled?" +msgstr "Да разреша?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Път или точка на монтиране:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Порт:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -43,16 +49,69 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "by group" +msgstr "по група" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Инсталация" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Повече информация от пакет..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n" +"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n" +"от избора сега:\n" "\n" -"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуерr\n" -"върху системата." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "всички бяха инсталирани коректно" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -67,179 +126,218 @@ msgstr "" "Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети скате да\n" "изтриете от системата." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -"Появиха се проблеми по време на премахване на пакети:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Моля изчакайте, премахват се пакетите..." +"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в " +"устройството." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Моля изчакайте, чета базата данни с пакети..." +msgid "Save and quit" +msgstr "Записва и излиза" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Има проблеми по време на инсталацията:\n" +"Получи се грешка по време на инсталацията на:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Проблеми по време на инсталацията" +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Размер" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Обновявания свързани със сигурността" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "Maximum information" +msgstr "Максимум информация" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Инсталиране на пакети" +msgid "Proxy..." +msgstr "Грешка..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно." +msgid "United Kingdom" +msgstr "Обединеното кралство" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Всички бяха инсталирани коректно" +msgid "Configure sources" +msgstr "Конфигуриране на източник" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "по имена" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Инсталирането завърши; %s.\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n" -"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Този файл не е валиден:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Искате ли да продължите въпреки това (пропускайки този пакет)?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "всички бяха инсталирани коректно" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Премахва .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"някои пакети не могат да бъдат инсталирани\n" -"коректно" +msgid "Source" +msgstr "Сорс" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"Моля изчакайте, премахват се пакетите за да позволят други да бъдат " -"обновени..." +msgid "Finland" +msgstr "Финландия" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Игнорирай" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Повече информация" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Инсталирането пропадна, някой от файловете липсват.\n" -"Вие трябва да обновите източника на вашата база данни." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталирането пропадна" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Презарежда списък с пакетите" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Изберете сървър:..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Добре" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Добавяне на източник:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Пакетът не може да бъде инсталиран" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" на устройство [%s]" +msgid "All packages," +msgstr "Всички пакети," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Сменя източник" +msgid "in files" +msgstr "по файлове" #: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Не мога да взема изходните пакети, съжалявам." +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Потребител за прокси:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Не мога да взема изходните пакети." +msgid "Update source(s)" +msgstr "Обнови източниците" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "заявената програма липсва (grpmi). Проверете си инсталацията." +msgid "Local files" +msgstr "Локални файлове" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Програма липсва" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Преглеждам %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Инсталация" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help" +msgstr "/_Помощ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Преглежда..." +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сервер" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Инсталирането приключи" +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Не прави нищо" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталирай всичко" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -248,125 +346,170 @@ msgstr "Използва .%s като главен файл" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Премахва .%s" +msgid "Search results" +msgstr "Резултат от търсене" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "по файлове" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "промени:" +msgid "Find:" +msgstr "Търси:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Преглеждам %s" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Всички пакети по азбучен ред" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Моля изчакайте, търся наличните пакети..." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Моля изчакайте, търся..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" +"Мола изчакайте\n" +"Пакетите се сортират" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Немога да отворя пакетът" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." +msgid "Reset the selection" +msgstr "Нулира избраното" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -"Моля Изчакайте\n" -"Добавя се източник..." +"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:" +"<proxyhost[:port]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"За да се удоволетворят зависимостите,\n" +"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста Рика" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"%s" msgstr "" +"Получи се грешка по време на инсталацията на:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" +"Моля Изчакайте\n" +"Премахва се източник" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Examining distant file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайван" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Грешка при четене\n" +msgid "User:" +msgstr "Потребител:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Инсталиране на пакети" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "" +"Моля Изчакайте\n" +"Обновява се информацията за този източник..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Мандрейк Подновяване" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Мола изчакайте\n" +"Пакетите се сортират" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Изтриване на пакети" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Изход" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Инсталира" +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Немога да отворя пакетът" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Изтрива" +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Всички бяха инсталирани коректно" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Търси" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Търси:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -379,315 +522,385 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Описания" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Конфигуриране на проксита" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Твърде много пакети са избрани" +msgid "Please choose" +msgstr "Моля изберете" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d избрани пакети: %.1f MB" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Максимум информация" +msgid "Add a source" +msgstr "Добавя на източник" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Нормална информация" +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализация:" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Обнови източниците" +msgid "Save changes" +msgstr "Запазва промените" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Презарежда списък с пакетите" +msgid "Error during download" +msgstr "Грешка при изтегляне" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Нулира избраното" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "по файлове" +msgid "Importance: " +msgstr "Важност: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "по описание" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n" +"да бъдат инсталирани:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "по имена" +msgid "Add..." +msgstr "Добавя..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "по възможност за обновяване" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Невъзможност за създаване на източник." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "по източник на съхранение" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Инсталирането завърши; %s.\n" +"\n" +"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n" +"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "по състояние" +msgid "Browse..." +msgstr "Търси..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Пакетът не може да бъде инсталиран" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "по големина" +msgid "Info..." +msgstr "Информация..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "по група" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Всички пакети," +msgid "Remove" +msgstr "Изтрива" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "сървър:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Всички пакети по азбучен ред" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Мандрейк избрани" +msgid "Install" +msgstr "Инсталация" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Нормални обновявания" +msgid "Japan" +msgstr "Япония" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Обновяване за открити грешки" +msgid "Do nothing" +msgstr "Не прави нищо" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Обновявания за сигурност" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Обнови" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Description: " -msgstr "Описание: " +msgstr "Описания" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина за обновяване: " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Инсталирането пропадна, някой от файловете липсват.\n" +"Вие трябва да обновите източника на вашата база данни." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Резюме: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важност: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Име: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s КБ" +msgid "Inspect..." +msgstr "Преглежда..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Размер: " +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Версия: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Инсталирани" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Име: " +msgid "by update availability" +msgstr "по възможност за обновяване" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Текущо инсталирана версия: " +msgid "Poland" +msgstr "Полша" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Версия:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Източник: " +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Редактиране на източник \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Обновяване" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Не е наличен)" +msgid " done." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файлове:\n" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Трябва допълнителни пакети" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Обновяванията свързани със подобрения" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Размер на избрани: %d МБ" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ" +msgid "Germany" +msgstr "Германия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n" -"от избора сега:\n" -"\n" +msgid "Russia" +msgstr "Русия" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " влиза в конфликт с %s-%s-%s" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" +msgid "Search" +msgstr "Търси" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n" -"да бъдат инсталирани:\n" -"\n" +msgid "Edit a source" +msgstr "Редактиране на източници" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Трябва допълнителни пакети" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чехия" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Някои пакети не могат да бъдат премахнати" +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" -"\n" +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" -"За да се удоволетворят зависимостите,\n" -"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n" -"\n" +"Мола изчакайте\n" +"Пакетите се сортират" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият" +msgid "Normal information" +msgstr "Нормална информация" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Повече информация от пакет..." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Информация на пакети" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Испания" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Повече информация" +msgid "Normal updates" +msgstr "Стандартни Обновявания" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Възможни за добавяне" +msgid "by selection state" +msgstr "по състояние" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Възможни за обновяване" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "Потребителско име:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Грешка в файл" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Няма обновявания" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Обновяване" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Проверка на подписът на `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -696,276 +909,353 @@ msgstr "(няма)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Моля изчакайте, прави се списък на пакетите" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "неразпознат пакет" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Един от следните пакети е необходим:" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Текущо инсталирана версия: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Моля изберете" +msgid "Other" +msgstr "Друг" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина за обновяване: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Моля изчакайте\n" +"Получвам списъка с огледални сървъри" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Не са избрани" +msgid "Edit" +msgstr "Редактира" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"Мола изчакайте\n" +"Пакетите се сортират" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Избрани" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Релативен път до директория или hdlist: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Резултат от търсене" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Резултат от търсенето (няма)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +msgid "Danmark" +msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Моля изчакайте, търся..." +msgid "China" +msgstr "Китай" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Резултат от търсенето (няма)" +msgid "United States" +msgstr "САЩ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Друг" +msgid "changes:" +msgstr "промени:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Записва и излиза" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "No" +msgstr "Не" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Обновява..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Резюме" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавя..." +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Редактира" +msgid "Greece" +msgstr "Гърция" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Източник" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Да разреша?" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Сорс" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Конфигуриране на източник" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Трябва да сте root, за да инсталирате пакети, съжалявам" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Порт:" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Потребител:" +msgid "by source repository" +msgstr "по източник на съхранение" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +"Избери\n" +"всички" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:" +msgid "Netherlands" +msgstr "Холандия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Име на прокси:" +msgid "Addable" +msgstr "Възможни за добавяне" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Не е наличен)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:" -"<proxyhost[:port]>):" +"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Възникнаха несъвместимости" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Конфигуриране на проксита" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Изтриване на пакети" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "" -"Моля Изчакайте\n" -"Обновява се информацията за този източник..." +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в " -"устройството." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Запазва промените" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Релативен път до директория или hdlist: " +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Един от следните пакети е необходим:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Quit" +msgstr "Изход" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Редактиране на източник \"%s\":" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Редактиране на източници" +msgid "Ok" +msgstr "Добре" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." +msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "" "Моля Изчакайте\n" -"Премахва се източник" +"Добавя се източник..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type of source:" msgstr "Тип на източника:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Добавяне на източник:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" на устройство [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Изберете желаните пакети" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки." +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Твърде много пакети са избрани" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "влиза в конфликт с" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Потребителско име:" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n" +"\n" +"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуерr\n" +"върху системата." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Изберете сървър:..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Мандрейк избрани" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Търси..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Път или точка на монтиране:" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Игнорирай" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Преместваемо устройство" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сервер" +msgid "Belgium" +msgstr "Белгия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сървър" +msgid "Change medium" +msgstr "Сменя източник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Път:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate Настройки" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локални файлове" +msgid "by size" +msgstr "по големина" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Добавя на източник" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сървър" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Файл" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -976,269 +1266,268 @@ msgid "" "%s" msgstr "Не мога да обновя източник; той ще бъде автомаично забранен." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Невъзможност за създаване на източник." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Директорията, където ще се записва трябва да съществува" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Обновява" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Недостатъчно памет\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Не мога да отворя файлът в режим добавяне" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Неподдържан протокол\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "по файлове" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Неуспешенa инициализация\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Невалидно URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Невалиден потребителски формат в URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Не намирам прокси\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Не намирам хост\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Невъзможно свързване\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Непознат отговор от FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Отказан достъп до FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Моля, изберете желаният огледален сървър." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Невалидни потребител/парола за FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Непознат отговор на PASS от FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Няма огледален" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Непознат отговор на USER от FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Непознат отговор на PASV от FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Грешка по време на изтегляне" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "Нeвалиден 227 формат на FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "Невъзможна връзка с хост за FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "Невъзможна повторна връзка с FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "САЩ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "Не е възомжнен бинарен формат по FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Китай" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Част от файл\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Обединеното кралство" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP не изпълнява RETR\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайван" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "Грешка при запис на FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швеция" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "Грешка в квота на FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Русия" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP: не е намерено\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалия" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Грешка при запис\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Полша" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Невярно зададен потребител\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвегия" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP не позволява STOR\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Холандия" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Грешка при четене\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Прекалено забавяне\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Япония" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP не задава ASCII\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италия" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP не задава PORT\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Израел" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP не поддържа REST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Гърция" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP не получва големина\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Франция" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP грешка при RANGE\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финландия" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP грешка при POST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Испания" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL грешка при свързване\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Дания" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP грешно продължение\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Германия" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Файла не чете файла\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чехия" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP не е намерен\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста Рика" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Търсенето в LDAP е невъзможно\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Библиотеката не е намерена\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилия" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Функцията не е намерена\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Белгия" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Прекратено поради обратно повикване\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралия" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Невалиден аргумент на функцията\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Невалиден ред на повикване\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Информация..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "Операцията с HTTP интерфейс пропадна\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "my_getpass() връща грешка\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "следвай безкрайните пренасочвания\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "Потребителя въведе незнайна опция\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "Грешка в \"функция\" телнет\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "премахнат след 7.7.3\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "сертификата на сървъра не беше наред\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "когато това е рядко срещана грешка\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "SSL криптиращата функция не е намерена\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "не мога да използвам SSL криптиращия алгоритъм като начален\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "грешки при преноса на информация по мрежата\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "грешка при получаването на информация по мрежата\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "споделянето се използва\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "проблем с вашия сертификат\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "не можах да използвам зададения шифър\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "грешка с CA cert (пътя?)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "Неразпознато кодиране на трансфера\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Непознат код за грешка %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Инсталирай софтуер" +msgstr "Инсталирай всичко" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1248,6 +1537,24 @@ msgstr "Изтрива софтуер" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Мениджър за софтуерни източници" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "някои пакети не могат да бъдат инсталирани\n" +#~ "коректно" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Моля изчакайте, премахват се пакетите за да позволят други да бъдат " +#~ "обновени..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "заявената програма липсва (grpmi). Проверете си инсталацията." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Програма липсва" + #~ msgid "Error adding update medium" #~ msgstr "Грешка при добавяне на източник за обновяване" @@ -1256,12 +1563,17 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници" #~ "Моля почакайте, контактувам с огледален сървър за инициализиране " #~ "обновяване на пакети." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "Има непоправима грешка при обновяване информация за пакети." +#~ msgstr "" +#~ "Получи се грешка по време на инсталацията на:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Грешка при обновяване на източник" +#~ msgstr "Грешка при четене от файла\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1271,8 +1583,9 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Всичко вече е инсталирано." +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Всичко вече е инсталирано." +#~ msgstr "Подготвяне за инсталация" #, fuzzy #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" @@ -1284,7 +1597,7 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници" #, fuzzy #~ msgid "Update sources" -#~ msgstr "Обнови източниците" +#~ msgstr "Обновяване" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Процес по Инсталиране/Oбновяване" @@ -1292,146 +1605,18 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Донасяне:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Инсталиране:" - #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " е необходим на %s-%s-%s" -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Неподдържан протокол\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Неуспешенa инициализация\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Невалидно URL\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Невалиден потребителски формат в URL\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Не е открито прокси\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Не е намерен хост\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Невъзможно свързване\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Непознат отговор от FTP\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "Отказан достъп до FTP\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "Невалидни потребител/парола за FTP\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "Непознат отговор на PASS от FTP\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "Непознат отговор на USER от FTP\n" - +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" #~ msgstr "Непознат отговор на PASV от FTP\n" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Нeвалиден 227 формат на FTP\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "Невъзможна връзка с хост за FTP\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "Невъзможна повторна връзка с FTP\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "Не е възомжнен бинарен формат по FTP\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Част от файл\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "Ftp не изпълнява RETR\n" - -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "Грешка при запис на FTP\n" - -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "Грешка в квота на FTP\n" - #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "не е намерено http\n" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Грешка при запис\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Невярно зададен потребител\n" - -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "ftp не позволява STOR\n" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Недостатъчно памет\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Прекалено забавяне\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP не задава ASCII\n" - -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP не задава PORT\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP не поддържа REST\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP не получва големина\n" - -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "Http грешка при RANGE\n" - -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "Http грешка при POST\n" - -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Ssl грешка при свързване\n" - -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "Ftp грешно продължение\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Файла не чете файла\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP не е намерен\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "Търсенето в LDAP е невъзможно\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Библиотеката не е намерена\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Функцията не е намерена\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Прекратено поради обратно повикване\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Невалиден аргумент на функцията\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Невалиден ред на повикване\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Непознат код за грешка %d\n" - #~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Появи се грешки про донасяне на файла" +#~ msgstr "Появи се грешки при донасяне на файла" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Пропусни" @@ -1516,10 +1701,10 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници" #~ msgstr "cигурност" #~ msgid "general" -#~ msgstr "основен" +#~ msgstr "основени" #~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "подобрен" +#~ msgstr "подобрения" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" @@ -1573,9 +1758,6 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d избрани пакети: %.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "Нямате GnuPG" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -1723,14 +1905,16 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Прокси сървъри" +#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http Прокси:" +#~ msgstr "HTTP Прокси:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Порт:" +#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp Прокси:" +#~ msgstr "FTP Прокси:" #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "Парола за прокси:" @@ -1807,3 +1991,144 @@ msgstr "Мениджър за софтуерни източници" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr "използване: gsu [-c] command [args]\n" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Не мога да прочета RPM конфиг файла" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Не мога да отворя файла\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Не мога да прочета водешите байтове\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "RPM версията на пакета не поддържа подписи\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не мога да прочета полето с подписът (`rpmReadSignature' се провали)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Няма подписи\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' се провали!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Гршка при записване на временен файл\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Нама GPG подпис в пакета\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Не се отваря RPM базата за запис (трябва да сте root)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Не се отваря RPM базата за запис" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Не мога да стартирам транзакцията" + +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "Немога да отворя пакетът `%s'\n" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Пакетът `%s' е повреден\n" + +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "Пакетът `%s' не може да бъде инсталиран\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Грешка при проверка на зависимостите" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "е необходим на" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Грешка при проверка на зависимостите 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Въпроз за почистване: Имаше грешка по време на инсталацията,искате ли da\n" +#~ "изтриете %d свалени пакет(и) ?\n" +#~ "(намират се в %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Почистване" + +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Възникнали несъвместимости:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Инсталацията е прекъсната" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "\"Да\" на всички" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Подписът на пакетът `%s' е неверен:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Искате ли да го инсталирате въпреки това?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Грешка при проверка на подписът" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Изтегли наново" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Грешка при изтегляне на пакетът:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Грешка: %s\n" +#~ "Искате ли да продължите (пропускайки този пакет)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "Инициализацията на конфиг файловете на RPM не е възможно, съжалявам" + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Грешка при инициализация на RPM" + +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "Инсталиране:" + +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr " влиза в конфликт с %s-%s-%s" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Пакетът %s не е подписан" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Деселектирай\n" +#~ "всички" |