diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-01 17:35:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-01 17:35:43 +0000 |
commit | 36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a (patch) | |
tree | 5d5a8e8b6880e3acdbf7349ccf62c4860fc6332c /po/az.po | |
parent | 814cacf5edc5ad3642157a23d6d8cff249644d3a (diff) | |
download | rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.gz rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.bz2 rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.tar.xz rpmdrake-36c3056b46649d0f28dd3b49f61ad08e8049548a.zip |
Initial revisionV2_0topic/RPMDRAKE
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r-- | po/az.po | 1369 |
1 files changed, 1369 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po new file mode 100644 index 00000000..364a751d --- /dev/null +++ b/po/az.po @@ -0,0 +1,1369 @@ +# Mandrake Update. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Vasif Ismailoglu <azerb_linux@hotmail.com>, 2000-2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-01 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-14 17:09GMT+0200\n" +"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 +#, fuzzy +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Raport faylı yaradıla bilmir, çıxılır.\n" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163 +#, fuzzy +msgid "Edit a source" +msgstr "Mənbələri Düzəlt" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 +#, fuzzy +msgid "Local files" +msgstr "Yerli" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "cığır:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 +msgid "FTP server" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 +msgid "HTTP server" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 +#, fuzzy +msgid "Path or mount point:" +msgstr "bağlama nöqtəsi:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 +msgid "Removable device" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344 +msgid "Security updates" +msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələri" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 +#, fuzzy +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Əksi seçin:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 +#, fuzzy +msgid "Login:" +msgstr "giriş:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "parol:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Ad" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 +#, fuzzy +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "hdlist-in nisbi cığırı: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 +msgid "You need to fill up all the entries." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 +#, fuzzy +msgid "Adding a source:" +msgstr "" +"Lütfən Gözləyin\n" +"Mənbə əlavə edilir" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 +msgid "Type of source:" +msgstr "Mənbə növü:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84 +#: ../rpmdrake.pm_.c:272 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 +#: ../rpmdrake.pm_.c:272 +msgid "Cancel" +msgstr "Ləğv et" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144 +#, fuzzy +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152 +#, fuzzy +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Mənbələri Düzəlt" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 +#, fuzzy +msgid "Save changes" +msgstr "Paketlər" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 +#, fuzzy +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192 +#, fuzzy +msgid "Configure sources" +msgstr "Mənbəni quraq?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193 +msgid "Enabled?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193 +msgid "Source" +msgstr "Mənbə" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:431 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Çıxardıla Bilən" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225 +msgid "Edit" +msgstr "Düzəlt" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229 +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:434 +msgid "Quit" +msgstr "Çıx" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:651 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:69 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:70 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:142 +msgid "Austria" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:143 +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:144 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:145 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:146 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:147 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:148 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:149 +msgid "Danmark" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:150 ../rpmdrake.pm_.c:154 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:151 +msgid "Spain" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:152 +#, fuzzy +msgid "Finland" +msgstr "Axtar:" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:153 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Ləğv et" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:155 +#, fuzzy +msgid "Israel" +msgstr "Qurulmuşlar" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:156 +#, fuzzy +msgid "Italy" +msgstr "Qurulmuşlar" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:157 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:158 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:159 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:160 +msgid "Norway" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:161 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:162 +#, fuzzy +msgid "Portugal" +msgstr "Qapı:" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:163 +msgid "Russia" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:164 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:165 +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:166 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:167 +msgid "China" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:170 +#: ../rpmdrake.pm_.c:171 ../rpmdrake.pm_.c:222 +msgid "United States" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:230 +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:234 +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:240 +msgid "Error during download" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:241 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:249 +#, fuzzy +msgid "No mirror" +msgstr "Xətasz" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:250 +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:264 +#, fuzzy +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Lütfən Gözləyin\n" +"Əks siyahısı alınır" + +#: ../rpmdrake_.c:31 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +" --noconfirmation don't ask first confirmation question in " +"MandrakeUpdate mode\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:78 +msgid "" +"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" +"the installer should have generated it for me :-(.\n" +"\n" +"Disabling \"Mandrake choices\" classification." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:128 +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:128 +msgid "Please choose" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:158 +#, fuzzy +msgid "unknown package " +msgstr "Namə'lum səhifə" + +#: ../rpmdrake_.c:168 +#, fuzzy +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin" + +#: ../rpmdrake_.c:193 +msgid "Addable" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:193 +msgid "Upgradable" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:226 +msgid "This would break your system" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:227 +msgid "" +"Sorry, removing these packages would break your system:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:231 +#, fuzzy +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "" +"İşlərin düzgün getməyi üçün burdakı əlavə proqram tə'minatlarına ehtiyac " +"vardır:" + +#: ../rpmdrake_.c:232 +#, fuzzy +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bütün asılılıqlara cavab vermək üçün\n" +"bu paketlər silinəcəklər:" + +#: ../rpmdrake_.c:239 +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:240 ../rpmdrake_.c:273 +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:254 +msgid "Additional packages needed" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:255 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:258 +#, fuzzy +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Paketlər onsuz da quruludur" + +#: ../rpmdrake_.c:259 +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:272 ../rpmdrake_.c:398 +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:287 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:288 +#, c-format +msgid "Total size: %d MB" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Size: %s KB\n" +"Importance: %s\n" +"\n" +"Summary: %s\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:299 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Size: %s KB\n" +"\n" +"Summary: %s\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:325 +msgid "By selection" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:325 +#, fuzzy +msgid "By size" +msgstr "Dərinliklər" + +#: ../rpmdrake_.c:326 +msgid "By presence" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:326 +#, fuzzy +msgid "By source" +msgstr "Mənbə" + +#: ../rpmdrake_.c:344 +#, fuzzy +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələri" + +#: ../rpmdrake_.c:344 +#, fuzzy +msgid "Normal updates" +msgstr "normal güncəlləmələr" + +#: ../rpmdrake_.c:363 +#, fuzzy +msgid "Mandrake choices" +msgstr "MandrakeUpdate" + +#: ../rpmdrake_.c:364 +#, fuzzy +msgid "All packages, by group" +msgstr "o paket, o bayt" + +#: ../rpmdrake_.c:365 +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:388 ../rpmdrake_.c:390 +#, fuzzy +msgid "Search results" +msgstr "Axtarış Nəticələri" + +#: ../rpmdrake_.c:399 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:416 +msgid "Find:" +msgstr "Axtar:" + +#: ../rpmdrake_.c:420 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "axtar" + +#: ../rpmdrake_.c:432 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Qurulmuşlar" + +#: ../rpmdrake_.c:443 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:444 +#, fuzzy +msgid "Mandrake Update" +msgstr "" +"Mandrake\n" +"Güncəlləmə" + +#: ../rpmdrake_.c:444 +#, fuzzy +msgid "Software Packages Removal" +msgstr " Proqram Tə'minatı İdarəçisi " + +#: ../rpmdrake_.c:445 +#, fuzzy +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Paketlərin qurulumu" + +#: ../rpmdrake_.c:474 +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:478 +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:480 +msgid "Error updating medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:481 +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:489 +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:493 +msgid "Error adding update medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:494 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:523 +#, fuzzy +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "mövcud paketlərin siyahısını yenidən yüklə" + +#: ../rpmdrake_.c:560 +#, fuzzy +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Çox pis, oxuna bilməyən və ya tapılmayan paketlər" + +#: ../rpmdrake_.c:561 +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:568 +msgid "Change medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:569 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:577 ../rpmdrake_.c:585 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Qurula Bilən" + +#: ../rpmdrake_.c:578 +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:581 +#, fuzzy +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "Xahiş edirik, güncəlləmək istədiyiniz paketi seçin" + +#: ../rpmdrake_.c:586 +msgid "There was a problem during installation." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:590 +#, fuzzy +msgid "Everything already installed." +msgstr "Paket onsuz da quruludur" + +#: ../rpmdrake_.c:591 +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:607 +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:624 +#, fuzzy +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin" + +#: ../rpmdrake_.c:655 +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:660 +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:665 +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to update medium." +#~ msgstr "Raport faylı yaradıla bilmir, çıxılır.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait, checking dependencies..." +#~ msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait, saving changes..." +#~ msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin" + +#, fuzzy +#~ msgid "rpmdrake.pl" +#~ msgstr "Rpmdrake tə'minatını başlat" + +#, fuzzy +#~ msgid "rpmdrake" +#~ msgstr "Rpmdrake tə'minatını başlat" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Yeni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Lütfən təsdiq edin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:" +#~ msgstr "hdlist-in nisbi cığırı: " + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(heç biri)" + +#~ msgid "%d packages, %Ld bytes" +#~ msgstr "%d paket, %Ld bayt" + +#~ msgid "Cannot read this source: %s" +#~ msgstr "Bu mənbə oxuna bilmir: %s" + +#~ msgid "Cannot open the source: %s" +#~ msgstr "Mənbə açıla bilmir: %s" + +#~ msgid " Searching the %s source" +#~ msgstr " %s mənbəyi axtarılır" + +#~ msgid "filling lists" +#~ msgstr "siyahılar doldurulur" + +#~ msgid "filling trees" +#~ msgstr "ağaclar doldurulur" + +#~ msgid "" +#~ "Error!\n" +#~ "Cannot open rpm database" +#~ msgstr "" +#~ "Xəta!\n" +#~ "rpm verilənlər bazası açıla bilmir" + +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Xəta!" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like you don't have\n" +#~ "configured a source for\n" +#~ "security updates.\n" +#~ "Do you want to configure one now?" +#~ msgstr "" +#~ "Görünən odur ki, təhlükəsizlik\n" +#~ "güncəlləmələri üçün mənbəni\n" +#~ "quraşdırmamışsınız.\n" +#~ "İndi quraşdırmaq istəyirsiniz?" + +#~ msgid "Do not show this message again" +#~ msgstr "Bu ismarıcı bir də göstərmə" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure a Cooker source?" +#~ msgstr "Mənbəni quraq?" + +#~ msgid "" +#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n" +#~ "the tree mode won't be available" +#~ msgstr "" +#~ "/var/lib/urpmi/compssUsers.flat faylı tapıla bilmədi\n" +#~ "ağac modu mümkün olmayacaq" + +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "Başqaları" + +#~ msgid "Analysing the %s source" +#~ msgstr "%s mənbəyi tədqiq edilir" + +#~ msgid "looking for installed packages" +#~ msgstr "qurulu paketlər axtarılır" + +#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>" +#~ msgstr "Frédéric Lepied <flepied@mandrakesoft.com>" + +#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>" +#~ msgstr "François Pons <fpons@mandrakesoft.com>" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " ~ # ~" + +#~ msgid "" +#~ "Software Manager\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Proqram İdarəçisi\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n" +#~ "GPL ilə nəşr edilir." + +#~ msgid "building dependencies for packages removing" +#~ msgstr "paketlərin çıxardılmağı üçün asılılıqlar inşa edilir" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "vaxsey %s tapılmadı\n" + +#~ msgid "Uninstalling packages" +#~ msgstr "Paketlər sistemdən silinir" + +#~ msgid "Looking for dependencies" +#~ msgstr "Asılılıqlar axtarılır" + +#~ msgid "The selected packages have been removed succesfully" +#~ msgstr "Seçili paketlər müvəffəqiyyətlə çıxardıldılar" + +#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root" +#~ msgstr "" +#~ "Təhlükəsizlik xəbərdarlığı : Proqram Tə'minatı səyyahı ali istifadəçi " +#~ "olaraq açılmayacaqdır" + +#~ msgid "Unable to run browser" +#~ msgstr "Səyyah işə salına bilmir" + +#~ msgid "verbosity set to %s" +#~ msgstr "təfsilat %s olaraq seçildi" + +#~ msgid "TRUE" +#~ msgstr "DOĞRU" + +#~ msgid "FALSE" +#~ msgstr "YANLIŞ" + +#~ msgid "be verbose" +#~ msgstr "təfsilatlı ol" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Qapat" + +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Fayl" + +#~ msgid "/File/Display Logs" +#~ msgstr "/Fayl/Qeydləri Göstər" + +#~ msgid "/File/_Install" +#~ msgstr "/Fayl/_Qur" + +#~ msgid "/File/_Uninstall" +#~ msgstr "/Fayl/_Çıxart" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fayl/-" + +#~ msgid "/File/_Proxies" +#~ msgstr "/Fayl/_Vəkil Vericilər" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fayl/_Çıxış" + +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Yardım" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Yardım/_Haqqında..." + +#~ msgid "/Help/-" +#~ msgstr "/Yardım/-" + +#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com" +#~ msgstr "/Yardım/MandrakeCampus.com" + +#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com" +#~ msgstr "/Yardım/MandrakeExpert.com" + +#~ msgid "/Help/Show Console Logs" +#~ msgstr "/Yardım/Konsol Qeydlərini Göstər" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Buraxılış" + +#~ msgid "Installed version" +#~ msgstr "Qurulu buraxılış" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Böyüklük" + +#~ msgid "Software Manager" +#~ msgstr "Proqram İdarəçisi" + +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ " Qur/\n" +#~ "Çıxart" + +#~ msgid "Install and remove selected packages" +#~ msgstr "Seçili paketləri qur və çıxart" + +#~ msgid "" +#~ "Define\n" +#~ "sources" +#~ msgstr "" +#~ "Mənbələri\n" +#~ " bildir" + +#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update" +#~ msgstr "" +#~ "Qurulma və güncəlləmə üçün mövcud olan paketlərin mənbələrini bildir" + +#~ msgid "" +#~ "Reload\n" +#~ "lists" +#~ msgstr "" +#~ "Siyahıları\n" +#~ "yenidən yüklə" + +#~ msgid "Launch the Mandrake Update wizard" +#~ msgstr "Mandrake Güncəlləmə sehirbazını başlat" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Sıfırla" + +#~ msgid "Search by file" +#~ msgstr "Fayla görə axtar" + +#~ msgid "Search by description" +#~ msgstr "İzahata görə axtar" + +#~ msgid "Flat List" +#~ msgstr "Otaq Siyahısı" + +#~ msgid "Tree view" +#~ msgstr "Ağac görünüşü" + +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Seçililər" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Hamısı" + +#~ msgid "Updates only" +#~ msgstr "Təkcə güncəlləmələr" + +#~ msgid "Non-installed only" +#~ msgstr "Təkcə Çıxardılmışlar" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Sil" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Xəta: curl_easy_init()" + +#~ msgid "You must provide a valid source name!" +#~ msgstr "Hökmlü mənbə adı verməlisiniz!" + +#~ msgid "An error occured when adding this source" +#~ msgstr "Bu mənbə əlavə edilərkən xəta oldu" + +#~ msgid "New Source" +#~ msgstr "Yeni Mənbə" + +#~ msgid "New source's name:" +#~ msgstr "Yeni mənbə adı:" + +#, fuzzy +#~ msgid "path or mount point" +#~ msgstr "bağlama nöqtəsi" + +#~ msgid "path" +#~ msgstr "cığır" + +#~ msgid "http" +#~ msgstr "http" + +#~ msgid "URL: " +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Əkslər siyahısını güncəllə" + +#~ msgid "Cooker" +#~ msgstr "Təcrübi" + +#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n" +#~ msgstr "Həqiqətən də %s mənbəsini silmək istəyirsiniz?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Removing the %s source" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfən Gözləyin\n" +#~ "%s Mənbəsi silinir" + +#~ msgid "Editing %s" +#~ msgstr "%s Düzəldilir" + +#~ msgid "Please change one or more parameter\n" +#~ msgstr "Xahiş edirik, bir və ya daha çox parametri dəyişdirin\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the parameters for the %s source" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfən Gözləyin\n" +#~ "%s mənbəsinin parametrləri güncəlləşdirilir" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the database for the sources" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfən Gözləyin\n" +#~ "%s mənbəsinin databeyzi güncəlləşdirilir" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the database for the %s source" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfən Gözləyin\n" +#~ "%s mənbəsinin databeyzi güncəlləşdirilir" + +#~ msgid "Sources to update" +#~ msgstr "Güncəllənəcək mənbələr" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the sources\n" +#~ "you want to update:" +#~ msgstr "" +#~ "Xahiş edirik, güncəlləmək\n" +#~ "istədiyiniz mənbəni seçin" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n" +#~ "\n" +#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n" +#~ "with the latest Mandrake Linux updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Güncəlləmə vasitəsinə xoş gəldiniz!\n" +#~ "\n" +#~ "Burada sisteminizi ən son Mandrake Linuks\n" +#~ "güncəlləmələri ilə yaxşılaşdıra bilərsiniz\n" + +#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:" +#~ msgstr "Xahiş edirik, nə cür güncəlləmə növünü istədiyinizi bildirin:" + +#~ msgid "bugfixes" +#~ msgstr "xəta düzəlişləri" + +#~ msgid "security updates" +#~ msgstr "təhlükəsizlik güncəlləmələri" + +#~ msgid "No changelog found..." +#~ msgstr "Heç çeyncloq tapılmadı..." + +#~ msgid "Importance" +#~ msgstr "Əhəmiyyət" + +#~ msgid "No Changelog found..." +#~ msgstr "Heç ChangeLog tapılmadı..." + +#~ msgid "please select at least one type of update\n" +#~ msgstr "xahiş edirik, ən az bir güncəlləmə növü seçin\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot grab the list of mirrors.\n" +#~ "The network could be unreachable.\n" +#~ "Please try again later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Əkslərin siyahısı alına bilmir.\n" +#~ "Şəbəkəyə bağlı olmaya bilərsiniz.\n" +#~ "Xahiş edirik, yenidən sınayın.\n" + +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Vəkil Vericisi:" + +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Vəkil Verici:" + +#~ msgid "Initialisation" +#~ msgstr "Hazırlama" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Xoş Gəldiniz" + +#~ msgid "Packages informations" +#~ msgstr "Paket mə'lumatı" + +#~ msgid "Errors found" +#~ msgstr "Xətalar tapıldı" + +#~ msgid "Packages dependencies informations" +#~ msgstr "Paket asılılıqları mə'lumatları" + +#~ msgid "Disk usage" +#~ msgstr "Disk istifadəsi" + +#~ msgid "Good bye" +#~ msgstr "Xoş gördük" + +#, fuzzy +#~ msgid "Software Installer" +#~ msgstr "Proqram İdarəçisi" + +#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory" +#~ msgstr "Müvəqqəti qovluq e'tibarlı şəkildə yaradıla bilmir yaradıla bilmir" + +#~ msgid "Unable to safely create the temporary file" +#~ msgstr "Müvəqqəti fayl e'tibarlı şəkildə yaradıla bilmir yaradıla bilmir" + +#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :" +#~ msgstr "Sizin istəklərinizi yerinə yetirirkən bə'zi xətalar oldu :" + +#~ msgid "Files or packages format error" +#~ msgstr "Fayl ya da paketlərin format xətası" + +#~ msgid "Conflicting packages" +#~ msgstr "Paketlər toqquşur" + +#~ msgid "" +#~ "Despite these errors some package can be installed.\n" +#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below." +#~ msgstr "" +#~ "Bu xətalara görə, bə'zi paketlər qurula bilərlər.\n" +#~ "Davam etmək üçün aşağıdakı \"Sonrakı\" düyməsinə basın." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n" +#~ "So I can't proceed with the installation." +#~ msgstr "" +#~ "Bağışlayın, amma bütün paketlər xəta verdi.\n" +#~ "Ona görə də quruluma davam edə bilmirəm." + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations!\n" +#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new " +#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n" +#~ "See you soon!" +#~ msgstr "" +#~ "Təbriklər!\n" +#~ "Paketi müvəffəqiyyətlə qurdunuz. İndi isə proqramın kefini çıxardın. " +#~ "Aşağıdakı \"Çıx\" düyməsinə basın.\n" +#~ "Gələn görüşlərədək!" + +#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors." +#~ msgstr "Təəsüf ki, bir neçə xətadan ötrü bə'zi paketlər qurula bilmədi." + +#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on." +#~ msgstr "" +#~ "Lazımi başqa proqram tə'minatları sisteminizdə quruludur. Davam edin." + +#~ msgid "" +#~ "This additional package needs to be installed in order to everything " +#~ "working well:" +#~ msgstr "" +#~ "İşlərin düzgün getməyi üçün əlavə proqram tə'minatlarına ehtiyac vardır:" + +#~ msgid "" +#~ "Install in progress...\n" +#~ "\n" +#~ "You can see below the installation state." +#~ msgstr "" +#~ "Qurulma əməliyyatı gedir...\n" +#~ "\n" +#~ "Aşağıda qurulma gedişatını görə bilərsiniz." + +#~ msgid "Welcome to rpminst" +#~ msgstr "RPM qurucusuna Xoş Gəldiniz" + +#~ msgid "" +#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n" +#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of " +#~ "software) that you can install on your system to use it later." +#~ msgstr "" +#~ "Bu proqram istədiyiniz RPM paketini quracaqdır.\n" +#~ "RPM sisteminizə quracağınız proqram tə'minatının adıdır." + +#~ msgid "" +#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n" +#~ "Please wait while packages and dependencies are checked." +#~ msgstr "" +#~ "Bu proqram istədiyiniz RPM paketlərini quracaqdır.\n" +#~ "Xahıi edirik, paket asılılıqları yoxlanana qədər gözləyin." + +#~ msgid "Now doing:" +#~ msgstr "İndi edilən:" + +#~ msgid "Checking files..." +#~ msgstr "Fayllar yoxlanılır..." + +#~ msgid "Checking packages..." +#~ msgstr "Paketlər yoxlanılır..." + +#~ msgid "Building interface..." +#~ msgstr "Ara üz qurulur..." + +#~ msgid "Install selected with rpminst" +#~ msgstr "Seçili olanı rpminst ilə qur" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Hamısını seç" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Heç birini seçmə" + +#~ msgid "Unknown error code" +#~ msgstr "Na'məlum xəta kodu" + +#~ msgid "RPM file not found" +#~ msgstr "RPM faylı tapılmadı" + +#~ msgid "Bad RPM file format (header)" +#~ msgstr "Səhv RPM fayl formatı (başlıq)" + +#~ msgid "Package unknown by urpmq" +#~ msgstr "Paket urpmq tərəfindən tanınmır" + +#~ msgid "Conflicting package" +#~ msgstr "Toqquşan paket" + +#~ msgid "Not enough available disk space" +#~ msgstr "Kifayət qədər disk sahəniz yoxdur" + +#~ msgid "Unreadable RPM file" +#~ msgstr "Oxuna bilməyən RPM faylı" + +#~ msgid "Added for dependencies" +#~ msgstr "Asılılıqlardan ötrü əlavə edilmişdir" + +#~ msgid "Header format error (from urpmq)" +#~ msgstr "Başlıq format xətası (urpmq tərəfindən)" + +#~ msgid "Canceled by user" +#~ msgstr "İstifadəçi ləğv etdi" + +#~ msgid "Refused by grpmi" +#~ msgstr "Grpmi tərəfindən rədd edildi" + +#~ msgid "urpmi return value" +#~ msgstr "urpmi cavab qiyməti" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Daxili xəta" + +#~ msgid "Brief" +#~ msgstr "Qısa" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Ətraflı" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Fayllar" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Bağışlayın, amma dəyəsən sisteminizə heç uyqun bir veb səyyahı " +#~ "qurulmayıbdır." + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OLDU" + +#~ msgid "Changelog" +#~ msgstr "ChangeLog" + +#~ msgid "Group: " +#~ msgstr "Qrup:" + +#~ msgid "License: " +#~ msgstr "Lisenziya:" + +#~ msgid "Packager: " +#~ msgstr "Paketləyici:" + +#~ msgid "Size: " +#~ msgstr "Böyüklük:" + +#~ msgid "Empty changelog" +#~ msgstr "Boş changelog" + +#~ msgid "(undefined)" +#~ msgstr "(qeyri müəyyən)" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Xülasə" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "İzahatlar:" + +#~ msgid "%1.2f kB" +#~ msgstr "%1.2f kB" + +#~ msgid "%1.2f MB" +#~ msgstr "%1.2f MB" + +#~ msgid "%1.2f GB" +#~ msgstr "%1.2f GB" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the cached source: %s\n" +#~ "fallback to slow method." +#~ msgstr "" +#~ "Önm yaddaşdakı mənbə açıla bilmir: %s\n" +#~ "yavaş yola düzdüm." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read this cached source: %s\n" +#~ "fallback to slow method" +#~ msgstr "" +#~ "Ön yaddaşdakı mənbə oxuna bilmir: %s\n" +#~ "yavaş yola düşdüm." + +#~ msgid "Device name:" +#~ msgstr "Avadanlıq adı:" + +#~ msgid "url: " +#~ msgstr "url: " + +#~ msgid "hdlist:" +#~ msgstr "hdlist:" |