aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-02-20 23:33:49 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-02-20 23:33:49 +0000
commit6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 (patch)
treec8a4757d70489aee0341389eff6eb10aa40fc4a4 /po/ar.po
parent431227efbf05672acb642c91b163ed3a85553684 (diff)
downloadrpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.gz
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.bz2
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.xz
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.zip
use perl_checker rather than fake_c to generate pot,
seems like fake_c is missing some strings since some time :( i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0 because it seems to make some rightful translations fuzzy, and for some translations such as de.po who kept the missing strings as "other", it's worse, so translators should open the new po, try msgmerge by hand with the po from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for them.. much sorry for all this additional work :(
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po1772
1 files changed, 982 insertions, 790 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 8f7922cf..ff1df5cc 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-21 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-28 17:26GMT+3\n"
"Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -15,451 +15,625 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "تعذر انشاء الوسيط"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "تعذر تحديث الوسيط; سيتم تعطيله آلياً"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"أهلا بك في أداة تثبيت البرامج!\n"
+"\n"
+"يأتي نظام Linux Mandrake ألخاص بك مع بضع آلاف من جزم\n"
+"البرمجيات على أقراص CDROM أو DVD. هذه الأداة تسمح لك باختيار البرمجيات\n"
+"التي تريد تثبيتها على جهازك."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51
-msgid "Add a source"
-msgstr "أضف مصدر"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"أهلا بك في تحديث Mandrake!\n"
+"\n"
+"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n"
+"جهازك."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Local files"
-msgstr "ملفات محلية"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"أهلا بك في أداة ازالة البرامج.\n"
+"\n"
+"هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n"
+"من جهازك."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Path:"
-msgstr "المسار:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"كانت هناك مشكلة أثناء حذف الحزم:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53
-msgid "FTP server"
-msgstr "خادم FTP"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
-msgid "URL:"
-msgstr "العنوان:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-msgid "HTTP server"
-msgstr "خادم HTTP"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "المسار أو نقطة التحميل:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"كانت هناك مشكلة أثناء التثبيت:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Removable device"
-msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Security updates"
-msgstr "تحديثات أمنية"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "كل شئ مثبت مسبقا (أليس المفروض أن يحدث هذا؟)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67
-msgid "Browse..."
-msgstr "استعرض..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "كل شئ مثبت مسبقاً."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "اختار المرآة..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89
-msgid "Login:"
-msgstr "اسم الدخول:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
-msgid "Password:"
-msgstr "كلمة المرور:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"انتهى التثبيت; %s.\n"
+"\n"
+"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave',\n"
+"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94
-msgid "Name:"
-msgstr "الإسم:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr ""
+"فشا تثبيت بعض الحزم\n"
+"بشكل صحيح"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم للسماح بترقية الحزم الأخرى..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "جاري اضافة مصدر"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"فشل التثبيت, بعض الملفات مفقودة.\n"
+"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات المصادر."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117
-msgid "Type of source:"
-msgstr "نوع المصدر:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "فشل التثبيت"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365
-#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "الغاء"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "موافق"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353
-#: ../rpmdrake_.c:950
-msgid "Cancel"
-msgstr "الغاء"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "غير الوسيط"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط...."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "تعذر ايجاد الحزم المصدرية, عفواً"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
-msgid "Edit a source"
-msgstr "تحرير مصدر"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "جاري تحرير المصدر \"%s\":"
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "هناك برنامج ضروري (grpmi) مفقود. تأكد من التثبيت."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179
-msgid "Save changes"
-msgstr "احفظ التغييرات"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "البرنامج مفقود"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "تحقَّق..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات, تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "انتهى التثبيت"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسيط..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "لا تفعل شيئاً"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "تهيئة البروكسي"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"اذا كنت تحتاج الى بروكسي, أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم "
-"المستضيف[:المنفذ[>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "احذف .%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "اسم مستضيف البروكسي"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "التغييرات:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "جاري التحقق من %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213
-msgid "User:"
-msgstr "اسم المستخدم:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "اتنظر من فضلك, جاري ايجاد الحزم المتوفرة..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235
-msgid "Configure sources"
-msgstr "تهيئة المصادر"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+"كان هناك خطأ أثناء تحديث الوسيط عن طريق urpmi.\n"
+"\n"
+"ربما يكون هذا بسبب مرآة مكسورة أو غير موجودة مؤقتاً, أو عندما\n"
+"يكون اصدار Mandrake Linux الخاص بك (%s) غير مدعوم الى الآن/ اطلاقاً من "
+"تحديثات Linux\n"
+"Mandrake الرسمية.\n"
+"\n"
+"هل تريد المحاولة مع مرآة أخرى؟"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
-msgid "Enabled?"
-msgstr "متاح؟"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "خطأ أثناء اضافة وسيط التحديث"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
-msgid "Source"
-msgstr "المصدر"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لبدء تحديث الحزم."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730
-msgid "Remove"
-msgstr "احذف"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك,\n"
+"قم بتشغيل مدير مصادر البرمجيات, ثم أضف مصدر 'تحديثات\n"
+"أمنية'.\n"
+"\n"
+"ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
-msgid "Edit"
-msgstr "حرّر"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
-msgid "Add..."
-msgstr "أضف..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr "كان هناك خطأ غير قابل للإصلاح أثناء تحديث معلومات الحزم"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270
-msgid "Update..."
-msgstr "حدّث..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "خطأ في تحديث الوسيط"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
-msgid "Proxy..."
-msgstr "بروكسي..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لتحديث معلومات الحزم"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274
-msgid "Save and quit"
-msgstr "احفظ و اخرج"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n"
+"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n"
+"\n"
+"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733
-msgid "Quit"
-msgstr "خروج"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "تثبيت حزم البرامج"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:93
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
+#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "تحديث Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:95
-msgid "No"
-msgstr "لا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "حذف حزم البرامج"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:127
-msgid "Info..."
-msgstr "معلومات..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:180
-msgid "Austria"
-msgstr "النمسا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "تثبيت"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:181
-msgid "Australia"
-msgstr "أوستراليا"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "احذف"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:182
-msgid "Belgium"
-msgstr "بلجيكا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:183
-msgid "Brazil"
-msgstr "البرازيل"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "ابحث عن:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:184
-msgid "Canada"
-msgstr "كندا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:185
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "كوستاريكا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:186
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "جمهورية التشيك"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n"
+"بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n"
+"أثناء أو بعد تثبيت الحزم, هذا في منتهى الخطورة\n"
+"و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n"
+"\n"
+"هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:187
-msgid "Germany"
-msgstr "ألمانيا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "تم اختيار حزم كثيرة"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:188
-msgid "Danmark"
-msgstr "الدنمارك"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "أقضى المعلومات"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193
-msgid "Greece"
-msgstr "اليونان"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "معلومات عادية"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:190
-msgid "Spain"
-msgstr "أسبانيا"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "حدّث المصدر/المصادر"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:191
-msgid "Finland"
-msgstr "فنلندا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:192
-msgid "France"
-msgstr "فرنسا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "أعد الإختيار من جديد"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:194
-msgid "Israel"
-msgstr "اسرائيل"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "في الملفات"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:195
-msgid "Italy"
-msgstr "ايطاليا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "في الوصف"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:196
-msgid "Japan"
-msgstr "اليابان"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "في الأسماء"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:197
-msgid "Korea"
-msgstr "كوريا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "بتواجد التحديث"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:198
-msgid "Netherlands"
-msgstr "هولندا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "بمخزن المصدر"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:199
-msgid "Norway"
-msgstr "النرويج"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "بحالة الإختيار"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:200
-msgid "Poland"
-msgstr "بولندا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "بالحجم"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:201
-msgid "Portugal"
-msgstr "البرتغال"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "بالمجموعة"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:202
-msgid "Russia"
-msgstr "روسيا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "كل الحزم,"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:203
-msgid "Sweden"
-msgstr "السويد"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "كل الحزم, أبجدياً"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:204
-msgid "Taiwan"
-msgstr "تايوان"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "اختيارات Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:205
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "المملكة المتحدة"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "تحديثات عادية"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:206
-msgid "China"
-msgstr "الصين"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "تحديثات ازالة العيوب"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209
-#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261
-msgid "United States"
-msgstr "الولايات المتحدة"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "تحديثات أمنية"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:274
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "وصف:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:280
-msgid "Error during download"
-msgstr "خطأ أثناء التنزيل"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "نبذة: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:289
-msgid "No mirror"
-msgstr "لا مرايا"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "الأهمية: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:307
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "حدّث المصدر/المصادر"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "الحجم: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:343
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "اختر المصدر/المصادر التي تريد تحديثها:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "الإصدار: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:347
-msgid "Update"
-msgstr "حدّث"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "الإسم: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:357
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسائط..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "سبب التحديث:"
-#: ../rpmdrake_.c:99
-msgid "Other"
-msgstr "أخرى"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "الإصدار المثبت حالياً:"
-#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298
-msgid "(none)"
-msgstr "(لا شئ)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "المصدر:"
-#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(غير موجود)"
-#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208
-msgid "Search results"
-msgstr "نتائج البحث"
-
-#: ../rpmdrake_.c:151
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "نتائج البحث (لا شئ)"
-
-#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري البحث..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:175
-msgid "Stop"
-msgstr "قف"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Addable"
-msgstr "قابلة للإضافة"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Upgradable"
-msgstr "قابلة للترقية"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Not selected"
-msgstr "غير مختار"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Selected"
-msgstr "مختار"
-
-#: ../rpmdrake_.c:240
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362
-msgid "More information on package..."
-msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:"
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "Please choose"
-msgstr "فضلاً اختر"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "سحل التغييرات:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:275
-msgid "unknown package "
-msgstr "حزمة غير معروفة"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "الملفات:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:285
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري سرد الحزم..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت"
-#: ../rpmdrake_.c:300
-msgid "No update"
-msgstr "لا تحديث"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت"
-#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354
-msgid "More infos"
-msgstr "مزيد من المعلومات"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"نظرا للاعتمادات, فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
+"الرجوع عن اختيارها الآن:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:355
-msgid "Information on packages"
-msgstr "معلومات حول الحزم"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"عفواً, لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:376
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم"
-#: ../rpmdrake_.c:377
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"نظرا للاعتمادات, فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
-"تحذف:\n"
+"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n"
+"التالية:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "بعض الحزم لا يمكن حذفها"
-#: ../rpmdrake_.c:384
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -467,579 +641,597 @@ msgstr ""
"ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك, عذراً:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
"نظرا للاعتمادات, فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n"
-"الرجوع عن اختيارها الآن:\n"
+"تحذف:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:421
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف"
-#: ../rpmdrake_.c:422
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n"
-"التالية:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..."
-#: ../rpmdrake_.c:435
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "معلومات حول الحزم"
-#: ../rpmdrake_.c:436
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More infos"
+msgstr "مزيد من المعلومات"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "قابلة للإضافة"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "قابلة للترقية"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"عفواً, لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n"
-"\n"
+"قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n"
+"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك,\n"
+"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا."
-#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "لا تحديث"
-#: ../rpmdrake_.c:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت"
+msgid "(none)"
+msgstr "(لا شئ)"
-#: ../rpmdrake_.c:474
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري سرد الحزم..."
-#: ../rpmdrake_.c:482
-msgid "Files:\n"
-msgstr "الملفات:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "حزمة غير معروفة"
-#: ../rpmdrake_.c:483
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "سحل التغييرات:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:"
-#: ../rpmdrake_.c:486
-msgid "Source: "
-msgstr "المصدر:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "فضلاً اختر"
-#: ../rpmdrake_.c:487
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "الإصدار المثبت حالياً:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:491
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "سبب التحديث:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "غير مختار"
-#: ../rpmdrake_.c:493
-msgid "Name: "
-msgstr "الإسم: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "مختار"
-#: ../rpmdrake_.c:494
-msgid "Version: "
-msgstr "الإصدار: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "نتائج البحث"
-#: ../rpmdrake_.c:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Stop"
+msgstr "قف"
-#: ../rpmdrake_.c:495
-msgid "Size: "
-msgstr "الحجم: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري البحث..."
-#: ../rpmdrake_.c:497
-msgid "Importance: "
-msgstr "الأهمية: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "نتائج البحث (لا شئ)"
-#: ../rpmdrake_.c:498
-msgid "Summary: "
-msgstr "نبذة: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
-#: ../rpmdrake_.c:499
-msgid "Description: "
-msgstr "وصف:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"أهلا بك في محرر مصادر الحزم!\n"
+"\n"
+"هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n"
+"حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n"
+"أو لعمل التحديثات."
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "تحديثات ازالة العيوب"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "احفظ و اخرج"
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Normal updates"
-msgstr "تحديثات عادية"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "بروكسي..."
-#: ../rpmdrake_.c:567
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "اختيارات Mandrake"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "حدّث..."
-#: ../rpmdrake_.c:568
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "كل الحزم, أبجدياً"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "أضف..."
-#: ../rpmdrake_.c:569
-msgid "All packages,"
-msgstr "كل الحزم,"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "حرّر"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by group"
-msgstr "بالمجموعة"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by size"
-msgstr "بالحجم"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "متاح؟"
-#: ../rpmdrake_.c:593
-msgid "by selection state"
-msgstr "بحالة الإختيار"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "تهيئة المصادر"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by source repository"
-msgstr "بمخزن المصدر"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة المرور:"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by update availability"
-msgstr "بتواجد التحديث"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "اسم المستخدم:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in descriptions"
-msgstr "في الوصف"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in files"
-msgstr "في الملفات"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "اسم مستضيف البروكسي"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in names"
-msgstr "في الأسماء"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"اذا كنت تحتاج الى بروكسي, أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم "
+"المستضيف[:المنفذ[>):"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "تهيئة البروكسي"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "أعد الإختيار من جديد"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسيط..."
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Maximum information"
-msgstr "أقضى المعلومات"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات, تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة."
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Normal information"
-msgstr "معلومات عادية"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة"
-#: ../rpmdrake_.c:674
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "تم اختيار حزم كثيرة"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "احفظ التغييرات"
-#: ../rpmdrake_.c:720
-msgid "Find:"
-msgstr "ابحث عن:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:"
-#: ../rpmdrake_.c:725
-msgid "Search"
-msgstr "ابحث"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "العنوان:"
-#: ../rpmdrake_.c:731
-msgid "Install"
-msgstr "تثبيت"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "جاري تحرير المصدر \"%s\":"
-#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "تحديث Mandrake"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "تحرير مصدر"
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "تثبيت حزم البرامج"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط...."
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "حذف حزم البرامج"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط..."
-#: ../rpmdrake_.c:779
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لتحديث معلومات الحزم"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "نوع المصدر:"
-#: ../rpmdrake_.c:781
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "خطأ في تحديث الوسيط"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "جاري اضافة مصدر"
-#: ../rpmdrake_.c:782
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr "كان هناك خطأ غير قابل للإصلاح أثناء تحديث معلومات الحزم"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً, هل تريد استبداله فعلاً؟"
-#: ../rpmdrake_.c:787
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل."
-#: ../rpmdrake_.c:795
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لبدء تحديث الحزم."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "الإسم:"
-#: ../rpmdrake_.c:798
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "خطأ أثناء اضافة وسيط التحديث"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "اسم الدخول:"
-#: ../rpmdrake_.c:829
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "اتنظر من فضلك, جاري ايجاد الحزم المتوفرة..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "اختار المرآة..."
-#: ../rpmdrake_.c:861
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "جاري التحقق من %s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "استعرض..."
-#: ../rpmdrake_.c:880
-msgid "changes:"
-msgstr "التغييرات:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "المسار أو نقطة التحميل:"
-#: ../rpmdrake_.c:884
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "احذف .%s"
+msgid "Removable device"
+msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة"
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "خادم HTTP"
-#: ../rpmdrake_.c:888
-msgid "Do nothing"
-msgstr "لا تفعل شيئاً"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "خادم FTP"
-#: ../rpmdrake_.c:900
-msgid "Installation finished"
-msgstr "انتهى التثبيت"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "المسار:"
-#: ../rpmdrake_.c:910
-msgid "Inspect..."
-msgstr "تحقَّق..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "ملفات محلية"
-#: ../rpmdrake_.c:925
-msgid "Program missing"
-msgstr "البرنامج مفقود"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "أضف مصدر"
-#: ../rpmdrake_.c:926
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "هناك برنامج ضروري (grpmi) مفقود. تأكد من التثبيت."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "تعذر تحديث الوسيط; سيتم تعطيله آلياً"
-#: ../rpmdrake_.c:940
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "تعذر انشاء الوسيط"
-#: ../rpmdrake_.c:941
-msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "تعذر ايجاد الحزم المصدرية, عفواً"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسائط..."
-#: ../rpmdrake_.c:948
-msgid "Change medium"
-msgstr "غير الوسيط"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "حدّث"
-#: ../rpmdrake_.c:949
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "اختر المصدر/المصادر التي تريد تحديثها:"
-#: ../rpmdrake_.c:957
-msgid "Installation failed"
-msgstr "فشل التثبيت"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة."
-#: ../rpmdrake_.c:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"فشل التثبيت, بعض الملفات مفقودة.\n"
-"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات المصادر."
+"تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n"
+"\n"
+"قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n"
+":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n"
+"من تحديثات Mandrake Linux الرسمية."
-#: ../rpmdrake_.c:961
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم للسماح بترقية الحزم الأخرى..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "لا مرايا"
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"انتهى التثبيت; %s.\n"
+"كان هناك خطأ في تنزيل قائمة المرايا:\n"
"\n"
-"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave',\n"
-"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:"
+"%s\n"
+"الشبكة, أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n"
+"فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق."
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "خطأ أثناء التنزيل"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "انتظر من فضلك, جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"فشا تثبيت بعض الحزم\n"
-"بشكل صحيح"
+"أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n"
+"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n"
+"\n"
+"هل من الممكن المتابعة؟"
-#: ../rpmdrake_.c:983
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "الولايات المتحدة"
-#: ../rpmdrake_.c:985
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "الصين"
-#: ../rpmdrake_.c:986
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "المملكة المتحدة"
-#: ../rpmdrake_.c:989
-msgid "Everything already installed."
-msgstr "كل شئ مثبت مسبقاً."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "تايوان"
-#: ../rpmdrake_.c:990
-msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "كل شئ مثبت مسبقا (أليس المفروض أن يحدث هذا؟)"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "السويد"
-#: ../rpmdrake_.c:997
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "روسيا"
-#: ../rpmdrake_.c:998
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"كانت هناك مشكلة أثناء التثبيت:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Portugal"
+msgstr "البرتغال"
-#: ../rpmdrake_.c:1012
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "بولندا"
-#: ../rpmdrake_.c:1053
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "النرويج"
-#: ../rpmdrake_.c:1056
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "هولندا"
-#: ../rpmdrake_.c:1057
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"كانت هناك مشكلة أثناء حذف الحزم:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Korea"
+msgstr "كوريا"
-#: ../rpmdrake_.c:1089
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"أهلا بك في أداة ازالة البرامج.\n"
-"\n"
-"هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n"
-"من جهازك."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "اليابان"
-#: ../rpmdrake_.c:1094
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"أهلا بك في تحديث Mandrake!\n"
-"\n"
-"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n"
-"جهازك."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "ايطاليا"
-#: ../rpmdrake_.c:1099
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"أهلا بك في أداة تثبيت البرامج!\n"
-"\n"
-"يأتي نظام Linux Mandrake ألخاص بك مع بضع آلاف من جزم\n"
-"البرمجيات على أقراص CDROM أو DVD. هذه الأداة تسمح لك باختيار البرمجيات\n"
-"التي تريد تثبيتها على جهازك."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "اسرائيل"
-#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Software"
-msgstr "احذف البرنامج"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "اليونان"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Sources Manager"
-msgstr "مدير مصادر البرمجيات"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "فرنسا"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Install Software"
-msgstr "ثبـت البرنامج"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "فنلندا"
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
-#~ "really want to replace it?"
-#~ msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً, هل تريد استبداله فعلاً؟"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "أسبانيا"
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "هل من الممكن المتابعة؟"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "الدنمارك"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
-#~ "on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "أهلا بك في محرر مصادر الحزم!\n"
-#~ "\n"
-#~ "هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n"
-#~ "حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n"
-#~ "أو لعمل التحديثات."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "ألمانيا"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n"
-#~ "فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n"
-#~ "\n"
-#~ "هل من الممكن المتابعة؟"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "جمهورية التشيك"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "كان هناك خطأ في تنزيل قائمة المرايا:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "الشبكة, أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n"
-#~ "فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "كوستاريكا"
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n"
-#~ "\n"
-#~ "قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n"
-#~ ":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n"
-#~ "من تحديثات Mandrake Linux الرسمية."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "كندا"
-#~ msgid ""
-#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
-#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
-#~ "or you already installed all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n"
-#~ "لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك,\n"
-#~ "أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "البرازيل"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-#~ "during or after package installation ; this is particularly\n"
-#~ "dangerous and should be considered with care.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install all the selected packages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n"
-#~ "بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n"
-#~ "أثناء أو بعد تثبيت الحزم, هذا في منتهى الخطورة\n"
-#~ "و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n"
-#~ "\n"
-#~ "هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "بلجيكا"
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "هل من الممكن المتابعة؟"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "أوستراليا"
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "النمسا"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n"
-#~ "فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n"
-#~ "\n"
-#~ "هل من الممكن المتابعة؟"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "معلومات..."
-#~ msgid ""
-#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-#~ "updates' source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك,\n"
-#~ "قم بتشغيل مدير مصادر البرمجيات, ثم أضف مصدر 'تحديثات\n"
-#~ "أمنية'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "لا"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "كان هناك خطأ أثناء تحديث الوسيط عن طريق urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ربما يكون هذا بسبب مرآة مكسورة أو غير موجودة مؤقتاً, أو عندما\n"
-#~ "يكون اصدار Mandrake Linux الخاص بك (%s) غير مدعوم الى الآن/ اطلاقاً من "
-#~ "تحديثات Linux\n"
-#~ "Mandrake الرسمية.\n"
-#~ "\n"
-#~ "هل تريد المحاولة مع مرآة أخرى؟"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "ثبـت البرنامج"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr "احذف البرنامج"
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr "مدير مصادر البرمجيات"
+
+#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"