diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-24 16:11:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-24 16:11:14 +0000 |
commit | ac50f96f0209fde84f19d3b8fbc88d6f908b96b8 (patch) | |
tree | c23411462f7c6cf9f63ccb5482135eac20913eea /po/ar.po | |
parent | c0ae9585ac646dbaccf29516e81da79160ee006a (diff) | |
download | rpmdrake-ac50f96f0209fde84f19d3b8fbc88d6f908b96b8.tar rpmdrake-ac50f96f0209fde84f19d3b8fbc88d6f908b96b8.tar.gz rpmdrake-ac50f96f0209fde84f19d3b8fbc88d6f908b96b8.tar.bz2 rpmdrake-ac50f96f0209fde84f19d3b8fbc88d6f908b96b8.tar.xz rpmdrake-ac50f96f0209fde84f19d3b8fbc88d6f908b96b8.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 3250 |
1 files changed, 1640 insertions, 1610 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-13 20:35+0100\n" "Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -18,1950 +18,1979 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "أضف وسيط" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "الوصول البعيد" +msgid "Local files" +msgstr "ملفات محلية" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري تحديث الوسائط..." +msgid "Path:" +msgstr "المسار:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "مبنية على FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "خادم FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "كندا" +msgid "URL:" +msgstr "العنوان:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "بايثون" +msgid "HTTP server" +msgstr "خادم HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "قابلة للترقية" +msgid "Removable device" +msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "المسار أو نقطة التحميل:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "جاري التأكد من توقيعات الحزم..." +msgid "Security updates" +msgstr "تحديثات أمنية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "نقل الملفات" +msgid "Browse..." +msgstr "استعرض..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE و Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "اختار المرآة..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل." +msgid "Login:" +msgstr "اسم الدخول:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "نوع الوسط:" +msgid "Password:" +msgstr "كلمة المرور:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "جاري نسخ الملف للوسيط `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "الإسم:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "فرنسا" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n" -"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" -"\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "اذا تم تركه فارغاً سيتم البحث عن synthesis/hdlist تلقائياً" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "نتائج البحث" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "سطح المكتب الرسومي" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً، هل تريد استبداله فعلاً؟" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "نعم" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "جاري اضافة وسيط" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"انتهى التثبيت; %s.\n" -"\n" -"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave'،\n" -"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "نوع الوسط:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 +#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "حرر مجموعة متوازية" +msgid "Ok" +msgstr "موافق" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"حدث مشكل عند محاولة إضافة الوسيط:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Cancel" +msgstr "الغاء" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري اضافة الوسيط...." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "النشر" +msgid "Edit a medium" +msgstr "تحرير وسيط" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "احذف المفتاح" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "جاري تحرير الوسيط \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "تثبيت الحزم..." +msgid "Save changes" +msgstr "احفظ التغييرات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME و GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "اختر الوسائط التي تريد تحديثها:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات، تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "حذف حزم البرامج" +msgid "Configure proxies" +msgstr "تهيئة البروكسي" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "برامج سطر الأوامر" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"اذا كنت تحتاج الى بروكسي، أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم " +"المستضيف[:المنفذ[>):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "كيمياء" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "اسم مستضيف البروكسي" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "اختر مفتاح لإضافته الى الوسيط %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "أضف مفتاح" +msgid "User:" +msgstr "اسم المستخدم:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True Type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "أضف مجموعة موازية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "الحزم الأساسية" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "حرر مجموعة متوازية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "الرسوم" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "أضف حدود المصدر" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "ايطاليا" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "اختر وسيط لإضافة حد الوسيط:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"أنت تقوم بتشغيل هذا البرنامج كمستخدم عادي.\n" -"لن يكون باستطاعتك القيام بتعديلات على النظام،\n" -"لكن لا يزال بإمكانك استعراض قاعدة البيانات الموجودة." +msgid "Add a host" +msgstr "أضف مستضيف" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "أدخل اسم المستضيف أو عنوان IP الخاص بالمستضيف المطلوب اضافته:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "العنوان:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "جاري تحرير المجموعة الموازية \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "معلومات حول الحزم" +msgid "Group name:" +msgstr "اسم المجموعة:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "اعدادات البروكسي..." +msgid "Protocol:" +msgstr "البروتوكول:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "روسيا" +msgid "Media limit:" +msgstr "حد الوسيط:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"اذا كنت تحتاج الى بروكسي، أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم " -"المستضيف[:المنفذ[>):" +msgid "Add" +msgstr "أضف" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" -"الرجوع عن اختيارها الآن:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "احذف" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "أضف مفتاح..." +msgid "Hosts:" +msgstr "المستضيفات:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "قم بتهيئة urpmi المتوازي (تنفيذ موزع لـ urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "الصوت" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "سجل التغييرات:\n" +msgid "Group" +msgstr "المجموعة" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n" -"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" -"\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" +msgid "Protocol" +msgstr "البروتوكول" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري البحث..." +msgid "Media limit" +msgstr "حد الوسائط" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "الأمر" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 +#: ../rpmdrake:449 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" +msgid "(none)" +msgstr "(لا شئ)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "أدب" +msgid "Edit" +msgstr "حرّر" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "جاري البدء..." +msgid "Add..." +msgstr "أضف..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "المحاكيات" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "قم بإدارة المفاتيح للتواقيع الرقمية الخاصة بالحزم" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "كلمة المرور:" +msgid "Medium" +msgstr "الوسيط" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "تثبيت الحزم البرمجية" +msgid "Keys" +msgstr "المفاتيح" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "في الوصف" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "تعذر ايجاد اسم، المفتاح لا يوجد في تشفير rpm!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " فشل!" +msgid "Add a key" +msgstr "أضف مفتاح" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "كل الحزم، بتوافر التحديث" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "اختر مفتاح لإضافته الى الوسيط %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف" +msgid "Remove a key" +msgstr "احذف مفتاح" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "التحزيم" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"هل أنت متأكد أنك تريد حذف المفتاح %s للوسيط %s?\n" +"(اسم المفتاح: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "تهيئة الوسائط" +msgid "Add a key..." +msgstr "أضف مفتاح..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "الولايات المتحدة" +msgid "Remove key" +msgstr "احذف المفتاح" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "اليونان" +msgid "Configure media" +msgstr "تهيئة الوسائط" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "متاح؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "مراقبة النظام" +msgid "Update medium" +msgstr "حدّث الوسيط" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "كوستاريكا" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "أعد توليد hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري تحديث الوسائط..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "تم بدء نافذة المساعدة، يجب أن تظهر بشكل قصير على سطح المكتب." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري انشاء hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "لا مرايا" +msgid "Update..." +msgstr "حدّث..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم" +msgid "Manage keys..." +msgstr "قم بإدارة المفاتيح..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "بولندا" +msgid "Proxy..." +msgstr "اعدادات البروكسي..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "المسار أو نقطة التحميل:" +msgid "Parallel..." +msgstr "موازية..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft" +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "اختار المرآة..." +msgid "Help launched in background" +msgstr "تشغيل المساعدة في الخلفية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "تم بدء نافذة المساعدة، يجب أن تظهر بشكل قصير على سطح المكتب." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n" -"بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n" -"أثناء أو بعد تثبيت الحزم، هذا في منتهى الخطورة\n" -"و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n" +"%s\n" "\n" -"هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟" +"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"أهلا بك في مدير وسائط البرامج!\n" +"\n" +"هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n" +"حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n" +"أو لعمل التحديثات." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "أضف وسيط" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "تعذّرت إضافة الوسيط، وسائط خاطئة أو ناقصة" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "حدّث الوسيط" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"أنت بصدد إضافة وسيط رزمات جديد، `%s'.\n" +"هذا يعني أنّه سيكون باستطاعتك إضافة رزمات برامج جديدة\n" +"إلى نظامك من هذا الوسيط الجديد." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات، تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "تمّت إضافة الوسيط `%s' بنجاح." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:85 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "كل الحزم، بالحجم" +msgid "Running in user mode" +msgstr "جاري التشغيل في وضع المستخدم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:86 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"كان هناك خطأ أثناء حذف الحزم:\n" -"\n" -"%s" +"أنت تقوم بتشغيل هذا البرنامج كمستخدم عادي.\n" +"لن يكون باستطاعتك القيام بتعديلات على النظام،\n" +"لكن لا يزال بإمكانك استعراض قاعدة البيانات الموجودة." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:93 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "جاري اختبار الملف للوسيط `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "تسهيلات المعاقين" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "المسار:" +msgid "System" +msgstr "النظام" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:94 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "الخادمات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:95 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "النواة و العتاد" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "البروتوكول:" +msgid "Libraries" +msgstr "المكتبات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "أخرى" +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "السويد" +msgid "Console" +msgstr "سطر الأوامر" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "ألعاب لوحات" +msgid "True type" +msgstr "True Type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "النمسا" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "أسئلة متكررة" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "معلومات..." +msgid "Base" +msgstr "الحزم الأساسية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "تحقَّق..." +msgid "Configuration" +msgstr "التهيئة" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "اليابان" +msgid "Hardware" +msgstr "العتاد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "نبذة: " +msgid "Packaging" +msgstr "التحزيم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "النسخ الاحتياطي" +msgid "Networking" +msgstr "الشبكات" + +#: ../rpmdrake:106 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "الطباعة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "الإقلاع و بدء التشغيل" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:230 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "خادم FTP" +msgid "Other" +msgstr "أخرى" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "احذف .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "التدويل" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "الأهمية: " +msgid "Development" +msgstr "تطوير" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "الويب" +msgid "Kernel" +msgstr "النواة" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "تعذر انشاء الوسيط" +msgid "Databases" +msgstr "قواعد البيانات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" +msgid "Perl" +msgstr "بيرل" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"أهلا بك في مدير وسائط البرامج!\n" -"\n" -"هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n" -"حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n" -"أو لعمل التحديثات." +msgid "Python" +msgstr "بايثون" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "الوسيط" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "الحجم: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "برامج المكتب" +msgid "Java" +msgstr "جافا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME و GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "أضف مجموعة موازية" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE و Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "حدّث الوسائط" +msgid "Sciences" +msgstr "علوم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "علم الفلك" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "موازية..." +msgid "Biology" +msgstr "أحياء" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "في الأسماء" +msgid "Chemistry" +msgstr "كيمياء" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "غير مختارة" +msgid "Computer science" +msgstr "علوم الحاسب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "مشكلة أثناء التثبيت" +msgid "Geosciences" +msgstr "علوم الأرض" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "محاكيات الطرفيات" +msgid "Mathematics" +msgstr "رياضيات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "النواة و العتاد" +msgid "Physics" +msgstr "فيزياء" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "حرّر" +msgid "Communications" +msgstr "اتصالات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت" +msgid "Editors" +msgstr "محررات النصوص" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "أوستراليا" +msgid "Emulators" +msgstr "المحاكيات" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "تحديثات أمنية" +msgid "Games" +msgstr "ألعاب" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "كوريا" +msgid "Adventure" +msgstr "مغامرات" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "جاري اختبار الملف البعيد للوسيط `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "ألعاب الأركيد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "كل الحزم، بالمجموعة" +msgid "Boards" +msgstr "ألعاب لوحات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "النواة" +msgid "Cards" +msgstr "ألعاب ورقية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "سطر الأوامر" +msgid "Puzzles" +msgstr "ألغاز" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "رياضة" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "هولندا" +msgid "Strategy" +msgstr "استراتيجية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "نتائج البحث (لا شئ)" +msgid "Toys" +msgstr "ألعاب طفولية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "مغامرات" +msgid "Archiving" +msgstr "أرشفة" + +#: ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "الضغط" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "نسخ الأقراص" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"أهلا بك في أداة تثبيت البرامج!\n" -"\n" -"يأتي نظام Linux Mandrake ألخاص بك مع بضع آلاف من جزم\n" -"البرمجيات على أقراص CDROM أو DVD. هذه الأداة تسمح لك باختيار البرمجيات\n" -"التي تريد تثبيتها على جهازك." +msgid "Backup" +msgstr "النسخ الاحتياطي" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "قف" +msgid "Monitoring" +msgstr "مراقبة النظام" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "أحياء" +msgid "Sound" +msgstr "الصوت" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري انشاء hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "الرسوم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "رياضيات" +msgid "Video" +msgstr "فيديو" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "التدويل" +msgid "File transfer" +msgstr "نقل الملفات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "تحرير وسيط" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً، هل تريد استبداله فعلاً؟" +msgid "Instant messaging" +msgstr "المراسلة الفورية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n" -"التالية:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "محادثة" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "خادم HTTP" +msgid "News" +msgstr "برامج الأخبار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "خطأ غير قابل للتصحيح: تعذر ايجاد حزمة للتثبيت، عفواً." +msgid "Mail" +msgstr "بريد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "بعض الحزم لا يمكن حذفها" +msgid "WWW" +msgstr "الويب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"عفواً، لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "الوصول البعيد" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "فنلندا" +msgid "Office" +msgstr "برامج المكتب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Publishing" +msgstr "النشر" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "فشل عند إضافة الوسيط" +msgid "Terminals" +msgstr "محاكيات الطرفيات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "حد الوسيط:" +msgid "Shells" +msgstr "برامج سطر الأوامر" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..." +msgid "File tools" +msgstr "أدوات الملفات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "احفظ التغييرات" +msgid "Text tools" +msgstr "أدوات النصوص" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "المراسلة الفورية" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "سطح المكتب الرسومي" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "News" -msgstr "برامج الأخبار" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "مزيد من المعلومات" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "ابحث" +msgid "FVWM based" +msgstr "مبنية على FVWM" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "كتب الكمبيوتر" +msgid "KDE" +msgstr "كيدي" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "اذا تم تركه فارغاً سيتم البحث عن synthesis/hdlist تلقائياً" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n" -"\n" -"قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n" -":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n" -"من تحديثات Mandrake Linux الرسمية." +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "أسبانيا" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "وسيط تحديث موجود مسبقاً" +msgid "Books" +msgstr "كتب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "الملفات:\n" +msgid "Howtos" +msgstr "مذكرات (كيف أعمل)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية" +msgid "Faqs" +msgstr "أسئلة متكررة" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:" +msgid "Computer books" +msgstr "كتب الكمبيوتر" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "محادثة" +msgid "Literature" +msgstr "أدب" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "حدّث" +msgid "(Not available)" +msgstr "(غير موجود)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة" +msgid "Search results" +msgstr "نتائج البحث" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:303 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "جاري التشغيل في وضع المستخدم" +msgid "Search results (none)" +msgstr "نتائج البحث (لا شئ)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك،\n" -"قم بتشغيل مدير وسائط البرامج، ثم أضف وسيط 'تحديثات\n" -"أمنية'.\n" -"\n" -"ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري البحث..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "جاري اضافة وسيط" +msgid "Stop" +msgstr "قف" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" -"تحذف:\n" -"\n" +msgid "Upgradable" +msgstr "قابلة للترقية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"لديك على الأقل وسيط تحديث واحد تمت تهيئته، لكن\n" -"جميعهم معطلون حالياً. يجب عليك تشغيل مدير وسائط\n" -"البرامج لتمكين واحد على الأقل (قم بالتأشير عليها في عامود التمكين).\n" -"ثم قم بإعادة تشغيل أداة تحديث Mandrake." +msgid "Addable" +msgstr "قابلة للإضافة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "ابحث عن:" +msgid "Selected" +msgstr "مختار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري سرد الحزم..." +msgid "Not selected" +msgstr "غير مختارة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "All" -msgstr "الكلّ" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "More information on package..." +msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:417 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "معلومات عادية" +msgid "Please choose" +msgstr "فضلاً اختر" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:417 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..." +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري سرد الحزم..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:451 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري ازالة الحزم..." +msgid "No update" +msgstr "لا تحديث" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "اسم الدخول:" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n" +"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك،\n" +"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:472 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "بلجيكا" +msgid "All" +msgstr "الكلّ" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "أدوات الملفات" +msgid "More info" +msgstr "مزيد من المعلومات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:515 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "تهيئة البروكسي" +msgid "Information on packages" +msgstr "معلومات حول الحزم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:537 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "الطباعة" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:538 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "جاري بدء تنزيل `%s'..." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" +"تحذف:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "ظهر خطأ قاتل: %s" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "بعض الحزم لا يمكن حذفها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:545 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "خطأ قاتل" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك، عذراً:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "المتروكات فقط، مرتبة حسب تاريخ التثبيت" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" +"الرجوع عن اختيارها الآن:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:577 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:578 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"تعذر تحديث الوسيط; سيتم تعطيله آلياً.\n" +"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n" +"التالية:\n" "\n" -"الأخطاء:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:592 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم" + +#: ../rpmdrake:593 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n" -"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك،\n" -"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا." +"عفواً، لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "علوم الأرض" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:625 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:627 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "اتصالات" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "جاري تحرير المجموعة الموازية \"%s\":" +msgid "Files:\n" +msgstr "الملفات:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "التهيئة" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "سجل التغييرات:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:640 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "سبب التحديث:" +msgid "Medium: " +msgstr "الوسيط: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:642 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "احذف" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "الإصدار المثبت حالياً:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "البرتغال" +msgid "Name: " +msgstr "الإسم: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:647 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "جمهورية التشيك" +msgid "Version: " +msgstr "الإصدار: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها" +msgid "Size: " +msgstr "الحجم: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Importance: " +msgstr "الأهمية: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:652 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "تشغيل المساعدة في الخلفية" +msgid "Summary: " +msgstr "نبذة: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "تعذّرت إضافة الوسيط، وسائط خاطئة أو ناقصة" +msgid "Reason for update: " +msgstr "سبب التحديث:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"كان هناك خطأ أثناء التثبيت:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Description: " +msgstr "وصف:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:707 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "تعذر ايجاد حزم للتثبيت." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "تحديثات ازالة العيوب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:707 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Normal updates" +msgstr "تحديثات عادية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:724 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "الوسيط: " +msgid "Mandrake choices" +msgstr "اختيارات Mandrake" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:725 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "تمّت إضافة الوسيط `%s' بنجاح." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "كل الحزم، أبجدياً" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:731 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "استراتيجية" +msgid "All packages, by group" +msgstr "كل الحزم، بالمجموعة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:731 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "وصف:" +msgid "All packages, by size" +msgstr "كل الحزم، بالحجم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:732 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "أرشفة" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "كل الحزم، بحالة الإختيار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:733 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "كل الحزم، بمخزن الوسيط" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:733 #, c-format -msgid "System" -msgstr "النظام" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "كل الحزم، بتوافر التحديث" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح." +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "المتروكات فقط، مرتبة حسب تاريخ التثبيت" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:785 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "الخادمات" +msgid "in names" +msgstr "في الأسماء" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:785 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "ألغاز" +msgid "in descriptions" +msgstr "في الوصف" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:785 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "ملفات محلية" +msgid "in file names" +msgstr "في أسماء الملفات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:796 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "اختر وسيط لإضافة حد الوسيط:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "أعد الإختيار من جديد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:796 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "قابلة للإضافة" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "المفاتيح" +msgid "Update media" +msgstr "حدّث الوسائط" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:822 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "فضلاً اختر" +msgid "Normal information" +msgstr "معلومات عادية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:822 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "قواعد البيانات" +msgid "Maximum information" +msgstr "أقضى المعلومات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:842 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"هل أنت متأكد أنك تريد حذف المفتاح %s للوسيط %s?\n" -"(اسم المفتاح: %s)" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "عليك اختيار بعض الحزم أولاً." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:847 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "الإسم: " +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "تم اختيار حزم كثيرة" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:848 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "اسم مستضيف البروكسي" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n" +"بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n" +"أثناء أو بعد تثبيت الحزم، هذا في منتهى الخطورة\n" +"و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n" +"\n" +"هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:859 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"الحزم التالية لها توقيعات سيئة:\n" +"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"هل تريد متابعة التثبيت؟" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "جاري التحقق من %s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "تنزيل `%s'، السرعة:%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "المستضيفات:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "فيديو" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Perl" -msgstr "بيرل" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "تحديثات عادية" +"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:884 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "قم بإدارة المفاتيح..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "حذف حزم البرامج" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:885 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "أقضى المعلومات" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "تحديث Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "مختار" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "تثبيت الحزم البرمجية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:893 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "علوم الحاسب" +msgid "Find:" +msgstr "ابحث عن:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:898 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "الخطوط" +msgid "Search" +msgstr "ابحث" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:909 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "العتاد" +msgid "Install" +msgstr "تثبيت" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:911 #, c-format msgid "Quit" msgstr "خروج" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:938 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "الإصدار: " +msgid "Fatal error" +msgstr "خطأ قاتل" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:939 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "ظهر خطأ قاتل: %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:947 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "النرويج" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n" +"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" +"\n" +"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "اسرائيل" +msgid "Already existing update media" +msgstr "وسيط تحديث موجود مسبقاً" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:957 #, c-format -msgid "China" -msgstr "الصين" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"لديك على الأقل وسيط تحديث واحد تمت تهيئته، لكن\n" +"جميعهم معطلون حالياً. يجب عليك تشغيل مدير وسائط\n" +"البرامج لتمكين واحد على الأقل (قم بالتأشير عليها في عامود التمكين).\n" +"ثم قم بإعادة تشغيل أداة تحديث Mandrake." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:967 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً" + +#: ../rpmdrake:968 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"أهلا بك في أداة ازالة البرامج.\n" +"يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك،\n" +"قم بتشغيل مدير وسائط البرامج، ثم أضف وسيط 'تحديثات\n" +"أمنية'.\n" "\n" -"هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n" -"من جهازك." +"ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:996 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(غير موجود)" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "اتنظر من فضلك، جاري ايجاد الحزم المتوفرة..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1029 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "تحديثات ازالة العيوب" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "جاري التحقق من %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "جافا" +msgid "changes:" +msgstr "التغييرات:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1052 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "حدّث..." +msgid "Remove .%s" +msgstr "احذف .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1054 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "اتنظر من فضلك، جاري ايجاد الحزم المتوفرة..." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1056 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "الغاء" +msgid "Do nothing" +msgstr "لا تفعل شيئاً" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1068 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "علوم" +msgid "Installation finished" +msgstr "انتهى التثبيت" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1078 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "متاح؟" +msgid "Inspect..." +msgstr "تحقَّق..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "كل الحزم، أبجدياً" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "اختيارات Mandrake" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "ألعاب طفولية" +msgid "Problem during installation" +msgstr "مشكلة أثناء التثبيت" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "انتهى التثبيت" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"كان هناك خطأ أثناء التثبيت:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1129 #, c-format -msgid " done." -msgstr " تم." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1130 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية، عفواً %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"تعذّرت إضافة الوسيط، الأخطاء المبلّغة:\n" "\n" +"\n" +"الأخطاء المقررة:\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1138 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "تعذر ايجاد اسم، المفتاح لا يوجد في تشفير rpm!" +msgid "Package installation..." +msgstr "تثبيت الحزم..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1138 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "تم اختيار حزم كثيرة" +msgid "Initializing..." +msgstr "جاري البدء..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "فيزياء" +msgid "Change medium" +msgstr "غير الوسيط" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "لا تفعل شيئاً" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1149 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "الدنمارك" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1168 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "خطأ أثناء التنزيل" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "جاري التأكد من توقيعات الحزم..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1177 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "بريد" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"الحزم التالية لها توقيعات سيئة:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"هل تريد متابعة التثبيت؟" + +#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "فشل التثبيت" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1185 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"فشل التثبيت، بعض الملفات مفقودة.\n" +"%s\n" +"\n" +"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات الوسائط ." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1199 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "مساعدة" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1202 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية، عفواً %s" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "رياضة" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"انتهى التثبيت; %s.\n" +"\n" +"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave'،\n" +"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "تايوان" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "البروتوكول" +msgid "No package found for installation." +msgstr "تعذر ايجاد حزم للتثبيت." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1235 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(لا شئ)" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "خطأ غير قابل للتصحيح: تعذر ايجاد حزمة للتثبيت، عفواً." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1257 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "كل الحزم، بمخزن الوسيط" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1304 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "ألمانيا" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري ازالة الحزم..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "الضغط" +msgid "Problem during removal" +msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1310 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "تنزيل `%s'، الوقت المتبقي:%s، السرعة:%s" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"كان هناك خطأ أثناء حذف الحزم:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1342 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s من الوسيط %s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"أهلا بك في أداة ازالة البرامج.\n" +"\n" +"هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n" +"من جهازك." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1347 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "أضف مستضيف" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"أهلا بك في تحديث Mandrake!\n" +"\n" +"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n" +"جهازك." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1352 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "تطوير" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"أهلا بك في أداة تثبيت البرامج!\n" +"\n" +"يأتي نظام Linux Mandrake ألخاص بك مع بضع آلاف من جزم\n" +"البرمجيات على أقراص CDROM أو DVD. هذه الأداة تسمح لك باختيار البرمجيات\n" +"التي تريد تثبيتها على جهازك." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "No" -msgstr "لا" +msgid "Yes" +msgstr "نعم" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "حد الوسائط" +msgid "No" +msgstr "لا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "تثبيت" +msgid "Info..." +msgstr "معلومات..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "أضف..." +msgid "Austria" +msgstr "النمسا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "غير الوسيط" +msgid "Australia" +msgstr "أوستراليا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "أعد الإختيار من جديد" +msgid "Belgium" +msgstr "بلجيكا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "تحديث Mandrake" +msgid "Brazil" +msgstr "البرازيل" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "في أسماء الملفات" +msgid "Canada" +msgstr "كندا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "كتب" +msgid "Costa Rica" +msgstr "كوستاريكا" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"كان هناك خطأ في تنزيل قائمة المرايا:\n" -"\n" -"%s\n" -"الشبكة، أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n" -"فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق." +msgid "Czech Republic" +msgstr "جمهورية التشيك" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "مذكرات (كيف أعمل)" +msgid "Germany" +msgstr "ألمانيا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Danmark" +msgstr "الدنمارك" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"فشل التثبيت، بعض الملفات مفقودة.\n" -"%s\n" -"\n" -"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات الوسائط ." +msgid "Greece" +msgstr "اليونان" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "المكتبات" +msgid "Spain" +msgstr "أسبانيا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك، عذراً:\n" -"\n" +msgid "Finland" +msgstr "فنلندا" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "البرازيل" +msgid "France" +msgstr "فرنسا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "فشل التثبيت" +msgid "Israel" +msgstr "اسرائيل" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"الأخطاء المقررة:\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "ايطاليا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "قم بإدارة المفاتيح للتواقيع الرقمية الخاصة بالحزم" +msgid "Japan" +msgstr "اليابان" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "الإصدار المثبت حالياً:" +msgid "Korea" +msgstr "كوريا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "ألعاب" +msgid "Netherlands" +msgstr "هولندا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "علم الفلك" +msgid "Norway" +msgstr "النرويج" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]" +msgid "Poland" +msgstr "بولندا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "عليك اختيار بعض الحزم أولاً." +msgid "Portugal" +msgstr "البرتغال" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "كل الحزم، بحالة الإختيار" +msgid "Russia" +msgstr "روسيا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "الإسم:" +msgid "Sweden" +msgstr "السويد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "كيدي" +msgid "Taiwan" +msgstr "تايوان" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "لا تحديث" +msgid "United Kingdom" +msgstr "المملكة المتحدة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "الشبكات" +msgid "China" +msgstr "الصين" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "موافق" +msgid "United States" +msgstr "الولايات المتحدة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "أدوات النصوص" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n" +"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" +"\n" +"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "ألعاب ورقية" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Error during download" +msgstr "خطأ أثناء التنزيل" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "اسم المجموعة:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"كان هناك خطأ في تنزيل قائمة المرايا:\n" +"\n" +"%s\n" +"الشبكة، أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n" +"فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "أدخل اسم المستضيف أو عنوان IP الخاص بالمستضيف المطلوب اضافته:" +msgid "No mirror" +msgstr "لا مرايا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "ألعاب الأركيد" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n" +"\n" +"قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n" +":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n" +"من تحديثات Mandrake Linux الرسمية." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "جاري تحرير الوسيط \"%s\":" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "جاري نسخ الملف للوسيط `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "أضف حدود المصدر" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "جاري اختبار الملف للوسيط `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "المجموعة" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "جاري اختبار الملف البعيد للوسيط `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري اضافة الوسيط...." +msgid " done." +msgstr " تم." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "تسهيلات المعاقين" +msgid " failed!" +msgstr " فشل!" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "التغييرات:" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s من الوسيط %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "أضف" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "جاري بدء تنزيل `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "أعد توليد hdlist" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "تنزيل `%s'، الوقت المتبقي:%s، السرعة:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "محررات النصوص" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "تنزيل `%s'، السرعة:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "المملكة المتحدة" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "اختر الوسائط التي تريد تحديثها:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:" +msgid "Update" +msgstr "حدّث" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"أنت بصدد إضافة وسيط رزمات جديد، `%s'.\n" -"هذا يعني أنّه سيكون باستطاعتك إضافة رزمات برامج جديدة\n" -"إلى نظامك من هذا الوسيط الجديد." +"تعذر تحديث الوسيط; سيتم تعطيله آلياً.\n" +"\n" +"الأخطاء:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"أهلا بك في تحديث Mandrake!\n" +"تعذّرت إضافة الوسيط، الأخطاء المبلّغة:\n" "\n" -"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n" -"جهازك." +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "احذف مفتاح" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "تعذر انشاء الوسيط" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:503 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "اسم المستخدم:" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "فشل عند إضافة الوسيط" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:504 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "استعرض..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"حدث مشكل عند محاولة إضافة الوسيط:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2233,423 +2262,424 @@ msgstr "احذف البرنامج" msgid "Software Media Manager" msgstr "مدير وسائط البرمجيات" -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسيط..." - -msgid "no name found" -msgstr "تعذّر إيجاد إسم" +#~ msgid "Please wait, updating medium..." +#~ msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسيط..." -msgid "System/Configuration/Other" -msgstr "النظام/التهيئة/أخرى" +#~ msgid "no name found" +#~ msgstr "تعذّر إيجاد إسم" -msgid "System/Configuration/Networking" -msgstr "النظام/التهيئة/الشبكات" +#~ msgid "System/Configuration/Other" +#~ msgstr "النظام/التهيئة/أخرى" -msgid "System/Configuration/Hardware" -msgstr "النظام/التهيئة/العتاد" +#~ msgid "System/Configuration/Networking" +#~ msgstr "النظام/التهيئة/الشبكات" -msgid "Development/Python" -msgstr "تطوير/Python" +#~ msgid "System/Configuration/Hardware" +#~ msgstr "النظام/التهيئة/العتاد" -msgid "System/Configuration/Boot and Init" -msgstr "النظام/التهيئة/بدء التشغيل" +#~ msgid "Development/Python" +#~ msgstr "تطوير/Python" -msgid "Graphical desktop/WindowMaker" -msgstr "سطح المكتب الرسومي/WindowMaker" +#~ msgid "System/Configuration/Boot and Init" +#~ msgstr "النظام/التهيئة/بدء التشغيل" -msgid "Development/Other" -msgstr "تطوير/أخرى" +#~ msgid "Graphical desktop/WindowMaker" +#~ msgstr "سطح المكتب الرسومي/WindowMaker" -msgid "System/Fonts/Type1" -msgstr "النظام/الخطوط/Type1" +#~ msgid "Development/Other" +#~ msgstr "تطوير/أخرى" -msgid "Development/Databases" -msgstr "تطوير/قواعد البيانات" +#~ msgid "System/Fonts/Type1" +#~ msgstr "النظام/الخطوط/Type1" -msgid "Books/Other" -msgstr "كتب/أخرى" +#~ msgid "Development/Databases" +#~ msgstr "تطوير/قواعد البيانات" -msgid "Graphical desktop/FVWM based" -msgstr "سطح المكتب الرسومي/مبني على FVWM" +#~ msgid "Books/Other" +#~ msgstr "كتب/أخرى" -msgid "Networking/News" -msgstr "الشبكات/الأخبار" +#~ msgid "Graphical desktop/FVWM based" +#~ msgstr "سطح المكتب الرسومي/مبني على FVWM" -msgid "Development/Kernel" -msgstr "تطوير/نواة النظام" +#~ msgid "Networking/News" +#~ msgstr "الشبكات/الأخبار" -msgid "Networking/Chat" -msgstr "الشبكات/المحادثة" +#~ msgid "Development/Kernel" +#~ msgstr "تطوير/نواة النظام" -msgid "Development/Perl" -msgstr "تطوير/Perl" +#~ msgid "Networking/Chat" +#~ msgstr "الشبكات/المحادثة" -msgid "Graphical desktop/Icewm" -msgstr "سطح المكتب الرسومي/Icewm" +#~ msgid "Development/Perl" +#~ msgstr "تطوير/Perl" -msgid "Games/Other" -msgstr "ألعاب/أخرى" +#~ msgid "Graphical desktop/Icewm" +#~ msgstr "سطح المكتب الرسومي/Icewm" -msgid "Networking/Other" -msgstr "الشبكات/أخرى" +#~ msgid "Games/Other" +#~ msgstr "ألعاب/أخرى" -msgid "Development/Java" -msgstr "تطوير/Java" +#~ msgid "Networking/Other" +#~ msgstr "الشبكات/أخرى" -msgid "Graphical desktop/Sawfish" -msgstr "سطح المكتب الرسومي/Sawfish" +#~ msgid "Development/Java" +#~ msgstr "تطوير/Java" -msgid "Archiving/Backup" -msgstr "الأرشفة/النسخ الاحتياطي" +#~ msgid "Graphical desktop/Sawfish" +#~ msgstr "سطح المكتب الرسومي/Sawfish" -msgid "Networking/WWW" -msgstr "الشبكات/الإنترنت" +#~ msgid "Archiving/Backup" +#~ msgstr "الأرشفة/النسخ الاحتياطي" -msgid "System/Fonts/Console" -msgstr "النظام/الخطوط/سطر الأوامر" +#~ msgid "Networking/WWW" +#~ msgstr "الشبكات/الإنترنت" -msgid "Networking/Mail" -msgstr "الشبكات/البريد الألكتروني" +#~ msgid "System/Fonts/Console" +#~ msgstr "النظام/الخطوط/سطر الأوامر" -msgid "Graphical desktop/GNOME" -msgstr "سطح المكتب الرسومي/GNOME" +#~ msgid "Networking/Mail" +#~ msgstr "الشبكات/البريد الألكتروني" -msgid "Development/C++" -msgstr "تطوير/C++" +#~ msgid "Graphical desktop/GNOME" +#~ msgstr "سطح المكتب الرسومي/GNOME" -msgid "System/Configuration/Printing" -msgstr "النظام/التهيئة/الطباعة" +#~ msgid "Development/C++" +#~ msgstr "تطوير/C++" -msgid "System/Configuration/Packaging" -msgstr "النظام/التهيئة/الحزم" +#~ msgid "System/Configuration/Printing" +#~ msgstr "النظام/التهيئة/الطباعة" -msgid "Graphical desktop/Other" -msgstr "سطح المكتب الرسومي/أخرى" +#~ msgid "System/Configuration/Packaging" +#~ msgstr "النظام/التهيئة/الحزم" -msgid "System/Fonts/True type" -msgstr "النظام/الخطوط/True Type" +#~ msgid "Graphical desktop/Other" +#~ msgstr "سطح المكتب الرسومي/أخرى" -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "%s تتعارض مع %s" +#~ msgid "System/Fonts/True type" +#~ msgstr "النظام/الخطوط/True Type" -msgid "unknown package " -msgstr "حزمة مجهولة" +#~ msgid "%s conflicts with %s" +#~ msgstr "%s تتعارض مع %s" -msgid "Update source" -msgstr "مصدر التّحديث" +#~ msgid "unknown package " +#~ msgstr "حزمة مجهولة" -msgid "Examining distant file of media `%s'..." -msgstr "يجري فحص الملفّ البعيد للوسائط `%s'..." +#~ msgid "Update source" +#~ msgstr "مصدر التّحديث" -msgid "Save and quit" -msgstr "احفظ و اخرج" +#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." +#~ msgstr "يجري فحص الملفّ البعيد للوسائط `%s'..." -msgid "by size" -msgstr "بالحجم" +#~ msgid "Save and quit" +#~ msgstr "احفظ و اخرج" -msgid "Source: " -msgstr "المصدر: " +#~ msgid "by size" +#~ msgstr "بالحجم" + +#~ msgid "Source: " +#~ msgstr "المصدر: " + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "المصدر" + +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "فشا تثبيت بعض الحزم\n" +#~ "بشكل صحيح" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم للسماح بترقية الحزم الأخرى..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "هناك برنامج ضروري (grpmi) مفقود. تأكد من التثبيت." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "البرنامج مفقود" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " +#~ "your\n" +#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +#~ "Linux\n" +#~ "Official Updates.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to try another mirror?" +#~ msgstr "" +#~ "كان هناك خطأ أثناء تحديث الوسيط عن طريق urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "ربما يكون هذا بسبب مرآة مكسورة أو غير موجودة مؤقتاً, أو عندما\n" +#~ "يكون اصدار Mandrake Linux الخاص بك (%s) غير مدعوم الى الآن/ اطلاقاً من " +#~ "تحديثات Linux\n" +#~ "Mandrake الرسمية.\n" +#~ "\n" +#~ "هل تريد المحاولة مع مرآة أخرى؟" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +#~ msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لبدء تحديث الحزم." + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +#~ msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لتحديث معلومات الحزم" + +#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +#~ msgstr "كل شئ مثبت مسبقا (أليس المفروض أن يحدث هذا؟)" + +#~ msgid "Local file `%s' already up to date" +#~ msgstr "الملف `%s' محدّث مسبقاً" + +#~ msgid "Software Management" +#~ msgstr "ادارة البرمجيات" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Version: %s\n" +#~ "Size: %s KB\n" +#~ "Importance: %s\n" +#~ "\n" +#~ "Summary: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "الإسم: %s\n" +#~ "الإصدار: %s\n" +#~ "الحجم: %s KB\n" +#~ "الأهمية: %s\n" +#~ "\n" +#~ "نبذة: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Version: %s\n" +#~ "Size: %s KB\n" +#~ "\n" +#~ "Summary: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "الإسم: %s\n" +#~ "الإصدار: %s\n" +#~ "الحجم: %s KB\n" +#~ "\n" +#~ "نبذة: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "This would break your system" +#~ msgstr "هذا قد يكسر النظام" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" +#~ "the installer should have generated it for me :-(.\n" +#~ "\n" +#~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification." +#~ msgstr "" +#~ "تعذر ايجاد /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" +#~ "يجب أن يكون أداة التثبيت قد ولّدته لي :-(.\n" +#~ "\n" +#~ "جاري تعطيل تقسيم \"اختيارات Mandrake\"." + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "تقدم التثبيت/الترقية" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "الجلب:" + +#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" +#~ msgstr " يُحتاج اليه من قِبل %s-%s-%s" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "حدث خطأ أثناء جلب الملف" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "تجاهل" + +#~ msgid "Preparing for install" +#~ msgstr "جاري التجهيز للتثبيت" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "لم يمكن التأكد من توقيع GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "الحزمة %s لها توقيع رقمي خاطئ أو أن\n" +#~ "GnuPG غير مثبت بشكل صحيح" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "لا تثبت" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "مشكلة في التوقيع" + +#~ msgid "Can't open package" +#~ msgstr "لم يمكن فتح الحزمة" + +#~ msgid "Package is corrupted" +#~ msgstr "الحزمة فاسدة" + +#~ msgid "Package can't be installed" +#~ msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة" + +#~ msgid "Error while checking dependencies :(" +#~ msgstr "مشكلة أثناء التأكد من الإعتماديات :(" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "اجبار" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "الإستخدام: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "خطأ grpmi: يجب أن تكون المستخدم الجذري!\n" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "تعذرت قراءة ملفات تهيئة RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "تعذر فتح الملف\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "تعذرت قراءة البايتات الأولية\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "اصدار RPM من الحزمة لا يدعم التوقيعات\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "تعذر قراءة التوقيع (فشل `rpmReadSignature')\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "لا توقيعات\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "فشل `maketempFile'!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "خطأ في كتابة الملف المؤقت\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "لا يوجد توقيع GPG في الحزمة\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "تعذر فتح قاعدة بيانات RPM للكتابة (لست المستخدم الجذر؟)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "تعذر فتح قاعدة بيانات RPM للكتابة " + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "تعذر بدء التعامل" + +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "لم يمكن فتح الحزمة `%s'\n" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "الحزمة `%s' فاسدة\n" -msgid "Source" -msgstr "المصدر" +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة `%s'\n" -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"فشا تثبيت بعض الحزم\n" -"بشكل صحيح" - -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم للسماح بترقية الحزم الأخرى..." - -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "هناك برنامج ضروري (grpmi) مفقود. تأكد من التثبيت." - -msgid "Program missing" -msgstr "البرنامج مفقود" - -msgid "" -"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -"\n" -"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" -"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -"Linux\n" -"Official Updates.\n" -"\n" -"Do you want to try another mirror?" -msgstr "" -"كان هناك خطأ أثناء تحديث الوسيط عن طريق urpmi.\n" -"\n" -"ربما يكون هذا بسبب مرآة مكسورة أو غير موجودة مؤقتاً, أو عندما\n" -"يكون اصدار Mandrake Linux الخاص بك (%s) غير مدعوم الى الآن/ اطلاقاً من " -"تحديثات Linux\n" -"Mandrake الرسمية.\n" -"\n" -"هل تريد المحاولة مع مرآة أخرى؟" - -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لبدء تحديث الحزم." - -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لتحديث معلومات الحزم" - -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "كل شئ مثبت مسبقا (أليس المفروض أن يحدث هذا؟)" - -msgid "Local file `%s' already up to date" -msgstr "الملف `%s' محدّث مسبقاً" - -msgid "Software Management" -msgstr "ادارة البرمجيات" - -msgid "" -"Name: %s\n" -"Version: %s\n" -"Size: %s KB\n" -"Importance: %s\n" -"\n" -"Summary: %s\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" -"الإسم: %s\n" -"الإصدار: %s\n" -"الحجم: %s KB\n" -"الأهمية: %s\n" -"\n" -"نبذة: %s\n" -"\n" -"%s\n" - -msgid "" -"Name: %s\n" -"Version: %s\n" -"Size: %s KB\n" -"\n" -"Summary: %s\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" -"الإسم: %s\n" -"الإصدار: %s\n" -"الحجم: %s KB\n" -"\n" -"نبذة: %s\n" -"\n" -"%s\n" - -msgid "This would break your system" -msgstr "هذا قد يكسر النظام" - -msgid "" -"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" -"the installer should have generated it for me :-(.\n" -"\n" -"Disabling \"Mandrake choices\" classification." -msgstr "" -"تعذر ايجاد /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" -"يجب أن يكون أداة التثبيت قد ولّدته لي :-(.\n" -"\n" -"جاري تعطيل تقسيم \"اختيارات Mandrake\"." - -msgid "Installing/Upgrading Progress" -msgstr "تقدم التثبيت/الترقية" - -msgid "Fetching:" -msgstr "الجلب:" - -msgid " is needed by %s-%s-%s" -msgstr " يُحتاج اليه من قِبل %s-%s-%s" - -msgid "An error occured while fetching file" -msgstr "حدث خطأ أثناء جلب الملف" - -msgid "Skip" -msgstr "تجاهل" - -msgid "Preparing for install" -msgstr "جاري التجهيز للتثبيت" - -msgid "Can't check the GPG signature" -msgstr "لم يمكن التأكد من توقيع GPG" - -msgid "" -"The package %s has a wrong signature or\n" -"GnuPG isn't correctly installed" -msgstr "" -"الحزمة %s لها توقيع رقمي خاطئ أو أن\n" -"GnuPG غير مثبت بشكل صحيح" - -msgid "Don't install" -msgstr "لا تثبت" - -msgid "Signature problem" -msgstr "مشكلة في التوقيع" - -msgid "Can't open package" -msgstr "لم يمكن فتح الحزمة" - -msgid "Package is corrupted" -msgstr "الحزمة فاسدة" - -msgid "Package can't be installed" -msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة" - -msgid "Error while checking dependencies :(" -msgstr "مشكلة أثناء التأكد من الإعتماديات :(" - -msgid "Force" -msgstr "اجبار" - -msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -msgstr "الإستخدام: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -msgstr "خطأ grpmi: يجب أن تكون المستخدم الجذري!\n" - -msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "تعذرت قراءة ملفات تهيئة RPM" - -msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "تعذر فتح الملف\n" - -msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "تعذرت قراءة البايتات الأولية\n" - -msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "اصدار RPM من الحزمة لا يدعم التوقيعات\n" - -msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "تعذر قراءة التوقيع (فشل `rpmReadSignature')\n" - -msgid "No signatures\n" -msgstr "لا توقيعات\n" - -msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "فشل `maketempFile'!\n" - -msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "خطأ في كتابة الملف المؤقت\n" - -msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "لا يوجد توقيع GPG في الحزمة\n" - -msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "تعذر فتح قاعدة بيانات RPM للكتابة (لست المستخدم الجذر؟)" - -msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "تعذر فتح قاعدة بيانات RPM للكتابة " - -msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "تعذر بدء التعامل" - -msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "لم يمكن فتح الحزمة `%s'\n" - -msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "الحزمة `%s' فاسدة\n" - -msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة `%s'\n" - -msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "خطأ أثناء التأكد من الإعتماديات" - -msgid "is needed by" -msgstr "يُحتاج اليه من قِبل" - -msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "خطأ أثناء التأكد من الإعتماديات 2" - -msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت:\n" - -msgid "" -"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -"remove the %d downloaded package(s)?\n" -"(they are located in %s)" -msgstr "" -"سؤال في التنظيف: كان هناك خطأ أثناء التثبيت, هل تريد\n" -"حذف الـ %d حزم التي تم تنزيلها؟\n" -"(هي موجودة في %s)" - -msgid "Cleanup" -msgstr "نظف" - -msgid "Problems occurred during installation" -msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت" - -msgid "" -"Conflicts were detected:\n" -"%s\n" -"\n" -"Install aborted." -msgstr "" -"تم ايجاد تعارضات:\n" -"%s\n" -"\n" -"التثبيت ترك" - -msgid "" -"The following file is not valid:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -msgstr "" -"الملف الآتي غير صالح:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"هل تريد المتابعة على أية حال (أي تخطي هذه الحزمة)؟" - -msgid "Yes to all" -msgstr "نعم للكل" - -msgid "" -"The signature of the package `%s' is not correct:\n" -"\n" -"%s\n" -"Do you want to install it anyway?" -msgstr "" -"توقيع الحزمة `%s' غير صحيح:\n" -"\n" -"%s\n" -"هل تريد تثبيتها على أية حال؟" - -msgid "Signature verification error" -msgstr "خطأ في التأكد من التوقيع" - -msgid "Retry download" -msgstr "أعد محاولة التنزيل" - -msgid "" -"There was an error downloading package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Error: %s\n" -"Do you want to continue (skipping this package)?" -msgstr "" -"كان هناك خطأ في تنزيل الحزمة:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"الخطأ: %s\n" -"هل تريد المتاعبة (أي تخطي هذه الحزمة)؟" +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "خطأ أثناء التأكد من الإعتماديات" -msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "لم يكن من الممكن بدء ملفات التهيئة الخاصة بـRPM, آسف." +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "يُحتاج اليه من قِبل" -msgid "RPM initialization error" -msgstr "خطأ في بدء RPM" +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "خطأ أثناء التأكد من الإعتماديات 2" -msgid "Installing:" -msgstr "التثبيت:" +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت:\n" -msgid " conflicts with %s-%s-%s" -msgstr " يتعارض مع %s-%s-%s" +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "سؤال في التنظيف: كان هناك خطأ أثناء التثبيت, هل تريد\n" +#~ "حذف الـ %d حزم التي تم تنزيلها؟\n" +#~ "(هي موجودة في %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "نظف" + +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت" -msgid "The package %s is not signed" -msgstr "الحزمة %s غير موقّعة" +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "تم ايجاد تعارضات:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "التثبيت ترك" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "الملف الآتي غير صالح:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "هل تريد المتابعة على أية حال (أي تخطي هذه الحزمة)؟" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "نعم للكل" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "توقيع الحزمة `%s' غير صحيح:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "هل تريد تثبيتها على أية حال؟" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "خطأ في التأكد من التوقيع" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "أعد محاولة التنزيل" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "كان هناك خطأ في تنزيل الحزمة:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "الخطأ: %s\n" +#~ "هل تريد المتاعبة (أي تخطي هذه الحزمة)؟" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "لم يكن من الممكن بدء ملفات التهيئة الخاصة بـRPM, آسف." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "خطأ في بدء RPM" + +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "التثبيت:" + +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr " يتعارض مع %s-%s-%s" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "الحزمة %s غير موقّعة" |