aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/af.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-06 13:55:11 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-06 13:55:11 +0000
commit6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20 (patch)
tree90c7bf67774e73dc95961c960217918f635926f0 /po/af.po
parentbc2b0ae14ed9c0eed059c73a08787ca4131f7124 (diff)
downloadrpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar
rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.gz
rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.bz2
rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.xz
rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r--po/af.po816
1 files changed, 432 insertions, 384 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 54860f8a..e8a33972 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: Wed Sep 27 2000 10:18:51+0200\n"
"Last-Translator: Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <lia@af.org.za>\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
msgid "Name:"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Tipes media:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88
#: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622
@@ -162,9 +162,8 @@ msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Dateer media op"
+msgstr "Opgradeer"
#
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
@@ -186,9 +185,8 @@ msgid "Enabled?"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "Media"
+msgstr "Bron"
#
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 ../rpmdrake_.c:482
@@ -214,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:253 ../rpmdrake_.c:486
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaat"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 ../rpmdrake_.c:708
#, c-format
@@ -632,7 +630,7 @@ msgstr "Soek"
#: ../rpmdrake_.c:483
#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr "Besig met installasie"
+msgstr "Installering:"
#: ../rpmdrake_.c:495
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -784,100 +782,222 @@ msgid ""
"you want to install on your computer."
msgstr ""
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Installasie/Opgradering Vordering"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Ontrekking:"
+
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "Installering:"
+
+#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
+#~ msgstr " word benodig deur %s-%s-%s"
+
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr "bots met %s-%s-%s"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "By source"
-#~ msgstr "Media"
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update medium."
-#~ msgstr "Dateer media op"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
-#
#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait, checking dependencies..."
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "'n Fout voorgekom met die ontrekking van die lêer"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Oorspring"
+
+#~ msgid "Preparing for install"
+#~ msgstr "Installasievoorbereiding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Installering:"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Moenie installeer nie"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Ondertekeningsprobleem"
+
+#~ msgid "Can't open package"
+#~ msgstr "Kan nie pakket oopmaak nie"
+
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "Pakket is korrup"
+
+#~ msgid "Package can't be installed"
+#~ msgstr "Pakket kan nie installeer word nie"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies :("
+#~ msgstr "Fout met afhanklikhede verifikasie :("
+
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Afdwing"
+
+#~ msgid "Error..."
+#~ msgstr "Fout..."
+
+#~ msgid "Problems occured during installation"
+#~ msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "gebruik: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi fout: u moet 'm supergebruiker wees~\n"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fout"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan nie die spieëllys ontrrek nie\n"
+#~ "Probeer asb. later"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
#~ msgstr ""
#~ "Wag asb.\n"
-#~ "Media word sorteer"
+#~ "Die spieëllys word afgehaal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "search"
-#~ msgstr "Soek"
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n.v.t."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan nie die beskrywings onttrek nie\n"
+#~ "Swak vooruitsigte op die horison."
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n.v.t."
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Wag asb."
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "sekuriteit"
#
-#, fuzzy
-#~ msgid " Searching the %s source"
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "algemeen"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "foutkorreksie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
#~ msgstr ""
-#~ "Wag asb.\n"
-#~ "Media word sorteer"
+#~ "Wag asb. \n"
+#~ "Die beskrywing word afgehaal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "filling lists"
-#~ msgstr "Lêerlys"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan nie die opgraderingspakketlys onttrek nie\n"
+#~ "Probeer 'n ander spieël"
-#, fuzzy
-#~ msgid "looking for installed packages"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Waarskuwing"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Installeer/Verwyder\n"
-#~ "gekose pakkette"
+#~ "Waarskuwing: Hierdie pakkette is NIE baie goed getoets nie.\n"
+#~ "Die stelsel kan geskroef wees na installasie.\n"
-#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
-#~ msgstr "Frédéric Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Bron op skyf: %s"
-#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
-#~ msgstr "François Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wag asb.\n"
+#~ "Die pakketlys word opdateer"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Software Manager\n"
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naam: %s\n"
+#~ "Tipe: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "onbekend"
+
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Naam: %s"
+
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d geselekteerde pakkette: %.1fMB"
+
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG is nie beskikbaar nie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
-#~ "released under the GPL"
+#~ "Please install the gpg package\n"
#~ msgstr ""
-#~ "rpmdrake\n"
+#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n"
+#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n"
#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
-#~ "vrygestel onder GPL"
+#~ "Installeer asb. die gpg pakket.\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Moenie hierdie boodskap weer vertoon nie"
#~ msgid "oops %s not found\n"
#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Naam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait while rpm is removing these packages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wag asb.\n"
-#~ "Pakkette word verwyder"
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Wag asb."
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Maak toe"
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 geselekteerde pakkette: 0.0MB"
#~ msgid "/_File"
#~ msgstr "/_Lêer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Install"
-#~ msgstr "/Lêer/_Verlaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Uninstall"
-#~ msgstr "/Lêer/_Verlaat"
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Lêer/_Voorkeure"
#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Lêer/-"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Proxies"
-#~ msgstr "/Lêer/_Voorkeure"
-
#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Lêer/_Verlaat"
@@ -887,435 +1007,363 @@ msgstr ""
#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Help/_Aangaande..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Help/-"
-#~ msgstr "/_Help"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Weergawe"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naam"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installed version"
-#~ msgstr "Besig met installasie"
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Geïnstalleer"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Grootte"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr "Besig met installasie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install and remove selected packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installeer/Verwyder\n"
-#~ "gekose pakkette"
-
-#
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search by file"
-#~ msgstr "Soek in lêerlys"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipe"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search by description"
-#~ msgstr "Soek in beskrywings"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Opsomming"
#, fuzzy
-#~ msgid "Flat List"
-#~ msgstr "Lêerlys"
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "Mandrake Update"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vertoon\n"
-#~ "seleksie"
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Bron op netwerk: (lukrake spieël)\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installable"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
#~ msgstr ""
-#~ "Installeer\n"
-#~ "geselekteer"
+#~ "Opdateer\n"
+#~ "lys"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-installed only"
-#~ msgstr "Verwydering"
+#
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Opdateer die opdateringspakketlys"
#
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Adding source"
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
#~ msgstr ""
-#~ "Wag asb.\n"
-#~ "Media word bygevoeg"
+#~ "Kies\n"
+#~ "almal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New source's name:"
-#~ msgstr "Nuwe medianaam:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wil u werklik die %s\n"
-#~ "media verwyder?"
+#
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Kies almal"
#
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Removing the %s source"
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
#~ msgstr ""
-#~ "Wag asb.\n"
-#~ "Media word sorteer"
+#~ "Deselekteer\n"
+#~ "almal"
+
+#
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Deselekteer almal"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the parameters for the %s source"
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
#~ msgstr ""
-#~ "Wag asb.\n"
-#~ "Die databasis vir die %s media word opgedateer"
+#~ "Doen\n"
+#~ "opdatering"
+
+#
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Doen opdaterings"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normale opdaterings"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Ontwikkelingsopdaterings"
+
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Beskrywings"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the database for the sources"
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
#~ msgstr ""
-#~ "Wag asb.\n"
-#~ "Die databasis vir die %s media word opgedateer"
+#~ "Die pakkette is opdaterings vir Mandrake.\n"
+#~ "Kies watter u wil opdateer.\n"
+#~ "Wanneer u op 'n pakket kliek is daar inligting oor die erns vir "
+#~ "opgradering"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the database for the %s source"
+#~ "Sorting packages"
#~ msgstr ""
#~ "Wag asb.\n"
-#~ "Die databasis vir die %s media word opgedateer"
+#~ "Pakkette word sorteer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Changelog found..."
-#~ msgstr "Kanselleer"
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Kies u pakkette"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conflicting packages"
-#~ msgstr "Pakkette word verwyder"
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pakkette vir opdatering"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking packages..."
-#~ msgstr "Pakkette word verwyder"
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pakkette om NIE op te dateer NIE"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install selected with rpminst"
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Installeer\n"
-#~ "geselekteer"
+#~ "Waarskuwing: U is besig om die weergawe te verander.\n"
+#~ "MandrakeUpdate sal dink u het hierdie weergawe geïnstalleer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Doen dit net as u weet waaroor dit gaan.\n"
-#
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Selekteer alles"
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Instaanbedienervoorkeure"
-#
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Deselekteer alles"
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Instaanbedieners"
-#, fuzzy
-#~ msgid "RPM file not found"
-#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conflicting package"
-#~ msgstr "Pakkette word verwyder"
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Instaanbediener:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "/_Lêer"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Poort:"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Instaanbediener:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Kanselleer"
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Wagwoord:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group: "
-#~ msgstr "RPM Groepe"
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Skyf"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Packager: "
-#~ msgstr "Pakkette:"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netwerk"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size: "
-#~ msgstr "Grootte:"
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM lêergids"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Opsomming"
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Netwerkinstellings:"
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Beskrywing"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Weergawe:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1.2f kB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Vertoon slegs sekuriteitsopgraderings"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1.2f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
+#
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Vertoon algemene opdaterings"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1.2f GB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Vertoon foutkorreksiegraderings"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
-#~ "released under the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "rpmdrake\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "vrygestel onder GPL"
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "spieël"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Invoking rpminst"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wag asb.\n"
-#~ "Media word sorteer"
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Opdateer die spieëllys"
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Beskrywing:"
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Kies pakkette:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files list"
-#~ msgstr "Lêerlys"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sekuriteit"
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Weergawe:"
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Moenie waarsku indien GnuPG nie geïnstalleer is nie"
-#~ msgid "Summary:"
-#~ msgstr "Opsomming:"
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Moenie waarsku indien pakket nie beteken is nie"
#, fuzzy
-#~ msgid "Install in progress..."
-#~ msgstr "Besig met installasie"
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Mandrake Update"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorieë"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Date:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installeer\n"
-#~ "geselekteer"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Voorkeure"
-#~ msgid "Fake Size"
-#~ msgstr "Vervals grootte"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Kies geen"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Media"
-#~ msgstr "Media"
+#~ msgid "Check dependancies"
+#~ msgstr "Toets afhanklikhede"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit media"
-#~ msgstr "Voeg media by"
+#~ msgid "/Help/_Help"
+#~ msgstr "/Help/_Help"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edit\n"
-#~ "media"
-#~ msgstr "Dateer media op"
+#~ msgid "/Help/-"
+#~ msgstr "/Help/-"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Uninstall"
-#~ msgstr "Besig met installasie"
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Voorwaarts!"
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to\n"
-#~ "remove the %s media?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wil u werklik die %s\n"
-#~ "media verwyder?"
+#~ msgid " Packages: "
+#~ msgstr " Pakkette:"
-#~ msgid "CDROM"
-#~ msgstr "CDROM"
+#~ msgid "Validate mirror"
+#~ msgstr "Valideer spieël"
-#
-#~ msgid "FTP"
-#~ msgstr "FTP"
+#~ msgid "Mirrors List: "
+#~ msgstr "Spieëllys:"
-#~ msgid "HTTP"
-#~ msgstr "HTTP"
+#~ msgid "Current Mirror:"
+#~ msgstr "Huidige Spieël:"
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Adding media"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wag asb.\n"
-#~ "Media word bygevoeg"
+#~ msgid " Mirrors "
+#~ msgstr " Spieëls"
-#
-#~ msgid "Add a media"
-#~ msgstr "Voeg media by"
+#~ msgid "Package "
+#~ msgstr "Pakket"
-#~ msgid "Type of media:"
-#~ msgstr "Tipes media:"
+#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install"
+#~ msgstr "%d pakkette is by die pakketinstallasielys gevoeg."
-#~ msgid "New media's Name:"
-#~ msgstr "Nuwe medianaam:"
+#~ msgid "Automatic dependencies selection:"
+#~ msgstr "Outomatiese afhanklikheidseleksie:"
-#
-#~ msgid "Please, choose a CDROM number: "
-#~ msgstr "Kies asb. 'n CDROM-nommer."
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "Gaan terug"
-#
-#~ msgid "Directory:"
-#~ msgstr "Lêergids:"
+#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
+#~ msgstr "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
-#
-#~ msgid "Select directory"
-#~ msgstr "Kies lêergids"
+#~ msgid "Check your installation"
+#~ msgstr "Ondersoek u installasie"
-#
-#~ msgid "FTP URL of the directory containing the RPMs"
-#~ msgstr "FTP URL van die lêergids met die RPMss"
+#~ msgid "Installation program not found :("
+#~ msgstr "Installsieprogram kon nie gevind word nie :("
-#
-#~ msgid "Location for hdlist (relative to the URL above)"
-#~ msgstr "Liging van hdlist (relatief tot bg. URL)"
+#~ msgid "warning: failed dependency %s\n"
+#~ msgstr "waarskuwing: mislukte afhanklikheid %s\n"
-#
-#~ msgid "HTTP URL of the directory containing the RPMs"
-#~ msgstr "HTTP URL van die lêergids met die RPMs"
+#~ msgid "try with another mirror"
+#~ msgstr "probeer met 'n ander spieël"
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the database for the %s media"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wag asb.\n"
-#~ "Die databasis vir die %s media word opgedateer"
+#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages,"
+#~ msgstr "Daar was 'n fout met die afhaal van die opgraderingspakketlys,"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipe"
+#~ msgid "Try again later"
+#~ msgstr "Probeer later weer"
-#~ msgid "Media"
-#~ msgstr "Media"
+#~ msgid "Fetching of mirror list failed :("
+#~ msgstr "Afjaal van spieëllys het misluk :("
-#~ msgid "Add media"
-#~ msgstr "Voeg media by"
+#~ msgid "Proxies setup"
+#~ msgstr "Instaanbedieneropstelling"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Voorkeure"
+#~ msgid "optional"
+#~ msgstr "opsioneel"
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategorieë"
+#~ msgid "essential"
+#~ msgstr "noodsaaklik"
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Configuration checking"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wag asb.\n"
-#~ "Konfigurasie word bestudeer"
+#~ msgid "Updates from cooker"
+#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker"
-#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "Naam: %s"
+#~ msgid "Update from cooker"
+#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker"
-#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
-#~ msgstr "0 geselekteerde pakkette: 0.0 MB"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Toepas"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Stoor"
-#
#~ msgid ""
-#~ "Uninstall\n"
-#~ "selected"
+#~ "\n"
+#~ "Importance: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Verwyder\n"
-#~ "geselekteer"
+#~ "\n"
+#~ "Belangrikheid: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
-#
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
-#~ "Removing packages"
+#~ "Invoking grpmi"
#~ msgstr ""
#~ "Wag asb.\n"
-#~ "Pakkette word verwyder"
+#~ "grpmi word gelaai"
-#
-#~ msgid "/File/_Update list"
-#~ msgstr "/Lêer/_Opdateer lys"
+#~ msgid "Security only"
+#~ msgstr "Net sekuriteit"
-#~ msgid "Enter search pattern"
-#~ msgstr "Gee soekpatroon"
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Belangrikheid"
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "Kassensitief"
+#~ msgid "Importance: %s"
+#~ msgstr "Belangrikhied: %s"
-#~ msgid "RPM Groups"
-#~ msgstr "RPM Groepe"
-
-#~ msgid "Packages:"
-#~ msgstr "Pakkette:"
-
-#~ msgid "File list"
-#~ msgstr "Lêerlys"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Expand\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brei\n"
-#~ "alles uit"
+#~ msgid "Show both"
+#~ msgstr "Vertoon beide"
-#~ msgid "Expand all"
-#~ msgstr "Brei alles uit"
+#~ msgid "Show only regular updates"
+#~ msgstr "Vertoon net gewone opdaterings"
-#~ msgid ""
-#~ "Collapse\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trek\n"
-#~ "alles in"
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tipe:"
-#~ msgid "Collapse all"
-#~ msgstr "Trek alles in"
+#~ msgid "Type: %s"
+#~ msgstr "Tipe: %s"
-#
#~ msgid ""
-#~ "Select\n"
-#~ "all"
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ "and run these lines (as root):\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Selekteer\n"
-#~ "alles"
+#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n"
+#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installeer asb. die gpg pakket en voer die\n"
+#~ "volgende instruksies as 'root' uit:\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
+#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n"
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Unselect\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deselekteer\n"
-#~ "alles"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignoreer"
-#~ msgid "Installing"
-#~ msgstr "Besig met installasie"
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Verkeerde wagwoord"
#~ msgid ""
-#~ "Show\n"
-#~ "selected"
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
#~ msgstr ""
-#~ "Vertoon\n"
-#~ "seleksie"
+#~ "U aksie benodig superregte.\n"
+#~ "Tik asb. 'root' se wagwoord"
-#~ msgid "Show selected"
-#~ msgstr "Vertoon seleksie"
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "gebruik: gsu [-c] command [args]\n"