diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-06 13:55:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-06 13:55:11 +0000 |
commit | 6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20 (patch) | |
tree | 90c7bf67774e73dc95961c960217918f635926f0 /po/af.po | |
parent | bc2b0ae14ed9c0eed059c73a08787ca4131f7124 (diff) | |
download | rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.gz rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.bz2 rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.xz rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 816 |
1 files changed, 432 insertions, 384 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:58+0200\n" "PO-Revision-Date: Wed Sep 27 2000 10:18:51+0200\n" "Last-Translator: Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <lia@af.org.za>\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Wagwoord:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 msgid "Name:" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Tipes media:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88 #: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622 @@ -162,9 +162,8 @@ msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Dateer media op" +msgstr "Opgradeer" # #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 @@ -186,9 +185,8 @@ msgid "Enabled?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Media" +msgstr "Bron" # #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 ../rpmdrake_.c:482 @@ -214,7 +212,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:253 ../rpmdrake_.c:486 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Verlaat" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 ../rpmdrake_.c:708 #, c-format @@ -632,7 +630,7 @@ msgstr "Soek" #: ../rpmdrake_.c:483 #, fuzzy msgid "Install" -msgstr "Besig met installasie" +msgstr "Installering:" #: ../rpmdrake_.c:495 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" @@ -784,100 +782,222 @@ msgid "" "you want to install on your computer." msgstr "" +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Installasie/Opgradering Vordering" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Ontrekking:" + +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "Installering:" + +#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" +#~ msgstr " word benodig deur %s-%s-%s" + +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr "bots met %s-%s-%s" + #, fuzzy -#~ msgid "By source" -#~ msgstr "Media" +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to update medium." -#~ msgstr "Dateer media op" +#~ msgid "Library not found\n" +#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" -# #, fuzzy -#~ msgid "Please wait, checking dependencies..." +#~ msgid "Function not found\n" +#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "'n Fout voorgekom met die ontrekking van die lêer" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Oorspring" + +#~ msgid "Preparing for install" +#~ msgstr "Installasievoorbereiding" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Installering:" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Moenie installeer nie" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Ondertekeningsprobleem" + +#~ msgid "Can't open package" +#~ msgstr "Kan nie pakket oopmaak nie" + +#~ msgid "Package is corrupted" +#~ msgstr "Pakket is korrup" + +#~ msgid "Package can't be installed" +#~ msgstr "Pakket kan nie installeer word nie" + +#~ msgid "Error while checking dependencies :(" +#~ msgstr "Fout met afhanklikhede verifikasie :(" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Afdwing" + +#~ msgid "Error..." +#~ msgstr "Fout..." + +#~ msgid "Problems occured during installation" +#~ msgstr "Daar was probleme tydens installasie" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "gebruik: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi fout: u moet 'm supergebruiker wees~\n" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fout" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Kan nie die spieëllys ontrrek nie\n" +#~ "Probeer asb. later" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Bron op netwerk: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Bron op netwerk: %s/%s/%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" #~ msgstr "" #~ "Wag asb.\n" -#~ "Media word sorteer" +#~ "Die spieëllys word afgehaal" -#, fuzzy -#~ msgid "search" -#~ msgstr "Soek" +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "n.v.t." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Kan nie die beskrywings onttrek nie\n" +#~ "Swak vooruitsigte op die horison." + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n.v.t." # -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Wag asb." +#~ msgid "security" +#~ msgstr "sekuriteit" # -#, fuzzy -#~ msgid " Searching the %s source" +#~ msgid "general" +#~ msgstr "algemeen" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "foutkorreksie" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" #~ msgstr "" -#~ "Wag asb.\n" -#~ "Media word sorteer" +#~ "Wag asb. \n" +#~ "Die beskrywing word afgehaal" -#, fuzzy -#~ msgid "filling lists" -#~ msgstr "Lêerlys" +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Kan nie die opgraderingspakketlys onttrek nie\n" +#~ "Probeer 'n ander spieël" -#, fuzzy -#~ msgid "looking for installed packages" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Waarskuwing" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" #~ msgstr "" -#~ "Installeer/Verwyder\n" -#~ "gekose pakkette" +#~ "Waarskuwing: Hierdie pakkette is NIE baie goed getoets nie.\n" +#~ "Die stelsel kan geskroef wees na installasie.\n" -#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>" -#~ msgstr "Frédéric Lepied <flepied@mandrakesoft.com>" +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Bron op skyf: %s" -#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>" -#~ msgstr "François Pons <fpons@mandrakesoft.com>" +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Wag asb.\n" +#~ "Die pakketlys word opdateer" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Software Manager\n" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Naam: %s\n" +#~ "Tipe: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "onbekend" + +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Naam: %s" + +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d geselekteerde pakkette: %.1fMB" + +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG is nie beskikbaar nie" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" -#~ "%s\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" #~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n" -#~ "released under the GPL" +#~ "Please install the gpg package\n" #~ msgstr "" -#~ "rpmdrake\n" +#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n" +#~ "\n" +#~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n" +#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n" #~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n" -#~ "vrygestel onder GPL" +#~ "Installeer asb. die gpg pakket.\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Moenie hierdie boodskap weer vertoon nie" #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Naam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait while rpm is removing these packages:" -#~ msgstr "" -#~ "Wag asb.\n" -#~ "Pakkette word verwyder" +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Wag asb." -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Maak toe" +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 geselekteerde pakkette: 0.0MB" #~ msgid "/_File" #~ msgstr "/_Lêer" -#, fuzzy -#~ msgid "/File/_Install" -#~ msgstr "/Lêer/_Verlaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "/File/_Uninstall" -#~ msgstr "/Lêer/_Verlaat" +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Lêer/_Voorkeure" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Lêer/-" -#, fuzzy -#~ msgid "/File/_Proxies" -#~ msgstr "/Lêer/_Voorkeure" - #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Lêer/_Verlaat" @@ -887,435 +1007,363 @@ msgstr "" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Help/_Aangaande..." -#, fuzzy -#~ msgid "/Help/-" -#~ msgstr "/_Help" - -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Weergawe" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam" -#, fuzzy -#~ msgid "Installed version" -#~ msgstr "Besig met installasie" +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Geïnstalleer" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Grootte" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Install/\n" -#~ "Remove" -#~ msgstr "Besig met installasie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install and remove selected packages" -#~ msgstr "" -#~ "Installeer/Verwyder\n" -#~ "gekose pakkette" - -# -# -#, fuzzy -#~ msgid "Search by file" -#~ msgstr "Soek in lêerlys" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipe" -# -#, fuzzy -#~ msgid "Search by description" -#~ msgstr "Soek in beskrywings" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Opsomming" #, fuzzy -#~ msgid "Flat List" -#~ msgstr "Lêerlys" +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "Mandrake Update" -#, fuzzy -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "" -#~ "Vertoon\n" -#~ "seleksie" +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Bron op netwerk: (lukrake spieël)\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Installable" +# +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" #~ msgstr "" -#~ "Installeer\n" -#~ "geselekteer" +#~ "Opdateer\n" +#~ "lys" -#, fuzzy -#~ msgid "Non-installed only" -#~ msgstr "Verwydering" +# +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Opdateer die opdateringspakketlys" # -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Adding source" +#~ "Select\n" +#~ "all" #~ msgstr "" -#~ "Wag asb.\n" -#~ "Media word bygevoeg" +#~ "Kies\n" +#~ "almal" -#, fuzzy -#~ msgid "New source's name:" -#~ msgstr "Nuwe medianaam:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Wil u werklik die %s\n" -#~ "media verwyder?" +# +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Kies almal" # -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Removing the %s source" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" #~ msgstr "" -#~ "Wag asb.\n" -#~ "Media word sorteer" +#~ "Deselekteer\n" +#~ "almal" + +# +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Deselekteer almal" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the parameters for the %s source" +#~ "Do\n" +#~ "updates" #~ msgstr "" -#~ "Wag asb.\n" -#~ "Die databasis vir die %s media word opgedateer" +#~ "Doen\n" +#~ "opdatering" + +# +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Doen opdaterings" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normale opdaterings" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Ontwikkelingsopdaterings" + +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Beskrywings" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the database for the sources" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" #~ msgstr "" -#~ "Wag asb.\n" -#~ "Die databasis vir die %s media word opgedateer" +#~ "Die pakkette is opdaterings vir Mandrake.\n" +#~ "Kies watter u wil opdateer.\n" +#~ "Wanneer u op 'n pakket kliek is daar inligting oor die erns vir " +#~ "opgradering" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the database for the %s source" +#~ "Sorting packages" #~ msgstr "" #~ "Wag asb.\n" -#~ "Die databasis vir die %s media word opgedateer" +#~ "Pakkette word sorteer" -#, fuzzy -#~ msgid "No Changelog found..." -#~ msgstr "Kanselleer" +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Kies u pakkette" -#, fuzzy -#~ msgid "Conflicting packages" -#~ msgstr "Pakkette word verwyder" +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pakkette vir opdatering" -#, fuzzy -#~ msgid "Checking packages..." -#~ msgstr "Pakkette word verwyder" +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pakkette om NIE op te dateer NIE" -#, fuzzy -#~ msgid "Install selected with rpminst" +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" #~ msgstr "" -#~ "Installeer\n" -#~ "geselekteer" +#~ "Waarskuwing: U is besig om die weergawe te verander.\n" +#~ "MandrakeUpdate sal dink u het hierdie weergawe geïnstalleer.\n" +#~ "\n" +#~ "Doen dit net as u weet waaroor dit gaan.\n" -# -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Selekteer alles" +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Instaanbedienervoorkeure" -# -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Deselekteer alles" +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Instaanbedieners" -#, fuzzy -#~ msgid "RPM file not found" -#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Conflicting package" -#~ msgstr "Pakkette word verwyder" +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Instaanbediener:" -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "/_Lêer" +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Poort:" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP Instaanbediener:" #, fuzzy -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "Kanselleer" +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Wagwoord:" -#, fuzzy -#~ msgid "Group: " -#~ msgstr "RPM Groepe" +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Skyf" -#, fuzzy -#~ msgid "Packager: " -#~ msgstr "Pakkette:" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Netwerk" -#, fuzzy -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "Grootte:" +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM lêergids" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Opsomming" +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Netwerkinstellings:" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Beskrywing" +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Weergawe:" -#, fuzzy -#~ msgid "%1.2f kB" -#~ msgstr "%.1f KB" +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Vertoon slegs sekuriteitsopgraderings" -#, fuzzy -#~ msgid "%1.2f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" +# +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Vertoon algemene opdaterings" -#, fuzzy -#~ msgid "%1.2f GB" -#~ msgstr "%.1f KB" +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Vertoon foutkorreksiegraderings" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "rpmdrake\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "vrygestel onder GPL" +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "spieël" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Invoking rpminst" -#~ msgstr "" -#~ "Wag asb.\n" -#~ "Media word sorteer" +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Opdateer die spieëllys" -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Beskrywing:" +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Kies pakkette:" -#, fuzzy -#~ msgid "Files list" -#~ msgstr "Lêerlys" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sekuriteit" -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Weergawe:" +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Moenie waarsku indien GnuPG nie geïnstalleer is nie" -#~ msgid "Summary:" -#~ msgstr "Opsomming:" +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Moenie waarsku indien pakket nie beteken is nie" #, fuzzy -#~ msgid "Install in progress..." -#~ msgstr "Besig met installasie" +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "Mandrake Update" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategorieë" -#, fuzzy -#~ msgid "Install Date:" -#~ msgstr "" -#~ "Installeer\n" -#~ "geselekteer" +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Voorkeure" -#~ msgid "Fake Size" -#~ msgstr "Vervals grootte" +#~ msgid "Select None" +#~ msgstr "Kies geen" -# -#, fuzzy -#~ msgid "New Media" -#~ msgstr "Media" +#~ msgid "Check dependancies" +#~ msgstr "Toets afhanklikhede" -#, fuzzy -#~ msgid "Edit media" -#~ msgstr "Voeg media by" +#~ msgid "/Help/_Help" +#~ msgstr "/Help/_Help" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Edit\n" -#~ "media" -#~ msgstr "Dateer media op" +#~ msgid "/Help/-" +#~ msgstr "/Help/-" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Install/\n" -#~ "Uninstall" -#~ msgstr "Besig met installasie" +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Voorwaarts!" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to\n" -#~ "remove the %s media?" -#~ msgstr "" -#~ "Wil u werklik die %s\n" -#~ "media verwyder?" +#~ msgid " Packages: " +#~ msgstr " Pakkette:" -#~ msgid "CDROM" -#~ msgstr "CDROM" +#~ msgid "Validate mirror" +#~ msgstr "Valideer spieël" -# -#~ msgid "FTP" -#~ msgstr "FTP" +#~ msgid "Mirrors List: " +#~ msgstr "Spieëllys:" -#~ msgid "HTTP" -#~ msgstr "HTTP" +#~ msgid "Current Mirror:" +#~ msgstr "Huidige Spieël:" -# -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Adding media" -#~ msgstr "" -#~ "Wag asb.\n" -#~ "Media word bygevoeg" +#~ msgid " Mirrors " +#~ msgstr " Spieëls" -# -#~ msgid "Add a media" -#~ msgstr "Voeg media by" +#~ msgid "Package " +#~ msgstr "Pakket" -#~ msgid "Type of media:" -#~ msgstr "Tipes media:" +#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install" +#~ msgstr "%d pakkette is by die pakketinstallasielys gevoeg." -#~ msgid "New media's Name:" -#~ msgstr "Nuwe medianaam:" +#~ msgid "Automatic dependencies selection:" +#~ msgstr "Outomatiese afhanklikheidseleksie:" -# -#~ msgid "Please, choose a CDROM number: " -#~ msgstr "Kies asb. 'n CDROM-nommer." +#~ msgid "Go back" +#~ msgstr "Gaan terug" -# -#~ msgid "Directory:" -#~ msgstr "Lêergids:" +#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n" +#~ msgstr "usage: MandrakeUpdate [--local]\n" -# -#~ msgid "Select directory" -#~ msgstr "Kies lêergids" +#~ msgid "Check your installation" +#~ msgstr "Ondersoek u installasie" -# -#~ msgid "FTP URL of the directory containing the RPMs" -#~ msgstr "FTP URL van die lêergids met die RPMss" +#~ msgid "Installation program not found :(" +#~ msgstr "Installsieprogram kon nie gevind word nie :(" -# -#~ msgid "Location for hdlist (relative to the URL above)" -#~ msgstr "Liging van hdlist (relatief tot bg. URL)" +#~ msgid "warning: failed dependency %s\n" +#~ msgstr "waarskuwing: mislukte afhanklikheid %s\n" -# -#~ msgid "HTTP URL of the directory containing the RPMs" -#~ msgstr "HTTP URL van die lêergids met die RPMs" +#~ msgid "try with another mirror" +#~ msgstr "probeer met 'n ander spieël" -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the database for the %s media" -#~ msgstr "" -#~ "Wag asb.\n" -#~ "Die databasis vir die %s media word opgedateer" +#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages," +#~ msgstr "Daar was 'n fout met die afhaal van die opgraderingspakketlys," -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipe" +#~ msgid "Try again later" +#~ msgstr "Probeer later weer" -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Media" +#~ msgid "Fetching of mirror list failed :(" +#~ msgstr "Afjaal van spieëllys het misluk :(" -#~ msgid "Add media" -#~ msgstr "Voeg media by" +#~ msgid "Proxies setup" +#~ msgstr "Instaanbedieneropstelling" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Voorkeure" +#~ msgid "optional" +#~ msgstr "opsioneel" -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategorieë" +#~ msgid "essential" +#~ msgstr "noodsaaklik" -# -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Configuration checking" -#~ msgstr "" -#~ "Wag asb.\n" -#~ "Konfigurasie word bestudeer" +#~ msgid "Updates from cooker" +#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker" -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Naam: %s" +#~ msgid "Update from cooker" +#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker" -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 geselekteerde pakkette: 0.0 MB" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Toepas" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Stoor" -# #~ msgid "" -#~ "Uninstall\n" -#~ "selected" +#~ "\n" +#~ "Importance: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" #~ msgstr "" -#~ "Verwyder\n" -#~ "geselekteer" +#~ "\n" +#~ "Belangrikheid: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" -# #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" -#~ "Removing packages" +#~ "Invoking grpmi" #~ msgstr "" #~ "Wag asb.\n" -#~ "Pakkette word verwyder" +#~ "grpmi word gelaai" -# -#~ msgid "/File/_Update list" -#~ msgstr "/Lêer/_Opdateer lys" +#~ msgid "Security only" +#~ msgstr "Net sekuriteit" -#~ msgid "Enter search pattern" -#~ msgstr "Gee soekpatroon" +#~ msgid "Importance" +#~ msgstr "Belangrikheid" -#~ msgid "Case sensitive" -#~ msgstr "Kassensitief" +#~ msgid "Importance: %s" +#~ msgstr "Belangrikhied: %s" -#~ msgid "RPM Groups" -#~ msgstr "RPM Groepe" - -#~ msgid "Packages:" -#~ msgstr "Pakkette:" - -#~ msgid "File list" -#~ msgstr "Lêerlys" - -#~ msgid "" -#~ "Expand\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Brei\n" -#~ "alles uit" +#~ msgid "Show both" +#~ msgstr "Vertoon beide" -#~ msgid "Expand all" -#~ msgstr "Brei alles uit" +#~ msgid "Show only regular updates" +#~ msgstr "Vertoon net gewone opdaterings" -#~ msgid "" -#~ "Collapse\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Trek\n" -#~ "alles in" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tipe:" -#~ msgid "Collapse all" -#~ msgstr "Trek alles in" +#~ msgid "Type: %s" +#~ msgstr "Tipe: %s" -# #~ msgid "" -#~ "Select\n" -#~ "all" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ "and run these lines (as root):\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n" #~ msgstr "" -#~ "Selekteer\n" -#~ "alles" +#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n" +#~ "\n" +#~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n" +#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n" +#~ "\n" +#~ "Installeer asb. die gpg pakket en voer die\n" +#~ "volgende instruksies as 'root' uit:\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n" +#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n" -# -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Deselekteer\n" -#~ "alles" +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignoreer" -#~ msgid "Installing" -#~ msgstr "Besig met installasie" +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Verkeerde wagwoord" #~ msgid "" -#~ "Show\n" -#~ "selected" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" #~ msgstr "" -#~ "Vertoon\n" -#~ "seleksie" +#~ "U aksie benodig superregte.\n" +#~ "Tik asb. 'root' se wagwoord" -#~ msgid "Show selected" -#~ msgstr "Vertoon seleksie" +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "gebruik: gsu [-c] command [args]\n" |