diff options
author | Yukiko Bando <ybando@mandriva.com> | 2007-06-15 09:58:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Yukiko Bando <ybando@mandriva.com> | 2007-06-15 09:58:10 +0000 |
commit | 7152e02bf71865879522402a129511991c478a1a (patch) | |
tree | 0e4b80904906cbcc7cf17ab99f31adef2902bda1 /grpmi | |
parent | fc1c5c3619df1f6eef37048193122140078e4d9b (diff) | |
download | rpmdrake-7152e02bf71865879522402a129511991c478a1a.tar rpmdrake-7152e02bf71865879522402a129511991c478a1a.tar.gz rpmdrake-7152e02bf71865879522402a129511991c478a1a.tar.bz2 rpmdrake-7152e02bf71865879522402a129511991c478a1a.tar.xz rpmdrake-7152e02bf71865879522402a129511991c478a1a.zip |
Japanese translation reviewed.
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r-- | grpmi/po/ja.po | 96 |
1 files changed, 49 insertions, 47 deletions
diff --git a/grpmi/po/ja.po b/grpmi/po/ja.po index 65776c9d..61af0a11 100644 --- a/grpmi/po/ja.po +++ b/grpmi/po/ja.po @@ -1,16 +1,18 @@ # MandrakeUpdate Japanese Translation -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Japanese translation of grpmi.po +# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc. # YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000. # UTUMI Hirosi, 2003 +# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-22 21:10+0200\n" -"Last-Translator: UTUMI Hirosi\n" -"Language-Team: JAPANESE <ja@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-15 18:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando\n" +"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +28,7 @@ msgstr "メモリ不足です\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "appendモードで出力ファイルを開けません" +msgstr "append モードで出力ファイルを開けません" #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -34,19 +36,19 @@ msgstr "サポートされていないプロトコルです\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" -msgstr "初期化に失敗\n" +msgstr "初期化に失敗しました\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "URLの形式が不正\n" +msgstr "URL の形式が不正です\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "URLに不正なユーザ形式\n" +msgstr "URL に不正なユーザ形式\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "proxyが通りません\n" +msgstr "プロキシが通りません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" @@ -58,43 +60,43 @@ msgstr "接続できません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "FTPサーバからの応答が異常です\n" +msgstr "FTP サーバからの応答が異常です\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" -msgstr "FTPアクセスが拒否されました\n" +msgstr "FTP アクセスが拒否されました\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "FTPパスワードが間違っています\n" +msgstr "FTP パスワードが間違っています\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "FTPのPASSへの応答が異常です\n" +msgstr "FTP PASS への応答が異常です\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "FTPのUSERへの応答が異常です\n" +msgstr "FTP USER への応答が異常です\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "FTPのPASVへの応答が異常です\n" +msgstr "FTP PASV への応答が異常です\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "FTPの227形式が異常です\n" +msgstr "FTP 227 形式が異常です\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTPホストが見つかりません\n" +msgstr "FTP ホストが見つかりません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTPに再接続できません\n" +msgstr "FTP 再接続できません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP転送をバイナリにできません\n" +msgstr "FTP 転送をバイナリにできません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" @@ -102,19 +104,19 @@ msgstr "不完全なファイルです\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTPでファイルを取得できません\n" +msgstr "FTP ファイルを取得できません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" -msgstr "FTP書き込みエラー\n" +msgstr "FTP 書き込みエラー\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" -msgstr "FTP quoteエラー\n" +msgstr "FTP quote エラー\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" -msgstr "HTTPが見つかりません\n" +msgstr "HTTP 見つかりません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" @@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "ユーザ名の指定が不正です\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTPファイルをSTORできません\n" +msgstr "FTP ファイルを STOR できません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" @@ -138,47 +140,47 @@ msgstr "タイムアウト\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP転送をASCIIにできません\n" +msgstr "FTP 転送を ASCII にできません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "FTP PORT失敗\n" +msgstr "FTP PORT 失敗\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTPでRESTを使えません\n" +msgstr "FTP REST を使えません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTPでサイズを取得できません\n" +msgstr "FTP サイズを取得できません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "http rangeエラー\n" +msgstr "HTTP レンジエラー\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "http POSTエラー\n" +msgstr "HTTP POST エラー\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" -msgstr "ssl接続エラー\n" +msgstr "SSL 接続エラー\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "FTPでダウンロード再開に失敗\n" +msgstr "FTP ダウンロード再開に失敗しました\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "ファイルがファイルを読めません\n" +msgstr "ファイルを読めません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAPがバインドできません\n" +msgstr "LDAP バインドできません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAPの検索に失敗\n" +msgstr "LDAP 検索に失敗しました\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" @@ -190,19 +192,19 @@ msgstr "関数が見つかりません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "コールバックによって中断\n" +msgstr "コールバックによって中止\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "関数の引数が不正\n" +msgstr "関数の引数が不正です\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "コールの順序が不正\n" +msgstr "コールの順序が不正です\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "HTTPインタフェースの操作に失敗しました\n" +msgstr "HTTP インタフェースの操作に失敗しました\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" @@ -218,15 +220,15 @@ msgstr "不明なオプションです\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "不正なtelnetオプションです\n" +msgstr "不正な形式の telnet オプションです\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "7.7.3以降は削除されています\n" +msgstr "7.7.3 以降は削除されています\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "peerの認証に失敗しました\n" +msgstr "ピアの証明書に問題がありました\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" @@ -234,11 +236,11 @@ msgstr "when this is a specific error\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "SSL暗号エンジンがありません\n" +msgstr "SSL 暗号エンジンが見つかりません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "デフォルトではSSL暗号エンジンをセットできません\n" +msgstr "SSL 暗号エンジンをデフォルトにセットできません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" @@ -258,11 +260,11 @@ msgstr "ローカル認証の問題\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "指定した鍵は使えません\n" +msgstr "指定された鍵を使えません\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "CA cert(パス?)の問題\n" +msgstr "CA 証明書 (パス?) の問題\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" |