aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-29 09:18:34 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-29 09:18:34 +0000
commita4c89388567dcfd2af4bcc058dd4c173ac6c199d (patch)
tree7b43e53241cb2fb04ce3bb9488e63f40052d02b8 /grpmi
parent0c9ec259319ddd86e7a2721143252115eef92320 (diff)
downloadrpmdrake-a4c89388567dcfd2af4bcc058dd4c173ac6c199d.tar
rpmdrake-a4c89388567dcfd2af4bcc058dd4c173ac6c199d.tar.gz
rpmdrake-a4c89388567dcfd2af4bcc058dd4c173ac6c199d.tar.bz2
rpmdrake-a4c89388567dcfd2af4bcc058dd4c173ac6c199d.tar.xz
rpmdrake-a4c89388567dcfd2af4bcc058dd4c173ac6c199d.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r--grpmi/po/sq.po20
1 files changed, 13 insertions, 7 deletions
diff --git a/grpmi/po/sq.po b/grpmi/po/sq.po
index 1d49f55b..a088413b 100644
--- a/grpmi/po/sq.po
+++ b/grpmi/po/sq.po
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "Repertori pėr transferime duhet tė ekzistoj"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206
msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Mungesės e memorisė\n"
+msgstr "Mungesė e memorisė\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Nuk mund ta hapė skedaren pėr dalje nė modė shtimi"
+msgstr "Nuk mund ta hapė skedaren pėr dalje nė modė shtues"
#: ../curl_download/curl_download.xs:126
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "FTP nuk mund tė kalojė nė modė binar\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:177
msgid "Partial file\n"
-msgstr "Skedare jo komplete\n"
+msgstr "Skedare e pa kompletuar\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:180
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Avortohet duke thirrur (callback)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:254
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Argument funksionimi i gabuar\n"
+msgstr "Argument i gabuar funksionimi\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:257
msgid "Bad calling order\n"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Po nė tė gjitha"
#: ../grpmi.pl_.c:150
msgid "File error"
-msgstr "Gabim skedare"
+msgstr "Skedare gabimi"
#: ../grpmi.pl_.c:151
#, c-format
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Pregatitja e instalimit tė pakove..."
#: ../grpmi.pl_.c:175
msgid "Conflicts detected"
-msgstr "Zbulim i konflikteve"
+msgstr "Konflikte tė zbuluara"
#: ../grpmi.pl_.c:176
#, c-format
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Nuk mund ta hapė RPM DB nė shkrim (jo-root?)"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr "Nuk mund ta hapė RPM DB nė shkrim"
+msgstr "Nuk mund ta hapė RPM DB pėr shkrim"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240
msgid "Couldn't start transaction"
@@ -442,3 +442,9 @@ msgstr "Gabim gjatė verifikimit tė mvarėsive 2"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "Disa probleme janė paraqitur gjatė instalimit:\n"
+
+#~ msgid "Directory where to put download must be existing"
+#~ msgstr "Repertori pėr transferime duhet tė ekzistoj"
+
+#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
+#~ msgstr "ftp modė trasferimi pasiv (PASV) i pa njoftur\n"