diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-16 10:00:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-16 10:00:46 +0000 |
commit | 8624acfc77d3a571e069609fb2f7fd361ef0f49c (patch) | |
tree | 82965835f2140547697ee1b4a7e71788e9fdbf39 /grpmi | |
parent | 5061e7a85f87cbf246113474c95074fb9ab24a2a (diff) | |
download | rpmdrake-8624acfc77d3a571e069609fb2f7fd361ef0f49c.tar rpmdrake-8624acfc77d3a571e069609fb2f7fd361ef0f49c.tar.gz rpmdrake-8624acfc77d3a571e069609fb2f7fd361ef0f49c.tar.bz2 rpmdrake-8624acfc77d3a571e069609fb2f7fd361ef0f49c.tar.xz rpmdrake-8624acfc77d3a571e069609fb2f7fd361ef0f49c.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r-- | grpmi/po/da.po | 125 |
1 files changed, 98 insertions, 27 deletions
diff --git a/grpmi/po/da.po b/grpmi/po/da.po index c7869869..110e618c 100644 --- a/grpmi/po/da.po +++ b/grpmi/po/da.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-05 10:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-14 01:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-12 01:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-15 01:06+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:83 msgid "Directory where to put download must be existing" -msgstr "" +msgstr "Kataloget hvor hentningen skal gemmes må eksistere" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Out of memory\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Løbet tør for hukommelse\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:99 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åbne uddatafil i tilføj-tilstand" #: ../curl_download/curl_download.xs:121 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Fejl ved skriving\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:192 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Brugernavn forket angivet\n" +msgstr "Brugernavn forkert angivet\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "ftp couldn't STOR file\n" @@ -207,15 +207,15 @@ msgstr "Ukendt fejl kode %d\n" #: ../grpmi.pl_.c:51 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: ../grpmi.pl_.c:52 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" #: ../grpmi.pl_.c:53 msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "O.k." #: ../grpmi.pl_.c:62 msgid "Error..." @@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "Fejl..." #: ../grpmi.pl_.c:63 msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "" +msgstr "Du skal være root for at kunne installere pakker." #: ../grpmi.pl_.c:65 msgid "RPM initialization error" -msgstr "" +msgstr "RPM-initieringsfejl" #: ../grpmi.pl_.c:66 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "" +msgstr "Initieringen af indstillingsfiler for RPM var ikke mulig." #: ../grpmi.pl_.c:69 msgid "Initializing..." @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "Initialiserer..." #: ../grpmi.pl_.c:90 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Henter pakke \"%s\" (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:97 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved hentning" #: ../grpmi.pl_.c:98 #, c-format @@ -256,15 +256,21 @@ msgid "" "Error: %s\n" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" +"Der opstod en fejl ved hentning af pakken:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Fejl: %s\n" +"Vil du fortsætte (overspringer denne pakke)?" #: ../grpmi.pl_.c:110 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Verificerer signatur for \"%s\"..." #: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Signature verification error" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved signatursverifikation" #: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format @@ -274,6 +280,10 @@ msgid "" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" +"Signaturen for pakken \"%s\" er fejlagtig:\n" +"\n" +"%s\n" +"Vil du installere den alligevel?" #: ../grpmi.pl_.c:119 msgid "File error" @@ -288,6 +298,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" +"Følgende fil er ikke gyldig:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vil du fortsætte alligevel (overspringer denne pakke)?" #: ../grpmi.pl_.c:135 msgid "Preparing packages for installation..." @@ -295,7 +310,7 @@ msgstr "Forbereder pakker til installation..." #: ../grpmi.pl_.c:143 msgid "Conflicts detected" -msgstr "" +msgstr "Konflikter fundet" #: ../grpmi.pl_.c:144 #, c-format @@ -305,11 +320,15 @@ msgid "" "\n" "Do you want to force the install anyway?" msgstr "" +"Konflikter blev fundet:\n" +"%s\n" +"\n" +"Vil du gennemtvinge installationen alligevel?" #: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Installerer pakke \"%s\" (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:164 msgid "Problems occurred during installation" @@ -340,43 +359,43 @@ msgstr "Kunne ikke læse begyndelsesbyte\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "" +msgstr "RPM-versionen af pakken understøtter ikke signaturer\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke læse signaturblok (\"rpmReadSignature\" mislykkedes)\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "No signatures\n" -msgstr "" +msgstr "Ingen signaturer\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "" +msgstr "\"makeTempFile\" mislykkedes!\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 msgid "Error reading file\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved læsning af fil\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved skrivning af temporær fil\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "" +msgstr "Ingen GPG-signatur i pakken\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åbne RPM-database for skrivning (ikke administrator?)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åbne RPM-database for skrivning" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke starte transaktion" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 #, c-format @@ -412,3 +431,55 @@ msgstr "Fejl ved kontrol af afhængigheder 2" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "Der opstod problemer under installationen:\n" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Installations/opgraderingsproces" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Henter:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Afbryd" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "En fejl opstod mens filen hentedes" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Overspring" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Kan ikke kontrollere GPG-signatur" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Pakken %s har forkert signatur,\n" +#~ "eller GnuPG er ikke korrekt installeret" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Pakken '%s' er ikke underskrevet" + +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Installér alt" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installér" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Installér ikke" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Afslut" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Signaturproblem" + +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Gennemtving" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "brug: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi-fejl: you skal være superuser!\n" |