diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-18 04:55:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-18 04:55:31 +0000 |
commit | 1fac010139ddfedbf5a73f33ea822e3da7d25cee (patch) | |
tree | d75258533e3299ecacddc37515ad481459fdf0e7 /grpmi | |
parent | 8e874bc3b148fa61c11b1a60811dc071fcb3dea6 (diff) | |
download | rpmdrake-1fac010139ddfedbf5a73f33ea822e3da7d25cee.tar rpmdrake-1fac010139ddfedbf5a73f33ea822e3da7d25cee.tar.gz rpmdrake-1fac010139ddfedbf5a73f33ea822e3da7d25cee.tar.bz2 rpmdrake-1fac010139ddfedbf5a73f33ea822e3da7d25cee.tar.xz rpmdrake-1fac010139ddfedbf5a73f33ea822e3da7d25cee.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r-- | grpmi/po/hu.po | 124 |
1 files changed, 68 insertions, 56 deletions
diff --git a/grpmi/po/hu.po b/grpmi/po/hu.po index 72512c4a..e668dc83 100644 --- a/grpmi/po/hu.po +++ b/grpmi/po/hu.po @@ -7,17 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-05 10:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-27 20:09+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-12 01:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-17 22:03+0000\n" +"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:83 msgid "Directory where to put download must be existing" -msgstr "" +msgstr "A könyvtárnak, ahova a letöltendő anyagot tenni kell, léteznie kell" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Out of memory\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Nem áll elég memória rendelkezésre\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:99 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "" +msgstr "A kimeneti fájl hozzáfűzésre való megnyitása nem sikerült" #: ../curl_download/curl_download.xs:121 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -206,11 +207,11 @@ msgstr "Ismeretlen hibakód: %d\n" #: ../grpmi.pl_.c:51 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #: ../grpmi.pl_.c:52 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nem" #: ../grpmi.pl_.c:53 msgid "Ok" @@ -222,29 +223,28 @@ msgstr "Hiba..." #: ../grpmi.pl_.c:63 msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "" +msgstr "Csomagtelepítéshez rendszergazdai jogosultság szükséges." #: ../grpmi.pl_.c:65 msgid "RPM initialization error" -msgstr "" +msgstr "RPM-inicializálási hiba" #: ../grpmi.pl_.c:66 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "" +msgstr "Az RPM beállítási fájljainak az inicializálása nem sikerült." #: ../grpmi.pl_.c:69 -#, fuzzy msgid "Initializing..." -msgstr "Telepítés:" +msgstr "Inicializálás..." #: ../grpmi.pl_.c:90 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:97 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "Hiba a letöltés közben" #: ../grpmi.pl_.c:98 #, c-format @@ -256,15 +256,21 @@ msgid "" "Error: %s\n" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" +"Hiba történt a következő csomag letöltése közben:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Hiba: %s\n" +"Kívánja folytatni (ezen csomag kihagyásával)?" #: ../grpmi.pl_.c:110 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" aláírásának ellenőrzése..." #: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Signature verification error" -msgstr "" +msgstr "Aláírásellenőrzési hiba" #: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format @@ -274,11 +280,14 @@ msgid "" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" +"A(z) \"%s\" csomag aláírása nem megfelelő:\n" +"\n" +"%s\n" +"Ennek ellenére szeretné telepíteni azt?" #: ../grpmi.pl_.c:119 -#, fuzzy msgid "File error" -msgstr "Írási hiba\n" +msgstr "Fájlhiba" #: ../grpmi.pl_.c:120 #, c-format @@ -289,15 +298,19 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" +"A következő fájl hibás:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kívánja folytatni ennek ellenére (ezen csomag kihagyásával)?" #: ../grpmi.pl_.c:135 -#, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "A telepítés előkészítése" +msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..." #: ../grpmi.pl_.c:143 msgid "Conflicts detected" -msgstr "" +msgstr "Ütközések találhatók" #: ../grpmi.pl_.c:144 #, c-format @@ -307,118 +320,117 @@ msgid "" "\n" "Do you want to force the install anyway?" msgstr "" +"A program ütközéseket talált:\n" +"%s\n" +"\n" +"Kívánja ennek ellenére végrehajtani a telepítést?" #: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:164 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Problémák adódtak a telepítés során" #: ../grpmi.pl_.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "A telepítés előkészítése" +msgstr "" +"Hiba történt a csomagtelepítés közben:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 -#, fuzzy msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "Egy fájl beolvasása nem sikerült\n" +msgstr "Az RPM beállítási fájljainak beolvasása nem sikerült" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 -#, fuzzy msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "A kapcsolat létrehozása nem sikerült\n" +msgstr "A fájl nem nyitható meg\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 -#, fuzzy msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "A gépnév feloldása nem sikerült\n" +msgstr "A kezdőbájtok beolvasása nem sikerült\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "" +msgstr "A csomag RPM-verziója nem támogatja aláírás használatát\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" +msgstr "Az aláírásblokk nem olvasható (\"rpmReadSignature\" sikertelen)\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "No signatures\n" -msgstr "" +msgstr "Nincs aláírás\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "" +msgstr "A \"makeTempFile\" hívás sikertelen.\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 msgid "Error reading file\n" -msgstr "" +msgstr "Fájlolvasási hiba\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "" +msgstr "Hiba az átmeneti fájl írásakor\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "" +msgstr "A csomag nem tartalmaz GPG aláírást\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "" +msgstr "Az RPM-adatbázis nem nyitható meg írásra (esetleg nem rendszergazda?)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "" +msgstr "Az RPM-adatbázis nem nyitható meg írásra" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "" +msgstr "A tranzakció indítása sikertelen" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "A csomag nem nyitható meg" +msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem nyitható meg\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "A csomag megsérült" +msgstr "A(z) \"%s\" csomag megsérült\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "A csomag nem telepíthető" +msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthető\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies" msgstr "Hiba történt a függőségek ellenőrzése közben" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 -#, fuzzy msgid "conflicts with" -msgstr " ütközik ezzel: %s-%s-%s" +msgstr "ütközik ezzel:" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 -#, fuzzy msgid "is needed by" -msgstr " szükséges ehhez: %s-%s-%s" +msgstr "szükséges ehhez:" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "Hiba történt a függőségek ellenőrzése közben" +msgstr "Hiba történt a függőségek ellenőrzése közben (2)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 -#, fuzzy msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "Problémák adódtak a telepítés során" +msgstr "Problémák adódtak a telepítés során:\n" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Telepítési/frissítési folyamat" |