diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-18 15:24:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-18 15:24:03 +0000 |
commit | 8ddceaa0c983f479dcc80faef8efe55f4ac52e1f (patch) | |
tree | babfb9680466b4a909e666d28aca2e116d8b92d7 /grpmi | |
parent | 1fac010139ddfedbf5a73f33ea822e3da7d25cee (diff) | |
download | rpmdrake-8ddceaa0c983f479dcc80faef8efe55f4ac52e1f.tar rpmdrake-8ddceaa0c983f479dcc80faef8efe55f4ac52e1f.tar.gz rpmdrake-8ddceaa0c983f479dcc80faef8efe55f4ac52e1f.tar.bz2 rpmdrake-8ddceaa0c983f479dcc80faef8efe55f4ac52e1f.tar.xz rpmdrake-8ddceaa0c983f479dcc80faef8efe55f4ac52e1f.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r-- | grpmi/po/et.po | 124 |
1 files changed, 67 insertions, 57 deletions
diff --git a/grpmi/po/et.po b/grpmi/po/et.po index 77aed8dd..9e927f4a 100644 --- a/grpmi/po/et.po +++ b/grpmi/po/et.po @@ -6,17 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi 8.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-06 13:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-12 01:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-18 14:49+0300\n" "Last-Translator: Riho Kurg <rx@linux.ee>\n" -"Language-Team: Estonian\n" +"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:83 msgid "Directory where to put download must be existing" -msgstr "" +msgstr "Kataloog, kuhu salvestatakse, peab olema varem loodud" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Out of memory\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Mälu ületäitumine\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:99 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "" +msgstr "Ei suuda avada väljundfaili lisamiseks" #: ../curl_download/curl_download.xs:121 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -205,11 +206,11 @@ msgstr "Tundmatu veakood %d\n" #: ../grpmi.pl_.c:51 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Jah" #: ../grpmi.pl_.c:52 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ei" #: ../grpmi.pl_.c:53 msgid "Ok" @@ -221,29 +222,28 @@ msgstr "Viga..." #: ../grpmi.pl_.c:63 msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "" +msgstr "Pakettide installimiseks pead olema juurkasutaja." #: ../grpmi.pl_.c:65 msgid "RPM initialization error" -msgstr "" +msgstr "Viga RPM initsialiseerimisel" #: ../grpmi.pl_.c:66 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "" +msgstr "RPM seadistuste initsialiseerimine ei ole võimalik, vabandan." #: ../grpmi.pl_.c:69 -#, fuzzy msgid "Initializing..." -msgstr "Paigaldan:" +msgstr "Initsialiseerin.." #: ../grpmi.pl_.c:90 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Laadin võrgust paketti '%s' (%s/%s).." #: ../grpmi.pl_.c:97 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "Viga allalaadimisel" #: ../grpmi.pl_.c:98 #, c-format @@ -255,15 +255,20 @@ msgid "" "Error: %s\n" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" +"Paketi %s\n" +"allalaadimisel tekkis järgmine viga: \n" +"%s\n" +"\n" +"Kas soovite jätkata (jättes selle paketi vahele)?" #: ../grpmi.pl_.c:110 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollin signatuuri paketil '%s'" #: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Signature verification error" -msgstr "" +msgstr "Viga signatuuri kontrollimisel" #: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format @@ -273,11 +278,13 @@ msgid "" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" +"Paketi '%s' signatuur on vigane: \n" +"%s\n" +"Kas soovite seda tõesti installida?" #: ../grpmi.pl_.c:119 -#, fuzzy msgid "File error" -msgstr "Viga kirjutamisel\n" +msgstr "Faili viga" #: ../grpmi.pl_.c:120 #, c-format @@ -288,15 +295,19 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" +"Järgnev fail on installiks sobimatu:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kas soovite jätkata (jättes selle paketi vahele)?" #: ../grpmi.pl_.c:135 -#, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Paigaldamiseks valmistumine" +msgstr "Paigaldamiseks valmistumine.." #: ../grpmi.pl_.c:143 msgid "Conflicts detected" -msgstr "" +msgstr "Leiti konfliktid" #: ../grpmi.pl_.c:144 #, c-format @@ -306,118 +317,117 @@ msgid "" "\n" "Do you want to force the install anyway?" msgstr "" +"Leiti konfliktid:\n" +"%s\n" +"\n" +"Kas soovite sellest hoolimata installida?" #: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Installin paketti '%s' (%s/%s).." #: ../grpmi.pl_.c:164 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid" #: ../grpmi.pl_.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "Paigaldamiseks valmistumine" +msgstr "" +"Installimisel juhtus järgmine viga:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 -#, fuzzy msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "Ei saa lugeda\n" +msgstr "Ei saa lugeda RPM konfiguratsiooni" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 -#, fuzzy msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "Ei saa ühenduda\n" +msgstr "Ei saa faili avada\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 -#, fuzzy msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "Ei leia masinanime\n" +msgstr "Ei saa algusbaite lugeda\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "" +msgstr "Selle paketi RPM versioon ei toeta signatuure\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" +msgstr "Ei saa signatuuri lugeda ('rpmReadSignature' ebaõnnestus)\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "No signatures\n" -msgstr "" +msgstr "Signatuur(id) puudu\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "" +msgstr "'makeTempFile' ebaõnnestus!\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 msgid "Error reading file\n" -msgstr "" +msgstr "Viga faili lugemisel\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "" +msgstr "Viga ajutise faili kirjutamisel\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "" +msgstr "GPG signatuur puudub\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "" +msgstr "Ei saa RPM andmebaasi kirjutamiseks avada (Te ei ole juurkasutaja?)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "" +msgstr "Ei saa RPM andmebaasi kirjutamiseks avada" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "" +msgstr "Ei saa transaktsiooni alustada" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "Ei saa paketti avada" +msgstr "Ei saa paketti '%s' avada\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "Pakett on viga saanud" +msgstr "Pakett '%s' on rikutud\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "Paketti ei saa paigaldada" +msgstr "Paketti '%s' ei saa installida\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "Viga sõltuvuste kontrollil :(" +msgstr "Viga sõltuvuste kontrollil" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 -#, fuzzy msgid "conflicts with" -msgstr " vastuolu paketiga %s-%s-%s" +msgstr "vastuolu paketiga" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 -#, fuzzy msgid "is needed by" -msgstr " on vajalik paketile %s-%s-%s" +msgstr "on vajalik paketile" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "Viga sõltuvuste kontrollil :(" +msgstr "Viga sõltuvuste teisel kontrollil " #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 -#, fuzzy msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid" +msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid:\n" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Paigaldamise/Uuendamise edenemine" |