diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-06-21 16:08:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-06-21 16:08:28 +0000 |
commit | adb347c23e5270ec00d35c774d49f0551bfeb0cf (patch) | |
tree | e71228aa8797b531cd6c74bac243e2ffba4ea37a /grpmi | |
parent | 420c22c56e4ab09a90c72e27a8ec159bfe73b7d2 (diff) | |
download | rpmdrake-adb347c23e5270ec00d35c774d49f0551bfeb0cf.tar rpmdrake-adb347c23e5270ec00d35c774d49f0551bfeb0cf.tar.gz rpmdrake-adb347c23e5270ec00d35c774d49f0551bfeb0cf.tar.bz2 rpmdrake-adb347c23e5270ec00d35c774d49f0551bfeb0cf.tar.xz rpmdrake-adb347c23e5270ec00d35c774d49f0551bfeb0cf.zip |
Added Sardinian file
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r-- | grpmi/po/sc.po | 273 |
1 files changed, 273 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/po/sc.po b/grpmi/po/sc.po new file mode 100644 index 00000000..d61f7e32 --- /dev/null +++ b/grpmi/po/sc.po @@ -0,0 +1,273 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Antonio Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grpmi-sc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-14 13:54+0200\n" +"Last-Translator: Antonio Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" +"Language-Team: Sardinian <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Sa directory de nci podi scarrigai no esistit" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Memòria spaçada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "No apu pòtziu aberri su file de output in modalidadi append" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocollu no suportau\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Inghitzu faddiu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Formau URL sballiau\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Formau umperadori sballiau in s'URL\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "No apu pòtziu agatai su proxy\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "No apu pòtziu agatai s'host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "No apu pòtziu acapiai\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Arrespusta FTP: server sballiau\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Intrada FTP proibia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP: Password umperadori sballiada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Arrespusta FTP: PASS sballiada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Arrespusta FTP: umperadori sballiau\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Arrespusta FTP: PASV sballiada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP: formau 227 sballiau\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP: no agatu s'host\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP: no mi potzu acapiai torra\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTp: no apu pòtziu assetiai su binàriu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "File partziali\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP no potzu agatai torra su file\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP errori de scritura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP no agatau\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Errori de scritura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Nòmini umperadori definiu in manera illegali\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP: no apu pòtziu stujai su file\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Errori de ligidura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Tempus spaçau\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP: no apu pòtziu assetiai sa modalidadi ASCII\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP: PORT faddiu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP: no apu pòtziu impreai REST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP: no apu pòtziu agatai sa mesura\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP: errori de range\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP: errori de POST\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL: errori de acàpiu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP: no potzu cumentzai torra a scarrigai\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File: no potzu ligi su file\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP: no potzu acapiai\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP: circa faddia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Libreria no agatada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funtzioni no agatada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Annuddau po callback\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argumentu de funtzioni malu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Òrdini de tzerriada sballiau\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "HTTP: atzioni de interfaci faddia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "my_getpass() torrat errori\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "S'umperadori at definiu una scera disconnota\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "Scera telnet mali formada\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "bogau apustis de 7.7.3\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "su certificau no fiat bonu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "candu custu est unu errori particulari\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:291 +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "SSL crypto engine no agatau\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "No potzu assetiai su SSL crypto engine ke predefiniu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "faddina mandendi is dadus de arretza\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "faddina arricendi is dadus de arretza\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "cundividu est in impreu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "probrema cun su certificau presenti\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "No apu pòtziu impreai sa cifradura definia\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "probrema cun su certificau CA (path?)\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "Encoding de transidura disconnotu\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:320 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Còdixi errori %d disconnotu\n" |