aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Jorge <jjorge@mandriva.com>2005-02-22 20:26:37 +0000
committerJosé Jorge <jjorge@mandriva.com>2005-02-22 20:26:37 +0000
commit338a6b383c683df50168f7ff1e704e755c3592f6 (patch)
tree802751e0758c0a8197daa8e78eb9c7ffbda4b9a1 /grpmi
parent0d5f6645d99b7a77974eeeed904829b54b0c51ca (diff)
downloadrpmdrake-338a6b383c683df50168f7ff1e704e755c3592f6.tar
rpmdrake-338a6b383c683df50168f7ff1e704e755c3592f6.tar.gz
rpmdrake-338a6b383c683df50168f7ff1e704e755c3592f6.tar.bz2
rpmdrake-338a6b383c683df50168f7ff1e704e755c3592f6.tar.xz
rpmdrake-338a6b383c683df50168f7ff1e704e755c3592f6.zip
melo
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r--grpmi/po/pt.po17
1 files changed, 9 insertions, 8 deletions
diff --git a/grpmi/po/pt.po b/grpmi/po/pt.po
index d4b849eb..91033fa2 100644
--- a/grpmi/po/pt.po
+++ b/grpmi/po/pt.po
@@ -5,20 +5,21 @@
# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003
# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001.
# Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003.
-# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004.
+# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi-pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-15 01:22+0100\n"
-"Last-Translator: Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-22 19:23+0000\n"
+"Last-Translator: José Melo <mmodem00@netvisao.pt>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Falta de memória\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro de saída no modo adição"
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de saída em modo adição"
#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -50,15 +51,15 @@ msgstr "Mau formato de utilizador no URL\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Incapaz de resolver o proxy\n"
+msgstr "Não é possível resolver o proxy\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Incapaz de resolver o servidor\n"
+msgstr "Não é possível resolver o servidor\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Incapaz de ligar\n"
+msgstr "Não é possível conectar\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"