aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-24 12:05:27 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-24 12:05:27 +0000
commitd91228aad7e5c301693097e1fae7426f9e36041b (patch)
tree6df077e6d48cb1b6e1b1a1790b1a4333bb600a9f /grpmi
parentcce35c5a09bb56acb47f06391927a499f9b6aefa (diff)
downloadrpmdrake-d91228aad7e5c301693097e1fae7426f9e36041b.tar
rpmdrake-d91228aad7e5c301693097e1fae7426f9e36041b.tar.gz
rpmdrake-d91228aad7e5c301693097e1fae7426f9e36041b.tar.bz2
rpmdrake-d91228aad7e5c301693097e1fae7426f9e36041b.tar.xz
rpmdrake-d91228aad7e5c301693097e1fae7426f9e36041b.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'grpmi')
-rw-r--r--grpmi/po/it.po44
1 files changed, 23 insertions, 21 deletions
diff --git a/grpmi/po/it.po b/grpmi/po/it.po
index d42f78f8..e0be5470 100644
--- a/grpmi/po/it.po
+++ b/grpmi/po/it.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of grpmi-it.po to italiano
# translation of grpmi-it.po to Italian
# MandrakeUpdate.po.it
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
@@ -7,17 +8,19 @@
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2001
# <rosselli@ling.unipi.it>, 2001
# Simone Riccio <s.riccio@aeb.informatica.it>, 2003
+# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi-it\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-21 18:18+0100\n"
-"Last-Translator: Simone Riccio <s.riccio@aeb.informatica.it>\n"
-"Language-Team: Italian <IT@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-20 21:25+0200\n"
+"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n"
+"Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -205,72 +208,71 @@ msgstr "Ordine di chiamata errato\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Operazione di interfacciamento HTTP fallita\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() ha restituito un messaggio d'errore\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+msgstr "cattura loop di redirezione infiniti\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "L'utente ha specificato un'opzione sconosciuta\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opzione telnet malformata\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "rimosso dopo 7.7.3\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
+msgstr "il certificato non era corretto\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
+msgstr "quando questo è un errore specifico\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:291
-#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Funzione non trovata\n"
+msgstr "Motore crittografico SSL non trovato\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
+msgstr "non posso impostare il motore crittografico SSL come predefinito\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "errore nell'invio di dati di rete\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "errore nella ricezione di dati di rete\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "la condivisione è in uso\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "problema con il certificato locale\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile utilizzare la cifratura specificata\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "problema con il certificato CA (percorso?)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica di trasferimento non riconosciuta\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format