diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-17 20:31:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-17 20:31:23 +0000 |
commit | b6a3f107f91d8023b42e6870a551fa8f2a5360db (patch) | |
tree | 8b635f132c6b14f2dcaa4233ecb5e831c94bb5bb /grpmi/po | |
parent | 827d249f0ece7f53e11a2ccd715800e84f92067e (diff) | |
download | rpmdrake-b6a3f107f91d8023b42e6870a551fa8f2a5360db.tar rpmdrake-b6a3f107f91d8023b42e6870a551fa8f2a5360db.tar.gz rpmdrake-b6a3f107f91d8023b42e6870a551fa8f2a5360db.tar.bz2 rpmdrake-b6a3f107f91d8023b42e6870a551fa8f2a5360db.tar.xz rpmdrake-b6a3f107f91d8023b42e6870a551fa8f2a5360db.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'grpmi/po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/zh_CN.po | 175 |
1 files changed, 59 insertions, 116 deletions
diff --git a/grpmi/po/zh_CN.po b/grpmi/po/zh_CN.po index 12a10fc8..a4bad287 100644 --- a/grpmi/po/zh_CN.po +++ b/grpmi/po/zh_CN.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-23 11:08+0800\n" -"Last-Translator: Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>\n" -"Language-Team: Simplified Chinese <future-cjk@mandrakesoft.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-18 02:37+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <mandrake@en2china.com>\n" +"Language-Team: Mandrake Internationalization Team <cooker-i18n@linux-" +"mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,91 +30,91 @@ msgstr "无法以追加模式打开输出文件" #: ../curl_download/curl_download.xs:126 msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Unsupported protocol - 未支持的协议\n" +msgstr "未支持的协议\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:129 msgid "Failed init\n" -msgstr "Failed init - 初始化失败\n" +msgstr "初始化失败\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:132 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Bad URL format - 错误的 URL 格式\n" +msgstr "错误的 URL 格式\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:135 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Bad user format in URL - URL 中错误的用户格式\n" +msgstr "URL 中错误的用户格式\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:138 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Couldn't resolve proxy - 无法解析代理\n" +msgstr "无法解析代理\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:141 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Couldn't resolve host - 无法解析主机\n" +msgstr "无法解析主机\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:144 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Couldn't connect - 无法连接\n" +msgstr "无法连接\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:147 msgid "Ftp weird server reply\n" -msgstr "Ftp weird server reply - FTP 服务器回答怪异\n" +msgstr "FTP 服务器回答怪异\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:150 msgid "Ftp access denied\n" -msgstr "Ftp access denied - FTP 访问被拒绝\n" +msgstr "FTP 访问被拒绝\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:153 msgid "Ftp user password incorrect\n" -msgstr "Ftp user password incorrect - FTP 用户口令不对\n" +msgstr "FTP 用户口令不对\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:156 msgid "Ftp weird PASS reply\n" -msgstr "Ftp weird PASS reply - FTP 怪异的 PASS 回应\n" +msgstr "FTP 怪异的 PASS 回应\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:159 msgid "Ftp weird USER reply\n" -msgstr "Ftp weird USER reply - FTP 怪异的 USER 回应\n" +msgstr "FTP 怪异的 USER 回应\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:162 msgid "ftp weird PASV reply\n" -msgstr "ftp weird PASV reply - FTP 怪异的 PASV 回应\n" +msgstr "FTP 怪异的 PASV 回应\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:165 msgid "Ftp weird 227 format\n" -msgstr "Ftp weird 227 format - FTP 怪异的 227 格式\n" +msgstr "FTP 怪异的 227 格式\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 msgid "Ftp can't get host\n" -msgstr "Ftp can't get host - FTP 无法达到主机\n" +msgstr "FTP 无法达到主机\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 msgid "Ftp can't reconnect\n" -msgstr "Ftp can't reconnect - FTP 无法重新连接\n" +msgstr "FTP 无法重新连接\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:174 msgid "Ftp couldn't set binary\n" -msgstr "Ftp couldn't set binary - FTP 无法设置二进制模式\n" +msgstr "FTP 无法设置二进制模式\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:177 msgid "Partial file\n" -msgstr "Partial file - 部分文件\n" +msgstr "部分文件\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:180 msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -msgstr "Ftp couldn't RETR file - FTP 无法 RETR 文件\n" +msgstr "FTP 无法 RETR 文件\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:183 msgid "Ftp write error\n" -msgstr "Ftp write error - FTP 写错误\n" +msgstr "FTP 写错误\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:188 msgid "Ftp quote error\n" -msgstr "Ftp quote error - FTP 引用错误\n" +msgstr "FTP 引用错误\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 msgid "http not found\n" -msgstr "找不到http\n" +msgstr "找不到 http\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 msgid "Write error\n" @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "指定的用户名无效\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:200 msgid "ftp couldn't STOR file\n" -msgstr "ftp couldn't STOR file -- FTP 上传失败\n" +msgstr "FTP 上传失败\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:203 msgid "Read error\n" @@ -137,35 +138,35 @@ msgstr "超时\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:212 msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -msgstr "Ftp couldn't set ASCII - 无法设置文本模式\n" +msgstr "FTP 无法设置文本模式\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:215 msgid "Ftp PORT failed\n" -msgstr "Ftp PORT failed - PORT 操作失败\n" +msgstr "FTP PORT 操作失败\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:218 msgid "Ftp couldn't use REST\n" -msgstr "Ftp couldn't use REST\n" +msgstr "FTP 无法使用 REST\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:221 msgid "Ftp couldn't get size\n" -msgstr "Ftp couldn't get size - SIZE 命令失败\n" +msgstr "FTP无法获得大小\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:224 msgid "Http range error\n" -msgstr "Http range error - RANGE 命令失败\n" +msgstr "HTTP RANGE 命令失败\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:227 msgid "Http POST error\n" -msgstr "Http POST error - POST 命令出错\n" +msgstr "HTTP POST 命令出错\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:230 msgid "Ssl connect error\n" -msgstr "Ssl connect error - SSL 连接出错\n" +msgstr "SSL 连接出错\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:233 msgid "Ftp bad download resume\n" -msgstr "Ftp bad download resume - 无法恢复下载\n" +msgstr "FTP 无法恢复下载\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:236 msgid "File couldn't read file\n" @@ -173,11 +174,11 @@ msgstr "无法读取文件\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:239 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP cannot bind - 无法连接\n" +msgstr "LDAP 无法绑定\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:242 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP search failed - 查询出错\n" +msgstr "LDAP 搜索失败\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:245 msgid "Library not found\n" @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "找不到函数\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:251 msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "回呼被中止 \n" +msgstr "回调被中止\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:254 msgid "Bad function argument\n" @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "错误..." #: ../grpmi.pl_.c:72 msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "对不起,您必须是 root 才可以安装软件包." +msgstr "对不起, 您必须是 root 才可以安装软件包。" #: ../grpmi.pl_.c:74 msgid "RPM initialization error" @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "RPM 初始化错误" #: ../grpmi.pl_.c:75 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "对不起, 无法初始化 RPM 的配置文件." +msgstr "对不起, 无法初始化 RPM 的配置文件。" #: ../grpmi.pl_.c:81 msgid "Initializing..." @@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "正在初始化..." #: ../grpmi.pl_.c:104 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "下载软件包 `%s' (%s/%s)..." +msgstr "正在下载软件包“%s”(%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:109 msgid "Error during download" @@ -261,20 +262,20 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "错误: %s\n" -"您想继续吗 (跳过这个软件包)?" +"您想继续吗(跳过这个软件包)?" #: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118 msgid "Retry download" -msgstr "" +msgstr "重试下载" #: ../grpmi.pl_.c:134 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "验证 `%s' 的签署..." +msgstr "正在验证“%s”的签字..." #: ../grpmi.pl_.c:136 msgid "Signature verification error" -msgstr "签署验证错误" +msgstr "签字验证错误" #: ../grpmi.pl_.c:137 #, c-format @@ -284,14 +285,14 @@ msgid "" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" -"软件包`%s' 的签署不正确:\n" +"软件包“%s”的签字不正确:\n" "\n" "%s\n" "您坚持要安装它吗?" #: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144 msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "全部都是" #: ../grpmi.pl_.c:147 msgid "File error" @@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:182 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "正在安装软件包 `%s' (%s/%s)..." +msgstr "正在安装软件包“%s”(%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:196 msgid "Problems occurred during installation" @@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69 msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "无法读取RPM 配置文件" +msgstr "无法读取 RPM 配置文件" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95 msgid "Couldn't open file\n" @@ -363,23 +364,23 @@ msgstr "无法打开文件\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "无法\n" +msgstr "无法读取前导字节\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "软件包的 RPM 版本不支持签署\n" +msgstr "软件包的 RPM 版本不支持签名\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "无法读取签署块(`rpmReadSignature' 失败)\n" +msgstr "无法读取签名块(“rpmReadSignature”失败)\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110 msgid "No signatures\n" -msgstr "没有签署\n" +msgstr "没有签名\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114 msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "`makeTempFile' 失败!\n" +msgstr "“makeTempFile”失败!\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 msgid "Error reading file\n" @@ -391,11 +392,11 @@ msgstr "写入临时文件出错\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152 msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "软件包中没有 GPG 签署\n" +msgstr "软件包中没有 GPG 签名\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "无法打开 RPM 数据库进行写入 (不是root?)" +msgstr "无法打开 RPM 数据库进行写入 (不是 superuser?)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" @@ -408,17 +409,17 @@ msgstr "无法开始处理" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 #, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "不能打开软件包 `%s'\n" +msgstr "不能打开软件包“%s”\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264 #, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "软件包 `%s' 坏了\n" +msgstr "软件包“%s”坏了\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267 #, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "无法安装软件包 `%s'\n" +msgstr "无法安装软件包“%s”\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278 msgid "Error while checking dependencies" @@ -439,61 +440,3 @@ msgstr "检查依赖关系 2 时出错" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323 msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "在安装过程中发生问题:\n" - -#~ msgid "All requested packages were installed successfully." -#~ msgstr "所有要求的软件包都已成功安装." - -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "所有东西已成功安装" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "安装/升级进展" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "正在抓取:" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "取消" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "抓取文件时出现错误" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "跳过" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "无法验证 GPG 签名" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "软件包 %s 的签名错误\n" -#~ "或者 GnuPG 没有正确安装" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "软件包%s未经签署" - -#~ msgid "Install all" -#~ msgstr "安装全部" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "安装" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "不安装" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "离开" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "签名问题" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "强迫" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "用法: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi 错误信息: 您必须作为超级用户!\n" |