diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-22 11:38:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-22 11:38:20 +0000 |
commit | b77916f0927265da446dc497f9d76f31f0fa5103 (patch) | |
tree | d2cd8c2a2e035bdc1cabf8759116b5d06618c032 /grpmi/po/uk.po | |
parent | 0c8dd648d6da54dcf260e5f13297727c0cb586f5 (diff) | |
download | rpmdrake-b77916f0927265da446dc497f9d76f31f0fa5103.tar rpmdrake-b77916f0927265da446dc497f9d76f31f0fa5103.tar.gz rpmdrake-b77916f0927265da446dc497f9d76f31f0fa5103.tar.bz2 rpmdrake-b77916f0927265da446dc497f9d76f31f0fa5103.tar.xz rpmdrake-b77916f0927265da446dc497f9d76f31f0fa5103.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'grpmi/po/uk.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/uk.po | 90 |
1 files changed, 42 insertions, 48 deletions
diff --git a/grpmi/po/uk.po b/grpmi/po/uk.po index 1d320bcb..ebeea3f6 100644 --- a/grpmi/po/uk.po +++ b/grpmi/po/uk.po @@ -2,7 +2,6 @@ # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 1999-2000 -# Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "Не вистача╓ м╕сця\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "" +msgstr "Не можу в╕дкрити файл виведення у режим╕ дозапису" #: ../curl_download/curl_download.xs:126 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Нев╕рний формат URL\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:135 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "" +msgstr "Нев╕рний формат користувача в URL\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:138 msgid "Couldn't resolve proxy\n" @@ -85,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 msgid "Ftp can't get host\n" -msgstr "" +msgstr "FTP не може знайти хост\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 msgid "Ftp can't reconnect\n" @@ -93,40 +92,39 @@ msgstr "Ftp не може з'╓днатися\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:174 msgid "Ftp couldn't set binary\n" -msgstr "" +msgstr "FTP не може встановити дв╕йковий файл\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:177 msgid "Partial file\n" -msgstr "" +msgstr "Частинний файл\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:180 msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -msgstr "" +msgstr "Ftp не може RETR файл\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:183 msgid "Ftp write error\n" -msgstr "" +msgstr "Ftp помилка запису\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:188 msgid "Ftp quote error\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка запиту Ftp\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -#, fuzzy msgid "http not found\n" -msgstr "Не можу знайти %s\n" +msgstr "http не знайдено\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 msgid "Write error\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка запису\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:197 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "" +msgstr "╤м'я користувача вказано нелегально\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:200 msgid "ftp couldn't STOR file\n" -msgstr "" +msgstr "ftp не може STOR файл\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:203 msgid "Read error\n" @@ -138,7 +136,7 @@ msgstr "Тайм аут\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:212 msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -msgstr "" +msgstr "Ftp не можу встановити ASCII\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:215 msgid "Ftp PORT failed\n" @@ -146,7 +144,7 @@ msgstr "Помилка Ftp PORT\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:218 msgid "Ftp couldn't use REST\n" -msgstr "" +msgstr "Ftp не можу використовувати REST\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:221 msgid "Ftp couldn't get size\n" @@ -158,7 +156,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:227 msgid "Http POST error\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка Http POST\n" # fuzzy: ../curl_download/curl_download.xs:228 #: ../curl_download/curl_download.xs:230 @@ -167,7 +165,7 @@ msgstr "Помилка з╕ зв'язком Ssl\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:233 msgid "Ftp bad download resume\n" -msgstr "" +msgstr "Не в╕рне в╕дновлення завантаження\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:236 msgid "File couldn't read file\n" @@ -175,21 +173,19 @@ msgstr "File не може прочитати файл\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:239 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "" +msgstr "Не можу прив'язати LDAP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:242 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "" +msgstr "Пошук LDAP провалився\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:245 -#, fuzzy msgid "Library not found\n" -msgstr "Не можу знайти %s\n" +msgstr "Б╕бл╕отеку не знайдено\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:248 -#, fuzzy msgid "Function not found\n" -msgstr "Не можу знайти %s\n" +msgstr "Функц╕ю не знайдено\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:251 msgid "Aborted by callback\n" @@ -238,7 +234,6 @@ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я RPM не можлива, вибачайте." #: ../grpmi.pl_.c:81 -#, fuzzy msgid "Initializing..." msgstr "Встановлюю..." @@ -312,18 +307,22 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" +"Наступний файл не в╕рний:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ви хочете продовжити (пропустити цей пакунок)?" #: ../grpmi.pl_.c:164 -#, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Готуюсь до установки" +msgstr "Готуюсь пакунки до установки..." #: ../grpmi.pl_.c:172 msgid "Conflicts detected" -msgstr "" +msgstr "Пом╕чен╕ конфл╕кти" #: ../grpmi.pl_.c:173 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" "%s\n" @@ -333,7 +332,7 @@ msgstr "" "Пом╕ченн╕ неузгодження:\n" "%s\n" "\n" -"Установка в╕дм╕нена" +"Ви хочете встановити примусово цей пакет куди заманеться?" #: ../grpmi.pl_.c:182 #, c-format @@ -345,7 +344,7 @@ msgid "Problems occurred during installation" msgstr "П╕д час установки сталася помилка" #: ../grpmi.pl_.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" "\n" @@ -405,47 +404,42 @@ msgstr "Не можу в╕дкрити RPM DB для запису" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240 msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "" +msgstr "Не можу запустити транзакц╕ю" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "Не можу в╕дкрити пакет" +msgstr "Не можу в╕дкрити пакет '%s'\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "Пакет з╕псований" +msgstr "Пакунок '%s' з╕псований\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "Не можу встановити пакет" +msgstr "Не можу встановити пакунок '%s'\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "Помилка при перев╕рц╕ залежностей :(" +msgstr "Помилка при перев╕рц╕ залежностей" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 -#, fuzzy msgid "conflicts with" -msgstr " конфл╕кту╓ з %s-%s-%s" +msgstr "конфл╕кту╓ з" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 -#, fuzzy msgid "is needed by" -msgstr " потр╕бен для %s-%s-%s" +msgstr "потр╕бен для" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "Помилка при перев╕рц╕ залежностей :(" +msgstr "Помилка при перев╕рц╕ залежностей 2" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323 -#, fuzzy msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "П╕д час установки сталася помилка" +msgstr "П╕д час установки сталася помилка:\n" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Просування установки/поновлення" |