diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-02 11:16:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-02 11:16:24 +0000 |
commit | f70952cfec8bf0ed8f0a4cf936340ee24320741b (patch) | |
tree | 07d1a9da55ebbc9bf1233a5711faa91e9570fb30 /grpmi/po/sv.po | |
parent | 5b5fdb1a3eda2068c5ac6ab7f8ef54ccf5bc9021 (diff) | |
download | rpmdrake-f70952cfec8bf0ed8f0a4cf936340ee24320741b.tar rpmdrake-f70952cfec8bf0ed8f0a4cf936340ee24320741b.tar.gz rpmdrake-f70952cfec8bf0ed8f0a4cf936340ee24320741b.tar.bz2 rpmdrake-f70952cfec8bf0ed8f0a4cf936340ee24320741b.tar.xz rpmdrake-f70952cfec8bf0ed8f0a4cf936340ee24320741b.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'grpmi/po/sv.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/sv.po | 104 |
1 files changed, 23 insertions, 81 deletions
diff --git a/grpmi/po/sv.po b/grpmi/po/sv.po index f50860fc..c4be405e 100644 --- a/grpmi/po/sv.po +++ b/grpmi/po/sv.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Översättning av grpmi-sv.po till svenska +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Tom Svensson <tom@firstdev.com>, 2000. # Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001. -# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002. +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002,2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-21 18:38+0200\n" +"Project-Id-Version: grpmi-sv\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-01 14:35+0100\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" -"Language-Team: <sv@li.org>\n" +"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta proxy\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:141 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Kunde inte hitta värd\n" +msgstr "Kunde inte hitta värddator\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:144 msgid "Couldn't connect\n" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:147 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Konstigt FTP-serversvar\n" +msgstr "Oväntat FTP-serversvar\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:150 msgid "FTP access denied\n" @@ -70,31 +71,31 @@ msgstr "Felaktigt FTP-lösenord\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:156 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "FTP konstigt PASS-svar\n" +msgstr "FTP-oväntat PASS-svar\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:159 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "FTP konstigt USER-svar\n" +msgstr "FTP-oväntat USER-svar\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:162 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "FTP konstigt PASV-svar\n" +msgstr "FTP-oväntat PASV-svar\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:165 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "FTP konstigt 227-format\n" +msgstr "FTP-oväntat 227-format\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP kan ej nå värd\n" +msgstr "FTP kan inte nå värddator\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP kan ej återansluta\n" +msgstr "FTP kan inte återansluta\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:174 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP kunde ej ställa in \"binary\"\n" +msgstr "FTP kunde inte ställa in \"binary\"\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:177 msgid "Partial file\n" @@ -110,12 +111,11 @@ msgstr "FTP-skrivfel\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:188 msgid "FTP quote error\n" -msgstr "FTP quote-fel\n" +msgstr "FTP \"quote\"-fel\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -#, fuzzy msgid "HTTP not found\n" -msgstr "HTTP ej funnen\n" +msgstr "HTTP inte hittad\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 msgid "Write error\n" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "LDAP-sökning misslyckad\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:245 msgid "Library not found\n" -msgstr "Bibliotek ej funnet\n" +msgstr "Bibliotek inte hittat\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:248 msgid "Function not found\n" -msgstr "Funktion ej funnen\n" +msgstr "Funktion inte hittad\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:251 msgid "Aborted by callback\n" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121 msgid "Retry download" -msgstr "" +msgstr "Försök ladda ner igen" #: ../grpmi.pl_.c:137 #, c-format @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147 msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Ja till alla" #: ../grpmi.pl_.c:150 msgid "File error" @@ -441,61 +441,3 @@ msgstr "Fel vid kontroll av programberoenden" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323 msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "Problem uppstod under installationen:\n" - -#~ msgid "All requested packages were installed successfully." -#~ msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem." - -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "Allt installerades utan problem" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Installations/uppgraderingsprocess" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Hämtar:" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Ett fel uppstod när filen hämtades" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Skippa" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Kan inte kontrollera GPG-signatur" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Paketet %s har fel signatur eller\n" -#~ "så är GnuPG inte korrekt installerat" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Paketet %s är inte signerat" - -#~ msgid "Install all" -#~ msgstr "Installera allt" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Installera" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Installera inte" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Avsluta" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Signaturproblem" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Tvinga" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "användning: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi-fel: you måste vara superuser!\n" |