aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-05-08 06:13:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-05-08 06:13:40 +0000
commit082f43a7d29a23ad65f4680bb11c969d703aa5ba (patch)
tree533b96895ece8158e6153a10be9d7e7135233791 /grpmi/po/sr@Latn.po
parent2152b05ef98feb5d2c922ed5787cc6fe497bc352 (diff)
downloadrpmdrake-082f43a7d29a23ad65f4680bb11c969d703aa5ba.tar
rpmdrake-082f43a7d29a23ad65f4680bb11c969d703aa5ba.tar.gz
rpmdrake-082f43a7d29a23ad65f4680bb11c969d703aa5ba.tar.bz2
rpmdrake-082f43a7d29a23ad65f4680bb11c969d703aa5ba.tar.xz
rpmdrake-082f43a7d29a23ad65f4680bb11c969d703aa5ba.zip
Updated po files
Diffstat (limited to 'grpmi/po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--grpmi/po/sr@Latn.po540
1 files changed, 540 insertions, 0 deletions
diff --git a/grpmi/po/sr@Latn.po b/grpmi/po/sr@Latn.po
new file mode 100644
index 00000000..f52ed5d7
--- /dev/null
+++ b/grpmi/po/sr@Latn.po
@@ -0,0 +1,540 @@
+# Srpski cirilicni prevod MandrakeUpdate fajla.
+# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
+# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-17 20:53+0100\n"
+"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
+"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Direktorijum u koji želite da postaljate download mora postojati"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Sistem bez memorije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni fajl u append modu"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nepodržani protokol\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Neuspelo iniciranje\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Loš format URL-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Loš korisnički format u URL-u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Nije moguće otkriti proxy\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Nije moguće otkriti host-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Nije moguća konekcija\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird servera\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP pristup odbijen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP korisnička lozinka netačna\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird PASS-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird USER-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Odgovor Ftp weird PASV -a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP unexpected 227 format\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP ne može da pristupi host-u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ne može da se rekonektuje\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ne može da podesi binary\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Parcijalna datoteka\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ne može da nađe RETR datoteku\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP greška pri ispisu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP quote greška\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP nije nađen\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Greška pri ispisu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Korisničko ime nepravilno specificirano\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP nije mogao da smesti datotaeku\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Greška pri čitanju\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Vreme isteklo\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP nije mogao da podesi ASCII\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "Neuspeo Ftp PORT\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP nije mogao da koristi REST\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP nije mogao da podesi veličinu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "Greška u Http rasponu\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST greška\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "Greška u Ssl konekciji\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "Loš nastavak Ftp download-a\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Datoteka nije mogla da pročita datoteku\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP nije moguć bind\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "Pretraga LDAP-a neuspela\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Joj,joj biblioteka nije nađena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Joj,joj funkcija nije nađena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Opozvano po callback-u\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Loš argument funkcije\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Loš redosled poziva\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Joj,joj funkcija nije nađena\n"
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../curl_download/curl_download.xs:320
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nepoznati kod greške %d\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71
+msgid "Couldn't read RPM config files"
+msgstr "Ne mogu da pročitam RPM konfiguracioni fajl"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
+msgid "Couldn't open file\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125
+msgid "Could not read lead bytes\n"
+msgstr "Ne mogu da pročitam početne bajtove\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128
+msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+msgstr "RPM verzija paketa ne podržava potpise\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133
+msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+msgstr "Ne mogu da pročitam blok sa potpisom (`rpmReadSignature' nije uspeo)\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136
+msgid "No signatures\n"
+msgstr "Nem potpisa\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140
+msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+msgstr "`makeTempFile' nije uspeo!\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
+msgid "Error reading file\n"
+msgstr "Greška pri čitanju fajla\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153
+msgid "Error writing temp file\n"
+msgstr "Greška pri zapisivanju privremenog fajla\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178
+msgid "No GPG signature in package\n"
+msgstr "Nema GPG potpisa u paketu\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+msgstr "Ne mogu da otovrim RPM DB za upisivanje (niste root?)"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
+msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+msgstr "Ne mogu da otvrim RPM DB za upisivanje"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266
+msgid "Couldn't start transaction"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem transakciju"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285
+#, c-format
+msgid "Can't open package `%s'\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim paket `%s'\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290
+#, c-format
+msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+msgstr "Paket `%s' nije ispravan\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293
+#, c-format
+msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+msgstr "Paket `%s' ne može biti instaliran\n"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304
+msgid "Error while checking dependencies"
+msgstr "Greška pri proveri zavisnosti"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
+msgid "conflicts with"
+msgstr "konflikti sa"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
+msgid "is needed by"
+msgstr "je potreban za"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343
+msgid "Error while checking dependencies 2"
+msgstr "Greška pri proveri zavisnsti 2"
+
+#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349
+msgid "Problems occurred during installation:\n"
+msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije:\n"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+"remove the %d downloaded package(s)?\n"
+"(they are located in %s)"
+msgstr ""
+"Pitanje za čišćenje: pojavila se greška tokom instalacije, da li želite da\n"
+"uklonite %d download-ovani(e) paket(e)?\n"
+"(oni se nalaze u %s)"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Čišćenje"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error during packages installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pojavila se greška tokom instalacije:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Problems occurred during installation"
+msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicts were detected:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Install aborted."
+msgstr ""
+"Konflikt je otkriven:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Instalacija prekinuta"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Conflicts detected"
+msgstr "Konflikt detektovan"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Preparing packages for installation..."
+msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file is not valid:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+msgstr ""
+"Sledeći fajl nije ispravan:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Da li svejedno želite da nastavite (preskačući ovaj paket)?"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "File error"
+msgstr "Greška u fajlu"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Da za sve"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Do you want to install it anyway?"
+msgstr ""
+"Potpis paketa `%s' nije ispravan:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Da li želite da nastavite instalaciju?"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Signature verification error"
+msgstr "Greška pri proveri potpisa"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Verifying signature of `%s'..."
+msgstr "Provera potpisa za `%s'..."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Retry download"
+msgstr "Ponovo pokušajte download"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading package:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Error: %s\n"
+"Do you want to continue (skipping this package)?"
+msgstr ""
+"Pojavila se greška prilikom download-a paketa:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Greška: %s\n"
+"Da li želite da nastavite (preskačući ovaj paket)?"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Greška tokom download-a"
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicijalizacija..."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+msgstr "Inicijalizacija kofuguracionih fajlova za RPM nije moguća."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "RPM initialization error"
+msgstr "Greška pri RPM inicijalizaciji "
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+msgstr "Morate imati root ovlašćenja da bi instalirali pakete."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Error..."
+msgstr "Greška..."
+
+#: ../grpmi.pl:1
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"