diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-04-15 12:52:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-04-15 12:52:15 +0000 |
commit | bd162b9052bac6dcb86e81b9fec2eba6fe895922 (patch) | |
tree | 6b46c0dd45291ee6e35d456bee95e80d9509d840 /grpmi/po/sq.po | |
parent | 6e5f14bd15c45095497d56fe717e9815eda2c02f (diff) | |
download | rpmdrake-bd162b9052bac6dcb86e81b9fec2eba6fe895922.tar rpmdrake-bd162b9052bac6dcb86e81b9fec2eba6fe895922.tar.gz rpmdrake-bd162b9052bac6dcb86e81b9fec2eba6fe895922.tar.bz2 rpmdrake-bd162b9052bac6dcb86e81b9fec2eba6fe895922.tar.xz rpmdrake-bd162b9052bac6dcb86e81b9fec2eba6fe895922.zip |
merge latest curl error messages
Diffstat (limited to 'grpmi/po/sq.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/sq.po | 203 |
1 files changed, 136 insertions, 67 deletions
diff --git a/grpmi/po/sq.po b/grpmi/po/sq.po index f757f71b..e7f6d183 100644 --- a/grpmi/po/sq.po +++ b/grpmi/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-21 00:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-27 22:05+0200\n" "Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" msgid "Download directory does not exist" msgstr "Repertori pėr transferime duhet tė ekzistoj" -#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 +#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" msgstr "Mungesė e memorisė\n" @@ -27,267 +27,336 @@ msgstr "Mungesė e memorisė\n" msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "Nuk mund ta hapė skedaren pėr dalje nė modė shtues" -#: ../curl_download/curl_download.xs:126 +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "Protokol i pa pėrkrahur\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:129 +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" msgstr "Dėshtim i inicializimit\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:132 +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" msgstr "Formė e gabuar pėr URL\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:135 +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" msgstr "Formė e gabuar e pėrdoruesit pėr URL\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:138 +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" msgstr "Nuk mund ta rregulloj emrin e proxit\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:141 +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "Nuk mund ta rregulloj emrin e ftuesit\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:144 +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" msgstr "E pa mundur kyqja\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:147 +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "Pėrgjisgje Ftp. server i pa njoftur\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:150 +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" msgstr "Serveri Ftp e ka rrefutuar kyqjen\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:153 +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "Parulla FTP nuk ėshtė e saktė\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:156 +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "FTP parullė e pa njoftur\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:159 +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "FTP emri i pėdoruesit i pa njoftur\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:162 +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "FTP modė trasferimi pasiv (PASV) i pa njoftur\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:165 +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "FTP formė 227 e pa njoftur\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:168 +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" msgstr "FTP nuk mund tė bashkangjitet nė ftuesin\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:171 +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "FTP nuk mund tė rikyqet\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:174 +#: ../curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "FTP nuk mund tė kalojė nė modė binar\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:177 +#: ../curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" msgstr "Skedare e pa kompletuar\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:180 +#: ../curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "FTP i pa mundur rikuperimi i skedares\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +#: ../curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" msgstr "Gabim gjatė shkrimit Ftp\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:188 +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP gabim nė urdhėrin quote\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:191 +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" msgstr "HTTP a pa gjindshme\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:194 +#: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" msgstr "Gabim nė shkrim\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:197 +#: ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" msgstr "Emėri i pėdoruesit ėshtė specifikuar gabimisht\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:200 +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "FTP nuk mund ta regjistrojė skedaren\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:203 +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" msgstr "Gabim nė lexim\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:209 +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" msgstr "Koha kaloi\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:212 +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "FTP nuk mund nė kalojė nė modės ASCII\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:215 +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "FTP dėshtim nė portė\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:218 +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "FTP nuk mund tė pėrdor urdhėrin pritės (REST)\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:221 +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "FTP nuk mund ta njefė madhėsinė\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:224 +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" msgstr "Gabim nė intervalin HTTP\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:227 +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" msgstr "HTTP gabim i dėrgimit (POST)\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:230 +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" msgstr "GAbim gjatė kyqjes sė SSL\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:233 +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "FTP gabim gjatė rimarrjes sė transferimit\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:236 +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" msgstr "Skedarja nuk mund tė lexon skedaren\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:239 +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" msgstr "LDAP nuk mund tė lidhet\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:242 +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" msgstr "LDAP kėrkim i dėshtuar\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:245 +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" msgstr "Bibloteka nuk gjindet\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:248 +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" msgstr "Funksioni nuk gjindet\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:251 +#: ../curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" msgstr "Avortohet duke thirrur (callback)\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:254 +#: ../curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" msgstr "Argument i gabuar funksionimi\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:257 +#: ../curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" msgstr "Urdhėr thirrės i gabuar\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:260 +#: ../curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funksioni nuk gjindet\n" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Kodė gabimi i pa njoftur %d\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71 msgid "Couldn't read RPM config files" msgstr "I pa mundur leximi i skedareve konfiguruese RPM" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 msgid "Couldn't open file\n" msgstr "Nuk mund ta hapė skedaren\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125 msgid "Could not read lead bytes\n" msgstr "Nuk mund ti lexoj bytet nė fillim\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" msgstr "Versioni i pakov RPM nuk i pėrkrahė nėnshkrimet\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" msgstr "Nuk mund ta laxoj nėnshkrimin blok (`rpmReadSignature' dėshtoi)\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136 msgid "No signatures\n" msgstr "Asnjė nėnshkrim\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140 msgid "`makeTempFile' failed!\n" msgstr "`makeTempFile' dėshtoi!\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 msgid "Error reading file\n" msgstr "Gabim gjatė leximit tė skedares\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153 msgid "Error writing temp file\n" msgstr "Gabim gjatė shkrimit tė skedares tmp\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178 msgid "No GPG signature in package\n" msgstr "Asnjė nėnshkrim GPG nė pakon\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" msgstr "Nuk mund ta hapė RPM DB nė shkrim (jo-root?)" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" msgstr "Nuk mund ta hapė RPM DB pėr shkrim" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266 msgid "Couldn't start transaction" msgstr "E pa mundur nisja e transaction" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285 #, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" msgstr "Nuk mund ta hapėr pakon `%s'\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290 #, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" msgstr "Pakoja `%s' ėshtė e korrumpuar\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293 #, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" msgstr "Pakoja `%s' nuk mund tė instalohet\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304 msgid "Error while checking dependencies" msgstr "Gabim gjatė verifikimit tė mvarėsive" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 msgid "conflicts with" msgstr "ėshtė nė konfliktė me" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 msgid "is needed by" msgstr "nevojitet nga" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343 msgid "Error while checking dependencies 2" msgstr "Gabim gjatė verifikimit tė mvarėsive 2" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349 msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "Disa probleme janė paraqitur gjatė instalimit:\n" |