diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-01-30 13:51:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-01-30 13:51:15 +0000 |
commit | 81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84 (patch) | |
tree | 0c2617ece66d003122e795294ce890a6ceefb3c5 /grpmi/po/sq.po | |
parent | d3d314159276cdbd7e673d3f5534e0adba6f21a0 (diff) | |
download | rpmdrake-81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84.tar rpmdrake-81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84.tar.gz rpmdrake-81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84.tar.bz2 rpmdrake-81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84.tar.xz rpmdrake-81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84.zip |
kill unused translations
Diffstat (limited to 'grpmi/po/sq.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/sq.po | 473 |
1 files changed, 0 insertions, 473 deletions
diff --git a/grpmi/po/sq.po b/grpmi/po/sq.po deleted file mode 100644 index f917e042..00000000 --- a/grpmi/po/sq.po +++ /dev/null @@ -1,473 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2003. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-27 22:05+0200\n" -"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" -"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Shkarkimi i Repertorit nuk ekziston" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Mungesë e memorisë\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:102 -msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Nuk mund ta hapë skedaren dalëse në modë shtues" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:133 -msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Protokol i pa përkrahur\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:136 -msgid "Failed init\n" -msgstr "Inicializimi dështoi\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:139 -msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Formë e gabuar për URL\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:142 -msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Formë e gabuar e përdoruesit për URL\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:145 -msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Nuk mund ta rregulloj emrin e proxit\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:148 -msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Nuk mund ta rregulloj emrin e ftuesit\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:151 -msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "E pa mundur lidhja\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:154 -msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "FTP e pranuar nga kthimi i serverit\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:157 -msgid "FTP access denied\n" -msgstr "Serveri FTP nuk e ka pranuar lidhjen\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:160 -msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "Parulla FTP nuk është e saktë\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:163 -msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "FTP parullë e pa njoftur\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:166 -msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "FTP emri i pëdoruesit i pa njoftur\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:169 -msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "FTP modë trasferimi pasiv (PASV) i pa njoftur\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:172 -msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "FTP formë 227 e pa njoftur\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:175 -msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP nuk mund të bashkangjitet në ftuesin\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:178 -msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP nuk mund të rilidhet\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:181 -msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP nuk mund të kalojë në modë binar\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:184 -msgid "Partial file\n" -msgstr "Skedare e pa kompletuar\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:187 -msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP i pa mundur rikuperimi i skedares\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:190 -msgid "FTP write error\n" -msgstr "Gabim gjatë shkrimit të Ftp\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:195 -msgid "FTP quote error\n" -msgstr "FTP gabim në urdhërin quote\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:198 -msgid "HTTP not found\n" -msgstr "HTTP nuk gjindet\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:201 -msgid "Write error\n" -msgstr "Gabim në shkrim\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:204 -msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Emri i pëdoruesit është specifikuar gabimisht\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:207 -msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP nuk mund ta regjistrojë skedaren\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:210 -msgid "Read error\n" -msgstr "Gabim në lexim\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:216 -msgid "Time out\n" -msgstr "Koha kaloi\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:219 -msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP nuk mund në kalojë në modës ASCII\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:222 -msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "PORTA FTP dështoi\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:225 -msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP nuk mund ta përdor urdhërin pritës (REST)\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:228 -msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP nuk mund ta njefë madhësinë\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:231 -msgid "HTTP range error\n" -msgstr "Gabim në intervalin e HTTP\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:234 -msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "HTTP gabim i dërgimit (POST)\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:237 -msgid "SSL connect error\n" -msgstr "Gabim gjatë lidhjes së SSL\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:240 -msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "FTP gabim gjatë rimarrjes së shkarkimit\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:243 -msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "Skedarja nuk mund të lexon skedaren\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:246 -msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP nuk mund të lidhet\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:249 -msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP hulumtimi dështoi\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:252 -msgid "Library not found\n" -msgstr "Bibloteka nuk gjindet\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:255 -msgid "Function not found\n" -msgstr "Funksioni nuk gjindet\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:258 -msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "Avortohet duke thirrur (callback)\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:261 -msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Argument i gabuar funksionimi\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:264 -msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Urdhër thirrës i gabuar\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:267 -msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "Oprecioni i Interfacit HTTP dështoi\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:270 -msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "my_getpass() përgjigjet me dështim\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:273 -msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "rrëmbe më në fund laqet e ri-drejtuara\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:276 -msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "Specifikimi i përdoruesit në opcion të pa njoftur\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:279 -msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "Opcion i formuar gabimish në telnet\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:282 -msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "zhdukur mbas 7.7.3\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:285 -msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "certifikata e makinës së largët nuk është e saktë\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:288 -msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "kur ky është një gabim specifik\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:291 -msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Motori criptografik SSL nuk gjindet\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:294 -msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "E pa mundur vërja e motorit criptografik SSL me marrëveshje\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:297 -msgid "failed sending network data\n" -msgstr "dërgimi i të dhënave në rrjet dështoi\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:300 -msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "pranimi i të dhënave të rrjetit dështoi\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:303 -msgid "share is in use\n" -msgstr "shpërndarje është në përdorim e sipër\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:306 -msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "problem me certifikatën lokale\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:309 -msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "nuk mund ta përdori shifruesin e kërkuar\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:312 -msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "problem me certifikatën CA (shtegu ?)\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:315 -msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "Transferim i pa njoftur për koduesin\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:320 -#, c-format -msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Kodë gabimi i pa njoftur %d\n" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "I pa mundur leximi i skedareve konfiguruese RPM" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Nuk mund ta hapë skedaren\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Nuk mund ti lexoj bytet në fillim\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "Ky versioni pakos RPM nuk përkrahë nënshkrimet\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "Nuk mund ta laxoj nënshkrimin blok (`rpmReadSignature' dështoi)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Asnjë nënshkrim\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' dështoi!\n" - -#~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "Gabim gjatë leximit të skedares\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Gabim gjatë shkrimit të skedares tmp\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Asnjë nënshkrim GPG në pakon\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "Nuk mund ta hapë RPM DB për shkruarje (jo-root?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Nuk mund ta hapë RPM DB për shkruarje" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "E pa mundur nisja e transakcionit" - -#~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "Nuk mund ta hapë pakon `%s'\n" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Pakoja `%s' është e korrumpuar\n" - -#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "Pakoja `%s' nuk mund të instalohet\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Gabim gjatë verifikimit të mvarësive" - -#~ msgid "conflicts with" -#~ msgstr "është në konfliktë me" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "nevojitet nga" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Gabim gjatë verifikimit të mvarësive 2" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Disa probleme janë paraqitur gjatë instalimit:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Pyetje pastruese: një gabim është paraqitur gjatë instalimit, a dëshironi " -#~ "ta zhdukni pakon %d e shkarkuar ?\n" -#~ "(ato janë lokalizuar në %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Pastroi" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error during packages installation:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Një gabim është paraqitur gjatë instalimit të pakove:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "Disa probleme janë paraqitur gjatë instalimit" - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..." - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Konfliktet janë zbuluar:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Instalimi është ndërprer." - -#~ msgid "Conflicts detected" -#~ msgstr "Konfliktet e zbuluara" - -#~ msgid "Preparing packages for installation..." -#~ msgstr "Pregatitja e instalimit të pakove..." - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Skedarja në vazhdim është invalide:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "A dëshironi të vazhdoni (duke i injoruar këtë pako)?" - -#~ msgid "File error" -#~ msgstr "Skedare gabimi" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Po në të gjitha" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Jo" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Po" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Nënshkrimi i pakos `%s' nuk është i saktë:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Pa marrë para sysh, a dëshironi ta instaloni?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Gabim gjatë verifikimit të nënshkrimit" - -#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." -#~ msgstr "Verifikimi i nënshkrimit të `%s'..." - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Riprovoje shkarkimin" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Një gabim është paraqitur gjatë shkarkimit të pakos:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Gabim: %s\n" -#~ "A dëshironi të vazhdoni (duke i injoruar këtë pako)?" - -#~ msgid "Error during download" -#~ msgstr "Gabim gjatë shkarkimit" - -#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Shkarkimi i pakove `%s' (%s/%s)..." - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Inicializimi..." - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "Inicializimi i skedareve konfiguruese RPM nuk është i mundur, kemi ndjesë." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "Gabim gjatë inicializimit RPM" - -#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "Ju duhet të jeni administrator (root) për ti instaluar pakot, kemi ndjesë." - -#~ msgid "Error..." -#~ msgstr "Gabim..." - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Directory where to put download must be existing" -#~ msgstr "Repertori për transferime duhet të ekzistoj" - -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "ftp modë trasferimi pasiv (PASV) i pa njoftur\n" |