diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-28 16:05:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-28 16:05:08 +0000 |
commit | 58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef (patch) | |
tree | 5031df7f919870e8ce3b0b06934d1f40294dddef /grpmi/po/sp.po | |
parent | 90b79e37454f596f2f21849a4c2c495067b9434f (diff) | |
download | rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar.gz rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar.bz2 rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar.xz rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.zip |
spell checking
Diffstat (limited to 'grpmi/po/sp.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/sp.po | 129 |
1 files changed, 65 insertions, 64 deletions
diff --git a/grpmi/po/sp.po b/grpmi/po/sp.po index 7fbc0a23..54f61b30 100644 --- a/grpmi/po/sp.po +++ b/grpmi/po/sp.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-09 19:28GMT+1\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Directory where to put download must be existing" +msgid "Download directory does not exist" msgstr "Директоријум у који желите да постаљате download мора постојати" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 @@ -55,63 +55,64 @@ msgid "Couldn't connect\n" msgstr "Ниjе могућа конекциja\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:147 -msgid "Ftp weird server reply\n" +msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "Одговор Ftp weird серверa\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:150 -msgid "Ftp access denied\n" -msgstr "Ftp приступ одбиjен\n" +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP приступ одбиjен\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:153 -msgid "Ftp user password incorrect\n" -msgstr "Ftp корисничка лозинка нетaчна\n" +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP корисничка лозинка нетaчна\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:156 -msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "Одговор Ftp weird PASS-a\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:159 -msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "Одговор Ftp weird USER-a\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:162 -msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "Одговор Ftp weird PASV -a\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:165 -msgid "Ftp weird 227 format\n" -msgstr "Ftp weird 227 формат\n" +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP unexpected 227 формат\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 -msgid "Ftp can't get host\n" -msgstr "Ftp не може да приступи host-у\n" +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP не може да приступи host-у\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 -msgid "Ftp can't reconnect\n" -msgstr "Ftp не може да се реконектуjе\n" +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP не може да се реконектуjе\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:174 -msgid "Ftp couldn't set binary\n" -msgstr "Ftp не може да подеси binary\n" +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP не може да подеси binary\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:177 msgid "Partial file\n" msgstr "Парциjална датотекa\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:180 -msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -msgstr "Ftp не може да нaђе RETR датотеку\n" +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP не може да нaђе RETR датотеку\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:183 -msgid "Ftp write error\n" -msgstr "Ftp грeшка при испису\n" +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP грeшка при испису\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:188 -msgid "Ftp quote error\n" -msgstr "Ftp quote грeшка\n" +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP quote грeшка\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -msgid "http not found\n" +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" msgstr "Jоj,jоj http ниjе нaђен\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 @@ -123,8 +124,8 @@ msgid "User name illegally specified\n" msgstr "Корисничко име неправилно специфицирано\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:200 -msgid "ftp couldn't STOR file\n" -msgstr "ftp ниjе могао да смести датотаеку\n" +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP ниjе могао да смести датотаеку\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:203 msgid "Read error\n" @@ -135,35 +136,35 @@ msgid "Time out\n" msgstr "Време истекло\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:212 -msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -msgstr "Ftp ниjе могао да подеси ASCII\n" +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ниjе могао да подеси ASCII\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:215 -msgid "Ftp PORT failed\n" +msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "Неуспео Ftp PORT\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:218 -msgid "Ftp couldn't use REST\n" -msgstr "Ftp ниjе могао да користи REST\n" +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP ниjе могао да користи REST\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:221 -msgid "Ftp couldn't get size\n" -msgstr "Ftp ниjе могао да подеси величину\n" +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP ниjе могао да подеси величину\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:224 -msgid "Http range error\n" +msgid "HTTP range error\n" msgstr "Грешка у Http распону\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:227 -msgid "Http POST error\n" -msgstr "Http POST грешка\n" +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST грешка\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:230 -msgid "Ssl connect error\n" +msgid "SSL connect error\n" msgstr "Грешка у Ssl конекциjи\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:233 -msgid "Ftp bad download resume\n" +msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "Лош наставак Ftp download-a\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:236 @@ -203,49 +204,49 @@ msgstr "Лош редослед позива\n" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Непознати код грeшкe %d\n" -#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142 +#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142 -#: ../grpmi.pl_.c:143 +#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145 +#: ../grpmi.pl_.c:146 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../grpmi.pl_.c:64 +#: ../grpmi.pl_.c:67 msgid "Ok" msgstr "ОK" -#: ../grpmi.pl_.c:71 +#: ../grpmi.pl_.c:74 msgid "Error..." msgstr "Грeшка..." -#: ../grpmi.pl_.c:72 +#: ../grpmi.pl_.c:75 msgid "You need to be root to install packages, sorry." msgstr "Морате имати root овлашћења да би инсталирали пакете." -#: ../grpmi.pl_.c:74 +#: ../grpmi.pl_.c:77 msgid "RPM initialization error" msgstr "Грешка при RPM иницијализацији " -#: ../grpmi.pl_.c:75 +#: ../grpmi.pl_.c:78 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." msgstr "Иницијализација кофугурационих фајлова за RPM није могућа." -#: ../grpmi.pl_.c:81 +#: ../grpmi.pl_.c:84 msgid "Initializing..." msgstr "Иницијализација..." -#: ../grpmi.pl_.c:104 +#: ../grpmi.pl_.c:107 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Download-ујем пакете `%s' (%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl_.c:109 +#: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Error during download" msgstr "Грешка током download-а" -#: ../grpmi.pl_.c:110 +#: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format msgid "" "There was an error downloading package:\n" @@ -262,20 +263,20 @@ msgstr "" "Грешка: %s\n" "Да ли желите да наставите (прескачући овај пакет)?" -#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118 +#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121 msgid "Retry download" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:134 +#: ../grpmi.pl_.c:137 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." msgstr "Провера потписа за `%s'..." -#: ../grpmi.pl_.c:136 +#: ../grpmi.pl_.c:139 msgid "Signature verification error" msgstr "Грешка при провери потписа" -#: ../grpmi.pl_.c:137 +#: ../grpmi.pl_.c:140 #, c-format msgid "" "The signature of the package `%s' is not correct:\n" @@ -288,15 +289,15 @@ msgstr "" "%s\n" "Да ли желите да наставите инсталацију?" -#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144 +#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:147 +#: ../grpmi.pl_.c:150 msgid "File error" msgstr "Грeшка у фајлу" -#: ../grpmi.pl_.c:148 +#: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "" "The following file is not valid:\n" @@ -311,15 +312,15 @@ msgstr "" "\n" "Да ли свеједно желите да наставите (прескачући овај пакет)?" -#: ../grpmi.pl_.c:164 +#: ../grpmi.pl_.c:167 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Припремам пакете за инсталациjу..." -#: ../grpmi.pl_.c:172 +#: ../grpmi.pl_.c:175 msgid "Conflicts detected" msgstr "Конфликт детектован" -#: ../grpmi.pl_.c:173 +#: ../grpmi.pl_.c:176 #, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" @@ -332,16 +333,16 @@ msgstr "" "\n" "Инсталациjа прекинутa" -#: ../grpmi.pl_.c:182 +#: ../grpmi.pl_.c:185 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Поjавили су се проблеми у току инсталациje" -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 #, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" |