aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2004-01-21 10:32:42 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2004-01-21 10:32:42 +0000
commit22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d (patch)
treed7500273963cecd892d6b111ee4c33f1a270bc89 /grpmi/po/lt.po
parentd5fa78bd5a74816ab2667e07d734c1ff56c61ac8 (diff)
downloadrpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.tar
rpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.tar.gz
rpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.tar.bz2
rpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.tar.xz
rpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.zip
remove uneeded stuff from po
Diffstat (limited to 'grpmi/po/lt.po')
-rw-r--r--grpmi/po/lt.po437
1 files changed, 181 insertions, 256 deletions
diff --git a/grpmi/po/lt.po b/grpmi/po/lt.po
index a5b1ec04..10cdf729 100644
--- a/grpmi/po/lt.po
+++ b/grpmi/po/lt.po
@@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -274,270 +275,194 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Nežinomas klaidos kodas %d\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71
-msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "Negaliu perskaityti RPM nustatymų bylos"
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Negaliu perskaityti RPM nustatymų bylos"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
-msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "Negaliu atidaryti bylos\n"
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Negaliu atidaryti bylos\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125
#, fuzzy
-msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "Negaliu sužinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128
-msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr "Paketo RPM versija nepalaiko parašų\n"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133
-msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr "Nepavyko perskaityti parašo bloko (`rpmReadSignature' failed)\n"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136
-msgid "No signatures\n"
-msgstr "Nėra parašų\n"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140
-msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr "`makeTempFile' nepavyko!\n"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
-msgid "Error reading file\n"
-msgstr "Klaida skaitan bylą\n"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153
-msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr "Klaida rašant temp bylą\n"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178
-msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr "Paketas neturi GPG parašo\n"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr "Negaliu atverti RPM DB rašymui (nesate root vartotojas?)"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr "Negaliu atverti RPM DB rašymui"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266
-msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr "Negaliu pradeti tranzakcijos"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285
-#, c-format
-msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "Negaliu atidaryti paketo `%s'\n"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290
-#, c-format
-msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "Paketas `%s' yra pažeistas\n"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293
-#, c-format
-msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304
-msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "conflicts with"
-msgstr " konfliktuoja su "
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "is needed by"
-msgstr " yra reikalingas"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343
-msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes 2"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349
-msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida:\n"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-"remove the %d downloaded package(s)?\n"
-"(they are located in %s)"
-msgstr ""
-"Įvyko klaidos diegiant, ar norite ištrinti parsiųstus paketus: %d \n"
-"?\n"
-"(jie randasi %s kataloge)"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Išvalyti"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error during packages installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Problems occurred during installation"
-msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicts were detected:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Install aborted."
-msgstr ""
-"Rasti konfliktai:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Įdiegimas nutrauktas."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Conflicts detected"
-msgstr "Rasti konfliktai"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The following file is not valid:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"Sekanti byla yra netinkama:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "File error"
-msgstr "Rašymo klaida"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes to all"
-msgstr "Taip visiems"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Do you want to install it anyway?"
-msgstr ""
-"Paketo `%s' parašas neatitinka:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Vistiek diegti?"
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Negaliu sužinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Signature verification error"
-msgstr "Parašo tikrinimo klaida"
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Paketo RPM versija nepalaiko parašų\n"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr "Tikrinu '%s' parašą..."
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Nepavyko perskaityti parašo bloko (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Retry download"
-msgstr "Pakartoti siuntima"
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Nėra parašų\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' nepavyko!\n"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Error: %s\n"
-"Do you want to continue (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"Įvyko klaida siunčiant paketą:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Klaida: %s\n"
-"Ar norite tęsti (praleisti šį paketą)?"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Klaida siunčiant"
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "Klaida skaitan bylą\n"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Siunčiami paketai `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Klaida rašant temp bylą\n"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Ruošiama įdiegimui..."
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Paketas neturi GPG parašo\n"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr "Atsiprašome, bet RPM nustatymo bylos inicializavimas neįmanomas."
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Negaliu atverti RPM DB rašymui (nesate root vartotojas?)"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "RPM initialization error"
-msgstr "RPM inicializavimo klaida"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Negaliu atverti RPM DB rašymui"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error..."
-msgstr "Klaida..."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Gerai"
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Negaliu pradeti tranzakcijos"
+
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Negaliu atidaryti paketo `%s'\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Paketas `%s' yra pažeistas\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes"
+
+#~ msgid "conflicts with"
+#~ msgstr " konfliktuoja su "
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr " yra reikalingas"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Įvyko klaidos diegiant, ar norite ištrinti parsiųstus paketus: %d \n"
+#~ "?\n"
+#~ "(jie randasi %s kataloge)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Išvalyti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error during packages installation:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida"
+
+#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rasti konfliktai:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Įdiegimas nutrauktas."
+
+#~ msgid "Conflicts detected"
+#~ msgstr "Rasti konfliktai"
+
+#~ msgid "Preparing packages for installation..."
+#~ msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekanti byla yra netinkama:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?"
+
+#~ msgid "File error"
+#~ msgstr "Rašymo klaida"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Taip visiems"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Taip"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketo `%s' parašas neatitinka:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Vistiek diegti?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Parašo tikrinimo klaida"
+
+#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
+#~ msgstr "Tikrinu '%s' parašą..."
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Pakartoti siuntima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Įvyko klaida siunčiant paketą:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klaida: %s\n"
+#~ "Ar norite tęsti (praleisti šį paketą)?"
+
+#~ msgid "Error during download"
+#~ msgstr "Klaida siunčiant"
+
+#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "Siunčiami paketai `%s' (%s/%s)..."
+
+#~ msgid "Initializing..."
+#~ msgstr "Ruošiama įdiegimui..."
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "Atsiprašome, bet RPM nustatymo bylos inicializavimas neįmanomas."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM inicializavimo klaida"
+
+#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+#~ msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti."
+
+#~ msgid "Error..."
+#~ msgstr "Klaida..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Gerai"