diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-09-26 11:18:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-09-26 11:18:54 +0000 |
commit | 46eb8256271becd0171bacd9c77d5762b02d6048 (patch) | |
tree | 091e9c64db54ef02ab2b9a2f000e1ca5f9a4d7b0 /grpmi/po/ko.po | |
parent | 23f8aa14a3dbe35e96356bf55734445230f65890 (diff) | |
download | rpmdrake-46eb8256271becd0171bacd9c77d5762b02d6048.tar rpmdrake-46eb8256271becd0171bacd9c77d5762b02d6048.tar.gz rpmdrake-46eb8256271becd0171bacd9c77d5762b02d6048.tar.bz2 rpmdrake-46eb8256271becd0171bacd9c77d5762b02d6048.tar.xz rpmdrake-46eb8256271becd0171bacd9c77d5762b02d6048.zip |
update (metq.com>)
Diffstat (limited to 'grpmi/po/ko.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/ko.po | 240 |
1 files changed, 32 insertions, 208 deletions
diff --git a/grpmi/po/ko.po b/grpmi/po/ko.po index 529e4a73..7cf92464 100644 --- a/grpmi/po/ko.po +++ b/grpmi/po/ko.po @@ -1,28 +1,31 @@ +# translation of ko(metanav).po to ahb hong-bae # Korean translation of MandrakeUpdate.po # 이 파일을 수정하면 아래의 Update-Level을 올리시고 # 변경한 사람의 이름과 날짜를 변경한 날로 바꿔주세요. # Update-level: 5kr (Jaegeum Choe 2001-06-07) # -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft -# YoungKwan Kim <ykkim@ticom.co.kr>, 2000 -# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net> , 2001 # +# YoungKwan Kim <ykkim@ticom.co.kr>, 2000. +# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net> , 2001. +# meta <hbahn@metq.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" +"Project-Id-Version: ko(metanav)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n" -"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-18 15:52+0900\n" +"Last-Translator: meta <hbahn@metq.com>\n" +"Language-Team: ahb hong-bae <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "내려받을 디렉토리가 존재해야 합니다." +msgstr "내려받을 디렉토리가 존재하지 않습니다." #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" @@ -30,7 +33,7 @@ msgstr "메모리 부족\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "어펜드 모드에서 출력 파일을 열 수 없었습니다." +msgstr "추가 모드에서는 출력 파일을 열 수 없습니다." #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -50,7 +53,7 @@ msgstr "URL에 잘못된 사용자 형식\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "프락시를 찾을 수 없습니다.\n" +msgstr "프록시를 찾을 수 없습니다.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" @@ -175,11 +178,11 @@ msgstr "FTP 잘못된 이어받기\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "File 파일을 읽을 수 없습니다.\n" +msgstr "파일을 읽을 수 없습니다.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP bind 할 수 없습니다.\n" +msgstr "LDAP를 바인드 할 수 없습니다.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" @@ -207,253 +210,74 @@ msgstr "잘못된 호출 순서\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP 인터페이스 조작 실패.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() 반환 실패\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "무한 반복 루프 발견\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "사용자가 알려지지 않은 옵션을 지정했습니다.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "잘못된 텔넷 옵션\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "7.7.3 버젼 이후 제거.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "동일 증명 미확인\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "특정한 오류일 때\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "함수를 찾을 수 없습니다.\n" +msgstr "SSL crypto 엔진을 찾을 수 없습니다.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr "SSL crypto 엔진의 기본 설정을 할 수 없습니다.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "자료를 보네는 데 실패했습니다.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "자료를 받는 데 실패했습니다.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "공유 가능\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "local certificate에 문제가 있습니다. \n" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "지정한 암호를 사용할 수 없습니다.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "CA cert에 문제가 있습니다 \n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "인식되지 않은 변환 인코딩.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "알 수 없는 오류코드 %d\n" -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "RPM 설정 파일들을 읽을 수 없었습니다." - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "파일을 열 수 없었습니다.\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "리드 바이트를 읽을 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "이 RPM 버전의 팩키지는 서명을 지원하지 않습니다.\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "서명 블록을 읽을 수 없었습니다.([rpmReadSignature] 실패)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "서명이 없습니다.\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "[make TempFile] 실패!\n" - -#~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "파일 읽는 중 오류\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "임시 파일에 기록하는 중 오류\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "팩키지에 GPG 서명이 없습니다.\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "RPM DB에 기록할 수 없었습니다. (수퍼유저가 아닌가요?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "RPM DB에 기록할 수 없었습니다." - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "트랜잭션을 시작할 수 없었습니다." - -#~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "[%s] 팩키지를 열 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "[%s] 팩키지에 문제가 있습니다.\n" - -#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "의존성 검사 중 오류" - -#~ msgid "conflicts with" -#~ msgstr "(은)는 다음과 충돌합니다:" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "(을)를 다음이 요구합니다:" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "의존성 검사 중 오류 2" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다:\n" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error during packages installation:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다." - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..." - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "충돌이 감지되었습니다:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "설치가 중단되었습니다." - -#~ msgid "Conflicts detected" -#~ msgstr "충돌이 감지되었습니다." - -#~ msgid "Preparing packages for installation..." -#~ msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "다음 파일은 유효하지 않습니다:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "어쨋거나 계속할까요? (이 팩키지 건너뜀)" - -#~ msgid "File error" -#~ msgstr "파일 오류" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "아니오" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "예" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "[%s] 팩키지의 서명이 정확하지 않습니다:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "어쨋거나 설치할까요?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "서명 검증 오류" - -#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." -#~ msgstr "[%s]의 서명 검증 중 ..." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "팩키지를 내려받는 도중에 오류가 있었습니다:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "오류: %s\n" -#~ "계속 진행할까요? (이 팩키지 건너뜀)" - -#~ msgid "Error during download" -#~ msgstr "내려받기 중 오류" - -#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..." - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "초기화..." - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "RPM 설정 파일들의 초기화가 불가능했습니다." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "RPM 초기화 오류" - -#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." -#~ msgstr "팩키지 설치는 root 사용자만 할 수 있습니다." - -#~ msgid "Error..." -#~ msgstr "오류..." - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "확인" - -#~ msgid "All requested packages were installed successfully." -#~ msgstr "요청된 모든 팩키지의 설치를 마쳤습니다." - -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "모든 설치를 마쳤습니다." |