diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-04-22 23:14:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-04-22 23:14:49 +0000 |
commit | bd6a0e2fd38870e5c521b3ebcbd940b51bf23af9 (patch) | |
tree | 8c6e3a584316c1c90892ede25a1364d55ee5d6e7 /grpmi/po/ka.po | |
parent | 3f6884dec65a2c94fed5bda655d8f73b5082cb5c (diff) | |
download | rpmdrake-bd6a0e2fd38870e5c521b3ebcbd940b51bf23af9.tar rpmdrake-bd6a0e2fd38870e5c521b3ebcbd940b51bf23af9.tar.gz rpmdrake-bd6a0e2fd38870e5c521b3ebcbd940b51bf23af9.tar.bz2 rpmdrake-bd6a0e2fd38870e5c521b3ebcbd940b51bf23af9.tar.xz rpmdrake-bd6a0e2fd38870e5c521b3ebcbd940b51bf23af9.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'grpmi/po/ka.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/ka.po | 294 |
1 files changed, 43 insertions, 251 deletions
diff --git a/grpmi/po/ka.po b/grpmi/po/ka.po index 48359b1d..bb5805ee 100644 --- a/grpmi/po/ka.po +++ b/grpmi/po/ka.po @@ -7,18 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-29 23:45+0400\n" -"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@gmx.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-21 23:22+0400\n" +"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@qartuli.net>\n" "Language-Team: Georgian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "" +msgstr "გადმოწერის დირექტორია არ არსებობს" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" @@ -57,78 +56,64 @@ msgid "Couldn't connect\n" msgstr "ვერ დავუკავშირდი\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:154 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Ftp სერვერი უცნაურად ბაასობს\n" +msgstr "FTP სერვერი უცნაურად ბაასობს\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:157 -#, fuzzy msgid "FTP access denied\n" -msgstr "Ftp-მ შესვლა ამიკრძალა\n" +msgstr "FTP-მ შესვლა ამიკრძალა\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:160 -#, fuzzy msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "Ftp მომხმარებლის პაროლი არასწორია\n" +msgstr "FTP მომხმარებლის პაროლი არასწორია\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:163 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "Ftp-მ PASS ბრძანებას უცნაურად მიპასუხა\n" +msgstr "FTP-მ PASS ბრძანებაზე უცნაურად მიპასუხა\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:166 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "Ftp-მ USER ბრძანებაზე უცნაურად მიპასუხა\n" +msgstr "FTP-მ USER ბრძანებაზე უცნაურად მიპასუხა\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:169 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "Ftp-მ PASS ბრძანებას უცნაურად მიპასუხა\n" +msgstr "FTP-მ PASV ბრძანებაზე უცნაურად მიპასუხა\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:172 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "Ftp-ს უცნაური 227-ის ფორმატი\n" +msgstr "FTP-ს უცნაური 227-ის ფორმატი\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:175 -#, fuzzy msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "Ftp ვერ ვუკავშირდები\n" +msgstr "FTP-ს სერვერს/ჰოსტს ვერ ვუკავშირდები\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:178 -#, fuzzy msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "Ftp-მ კავშირი ვერ განაახლა\n" +msgstr "FTP-სთან კავშირი ვერ განახლდა\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:181 -#, fuzzy msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "Ftp ვერ გადაირთო ბინარულ (ორობით) რეჟიმზე\n" +msgstr "FTP ვერ გადაირთო ბინარულ (ორობით) რეჟიმზე\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" msgstr "ნაწილობრივი ფაილი\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:187 -#, fuzzy msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "Ftp-მ ვერ მოახერხა ფაილის RETR-ირება \n" +msgstr "FTP-მ ვერ მოახერხა ფაილის RETR-ირება (ჩამოტვირთვა)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:190 -#, fuzzy msgid "FTP write error\n" -msgstr "Ftp შეცდომა დამახსოვრებისას\n" +msgstr "FTP შეცდომა დამახსოვრებისას\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:195 -#, fuzzy msgid "FTP quote error\n" -msgstr "Ftp ქვოტის შეცდომა\n" +msgstr "FTP ქვოტის შეცდომა\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:198 -#, fuzzy msgid "HTTP not found\n" -msgstr "http ვერ ვიპოვე\n" +msgstr "HTTP ვერ ვიპოვე\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" @@ -139,9 +124,8 @@ msgid "User name illegally specified\n" msgstr "მომხმარებელი სახელი არასწორადაა მითითებული\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:207 -#, fuzzy msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "ftp ვერ მოვახერხე ფაილის STOR-ირება\n" +msgstr "FTP ვერ მოვახერხე ფაილის STOR-ირება\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" @@ -152,44 +136,36 @@ msgid "Time out\n" msgstr "დრო გავიდა\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:219 -#, fuzzy msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "Ftp ვერ გადაირთო ტექსტურ (ASCII) რეჟიმზე\n" +msgstr "FTP ვერ გადაირთო ტექსტურ (ASCII) რეჟიმზე\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:222 -#, fuzzy msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "Ftp PORT ვერ შესრულდა\n" +msgstr "FTP PORT ვერ შესრულდა\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:225 -#, fuzzy msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "Ftp-მ ვერ გამოიყენა REST\n" +msgstr "FTP-მ ვერ გამოიყენა REST\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:228 -#, fuzzy msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "Ftp-მ ზომა ვერ დაადგინა\n" +msgstr "FTP-მ ზომა ვერ დაადგინა\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:231 -#, fuzzy msgid "HTTP range error\n" -msgstr "Http არეალის შეცდომა\n" +msgstr "FTP არეალის შეცდომა\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:234 -#, fuzzy msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "Http POST შეცდომა\n" +msgstr "HTTP POST შეცდომა\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:237 -#, fuzzy msgid "SSL connect error\n" msgstr "SSL კავშირის შეცდომა\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:240 -#, fuzzy msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "Ftp გადმოწერის არასწორი განახლება\n" +msgstr "FTP გადმოწერის არასწორი განახლება\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" @@ -225,257 +201,73 @@ msgstr "დარეკვის არასწორი რიგი\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP ინტერფეისის ფუნქციონირება ჩაიშალა\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() ვერ ხორციელდება\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "დაიჭირე უსასრული გადამისამართების loops\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებელმა უცნობი პარამეტრი მიუთითა\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "არასწორი ტელნეტის პარამეტრი\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "ამორებულია 7.7.3-დან\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "peer-ის სერთიფიკატმა არ ივარგა\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "როცა ეს გარკვეული შეცდომაა\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "ფუნქცია ვერ ვიპოვე\n" +msgstr "SSL შიფრირების ძრავა ვერ ვიპოვე\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr "SSL შიფრირების ძრავა სტანდარტად ვერ დაგარეგისტრირე\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "ჩაიშალა ქსელის მონაცემების გაგზავნა\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "ჩაიშალა ქსელის მონაცემების მიღება\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "share გამოყენებაშია\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "პრობლემა ლოკალურ სერთიფიკატთან\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "მითითებული შიფრირების მოდული ვერ გამოვიყენე\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "პრობლემა CA სერთიფიკატთან (მდებარეობა?)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "ამოუცნობი სატრანსფერო კოდირება\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "უცნობი შეცდომის კოდი %d\n" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "ვერ წავიკითზე RPM კონფიგურაციის ფაილები" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "ვერ გავხსენი ფაილი\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "ვერ წავიკითხე წამძღვარებული ბაიტები\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "პაკეტის RPM ვერსია ხელმოწერებს არ უზრუნველყოფს\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "ვერ წავიკითხე ხელმოწერის ბლოკი (`rpmReadSignature' არ გამოვიდა)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "ხელმოწერები არ არის\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' ჩაიშალა!\n" - -#~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "შეცდომა ფაილის წაკითხვისას\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "შეცდომა დროებითი ფაილის ჩაწერისას\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "GPG ხელმოწერა ვერ ვიპოვე პაკეტში\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "ვერ გავხსენი RPM DB ჩასაწერად (superuser ბრძანდებით?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "ვერ გავხსენი RPM DB ჩასაწერად" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "ვერ დავიწყე ტრანსაქცია" - -#~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "ვერ გავხსენი პაკეტი `%s'\n" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "პაკეტი `%s' დაზიანებულია\n" - -#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "პაკეტი `%s' ვერ დაინსტალირდება\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "შეცდომა დამოკიდებულებების შემოწმებისას" - -#~ msgid "conflicts with" -#~ msgstr "კონფლიქტშია პაკეტთან" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "-ს საჭიროებს შემდეგი პაკეტი:" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "შეცდომა დამოკიდებულებების შემოწმებისას 2" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "ინსტალირების დროს პრობლემები წამოიჭრა:\n" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error during packages installation:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "შეცდომა პაკეტების ინსტალაციის დროს:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "ინსტალირებისას პრობლემები წამოიჭრა" - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..." - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "აღმოვაჩინე კონფლიქტები:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "ინსტალაცია შეწყდა." - -#~ msgid "Conflicts detected" -#~ msgstr "აღმოვაჩინე კონფლიქტები" - -#~ msgid "Preparing packages for installation..." -#~ msgstr "ვამზადებ პაკეტებს ინსტალაციისათვის..." - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "შემდეგი ფაილი არასწორია:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "მაინც გნებავთ გაგრძელება (ამ პაკეტის გამოტოვებით)?" - -#~ msgid "File error" -#~ msgstr "ფაილის შეცდომა" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "არა" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "კი" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "`%s' პაკეტის ხელმოწერაარასწორია:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "მაინც გნებავთ ინსტალირება?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "შეცდომა ხელმოწერის შემოწმებისას" - -#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." -#~ msgstr "ვამოწმებ `%s'-ის ხელმოწერას..." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "შეცდომა შემდეგი პაკეტის გადმოქაჩვისას:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "შეცდომა: %s\n" -#~ "გნებავთ გაგრძელება (ამ პაკეტის გამოტოვებით)?" - -#~ msgid "Error during download" -#~ msgstr "შეცდომა გადმოქაჩვის დროს" - -#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "ვქაჩავ პაკეტს `%s' (%s/%s)..." - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "მიმდინარეობს ინიციალიზაცია..." - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "RPM კონფიგურაციის ფაილების დაწყება ვერ მოხერხდა. არ ვიცი რა წყალში " -#~ "ჩავვარდე." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "RPM initialization-ის შეცდომა" - -#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "პაკეტების დასაინსტალირებლად თქვენ root უნდა ბრძანდებოდეთ. გულწრფელად " -#~ "ვწუხვარ." - -#~ msgid "Error..." -#~ msgstr "შეცდომა..." - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "ო-ქეი" - -#~ msgid "Directory where to put download must be existing" -#~ msgstr "გადმოქაჩვის შესანახი უჯრა უნდა არსებობდეს" - -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "ftp-მ PASV ბრძანებაზე უცნაურად მიპასუხა\n" |