diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-22 15:53:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-22 15:53:18 +0000 |
commit | e9d77d76d7e54f0349ed29f68251a276d4b4b769 (patch) | |
tree | e0b839155d9ab37ebd71bffdd190d0a269a64d47 /grpmi/po/it.po | |
parent | cc106850f603e06c09d8e672604e7af7c8485045 (diff) | |
download | rpmdrake-e9d77d76d7e54f0349ed29f68251a276d4b4b769.tar rpmdrake-e9d77d76d7e54f0349ed29f68251a276d4b4b769.tar.gz rpmdrake-e9d77d76d7e54f0349ed29f68251a276d4b4b769.tar.bz2 rpmdrake-e9d77d76d7e54f0349ed29f68251a276d4b4b769.tar.xz rpmdrake-e9d77d76d7e54f0349ed29f68251a276d4b4b769.zip |
update
Diffstat (limited to 'grpmi/po/it.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/it.po | 186 |
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/grpmi/po/it.po b/grpmi/po/it.po index 88ea5d56..406c31af 100644 --- a/grpmi/po/it.po +++ b/grpmi/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-20 20:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-22 18:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-13 18:22+0200\n" "Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -17,238 +17,238 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:83 +#: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Directory where to put download must be existing" msgstr "La directory dove mettere quanto scaricato deve esistere" -#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 +#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "Out of memory\n" msgstr "Memoria esaurita\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:99 +#: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "Non ho potuto aprire il file di output in modalità append" -#: ../curl_download/curl_download.xs:121 +#: ../curl_download/curl_download.xs:124 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "Protocollo non supportato\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:124 +#: ../curl_download/curl_download.xs:127 msgid "Failed init\n" msgstr "Inizializzazione fallita\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:127 +#: ../curl_download/curl_download.xs:130 msgid "Bad URL format\n" msgstr "Formato URL errato\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:130 +#: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Bad user format in URL\n" msgstr "Formato utente nell'URL errato\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:133 +#: ../curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Couldn't resolve proxy\n" msgstr "Non posso risolvere il proxy\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:136 +#: ../curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "Non posso risolvere l'host\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:139 +#: ../curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Couldn't connect\n" msgstr "Non posso connettermi\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:142 +#: ../curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Ftp weird server reply\n" msgstr "Risposta scorretta dal server FTP\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:145 +#: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Ftp access denied\n" msgstr "Accesso FTP negato\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:148 +#: ../curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Ftp user password incorrect\n" msgstr "Password utente per FTP errata\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:151 +#: ../curl_download/curl_download.xs:154 msgid "Ftp weird PASS reply\n" msgstr "Risposta FTP: PASS, scorretta\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:154 +#: ../curl_download/curl_download.xs:157 msgid "Ftp weird USER reply\n" msgstr "Risposta FTP: USER, scorretto\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:157 +#: ../curl_download/curl_download.xs:160 msgid "ftp weird PASV reply\n" msgstr "Risposta FTP: PASV, scorretta\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:160 +#: ../curl_download/curl_download.xs:163 msgid "Ftp weird 227 format\n" msgstr "Risposta FTP: formato 227, scorretto\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:163 +#: ../curl_download/curl_download.xs:166 msgid "Ftp can't get host\n" msgstr "FTP: non trovo l'host\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:166 +#: ../curl_download/curl_download.xs:169 msgid "Ftp can't reconnect\n" msgstr "FTP: non posso riconnettermi\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:169 +#: ../curl_download/curl_download.xs:172 msgid "Ftp couldn't set binary\n" msgstr "FTP: non posso settare il modo binario\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:172 +#: ../curl_download/curl_download.xs:175 msgid "Partial file\n" msgstr "File parziale\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:175 +#: ../curl_download/curl_download.xs:178 msgid "Ftp couldn't RETR file\n" msgstr "FTP: non posso RETR il file\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:178 +#: ../curl_download/curl_download.xs:181 msgid "Ftp write error\n" msgstr "FTP: Errore in scrittura\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:183 +#: ../curl_download/curl_download.xs:186 msgid "Ftp quote error\n" msgstr "FTP: errore di quota\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:186 +#: ../curl_download/curl_download.xs:189 msgid "http not found\n" msgstr "http non trovato\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:189 +#: ../curl_download/curl_download.xs:192 msgid "Write error\n" msgstr "Errore di scrittura\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:192 +#: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "User name illegally specified\n" msgstr "Nome utente specificato illegalmente\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:195 +#: ../curl_download/curl_download.xs:198 msgid "ftp couldn't STOR file\n" msgstr "FTP: non posso STOR il file\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:198 +#: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Read error\n" msgstr "Errore in lettura\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:204 +#: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "Time out\n" msgstr "Tempo scaduto\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:207 +#: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" msgstr "FTP: non posso settare il modo ASCII\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:210 +#: ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Ftp PORT failed\n" msgstr "FTP: PORT fallito\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:213 +#: ../curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Ftp couldn't use REST\n" msgstr "FTP: non posso usare REST\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:216 +#: ../curl_download/curl_download.xs:219 msgid "Ftp couldn't get size\n" msgstr "FTP: non posso ottenere le dimensioni\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:219 +#: ../curl_download/curl_download.xs:222 msgid "Http range error\n" msgstr "Http, errore di intervallo\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:222 +#: ../curl_download/curl_download.xs:225 msgid "Http POST error\n" msgstr "Http, errore POST\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:225 +#: ../curl_download/curl_download.xs:228 msgid "Ssl connect error\n" msgstr "Errore nella connessione SSL\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:228 +#: ../curl_download/curl_download.xs:231 msgid "Ftp bad download resume\n" msgstr "FTP: non posso riprendere il download\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:231 +#: ../curl_download/curl_download.xs:234 msgid "File couldn't read file\n" msgstr "Non posso leggere il file\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:234 +#: ../curl_download/curl_download.xs:237 msgid "LDAP cannot bind\n" msgstr "Fallito collegamento LDAP\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:237 +#: ../curl_download/curl_download.xs:240 msgid "LDAP search failed\n" msgstr "Ricerca LDAP fallita\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:240 +#: ../curl_download/curl_download.xs:243 msgid "Library not found\n" msgstr "Libreria non trovata\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:243 +#: ../curl_download/curl_download.xs:246 msgid "Function not found\n" msgstr "Funzione non trovata\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:246 +#: ../curl_download/curl_download.xs:249 msgid "Aborted by callback\n" msgstr "Cancellato per callback\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:249 +#: ../curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Bad function argument\n" msgstr "Argomento errato nella funzione\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:252 +#: ../curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Bad calling order\n" msgstr "Ordine di chiamata errato\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:255 +#: ../curl_download/curl_download.xs:258 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Codice di errore %d sconosciuto\n" -#: ../grpmi.pl_.c:51 +#: ../grpmi.pl_.c:52 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../grpmi.pl_.c:52 +#: ../grpmi.pl_.c:53 msgid "No" msgstr "No" -#: ../grpmi.pl_.c:53 +#: ../grpmi.pl_.c:54 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../grpmi.pl_.c:62 +#: ../grpmi.pl_.c:63 msgid "Error..." msgstr "Errore..." -#: ../grpmi.pl_.c:63 +#: ../grpmi.pl_.c:64 msgid "You need to be root to install packages, sorry." msgstr "Devi essere root per installare dei pacchetti, spiacente." -#: ../grpmi.pl_.c:65 +#: ../grpmi.pl_.c:66 msgid "RPM initialization error" msgstr "Errore di inizializzazione RPM" -#: ../grpmi.pl_.c:66 +#: ../grpmi.pl_.c:67 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." msgstr "" "L'inizializzazione dei file config di RPM non è stata possibile, spiacente." -#: ../grpmi.pl_.c:72 +#: ../grpmi.pl_.c:73 msgid "Initializing..." msgstr "Inizializzazione..." -#: ../grpmi.pl_.c:93 +#: ../grpmi.pl_.c:94 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Sto scaricando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl_.c:100 +#: ../grpmi.pl_.c:101 msgid "Error during download" msgstr "Errore durante lo scaricamento" -#: ../grpmi.pl_.c:101 +#: ../grpmi.pl_.c:102 #, c-format msgid "" "There was an error downloading package:\n" @@ -265,16 +265,16 @@ msgstr "" "Errore: %s\n" "Desiderate continuare (saltando questo pacchetto)?" -#: ../grpmi.pl_.c:113 +#: ../grpmi.pl_.c:114 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." msgstr "Sto verificando la firma di `%s'..." -#: ../grpmi.pl_.c:115 +#: ../grpmi.pl_.c:116 msgid "Signature verification error" msgstr "Errore nella verifica della firma" -#: ../grpmi.pl_.c:116 +#: ../grpmi.pl_.c:117 #, c-format msgid "" "The signature of the package `%s' is not correct:\n" @@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Vuoi installarlo comunque?" -#: ../grpmi.pl_.c:122 +#: ../grpmi.pl_.c:123 msgid "File error" msgstr "Errore del file" -#: ../grpmi.pl_.c:123 +#: ../grpmi.pl_.c:124 #, c-format msgid "" "The following file is not valid:\n" @@ -306,15 +306,15 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi continuare comunque (saltando questo pacchetto)?" -#: ../grpmi.pl_.c:138 +#: ../grpmi.pl_.c:139 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione" -#: ../grpmi.pl_.c:146 +#: ../grpmi.pl_.c:147 msgid "Conflicts detected" msgstr "Individuati dei conflitti" -#: ../grpmi.pl_.c:147 +#: ../grpmi.pl_.c:148 #, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" @@ -327,16 +327,16 @@ msgstr "" "%s\n" "Vuoi forzare l'installazione comunque?" -#: ../grpmi.pl_.c:154 +#: ../grpmi.pl_.c:155 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl_.c:168 +#: ../grpmi.pl_.c:169 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione" -#: ../grpmi.pl_.c:168 +#: ../grpmi.pl_.c:169 #, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" @@ -347,99 +347,99 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../grpmi.pl_.c:175 +#: ../grpmi.pl_.c:177 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:175 +#: ../grpmi.pl_.c:177 msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69 msgid "Couldn't read RPM config files" msgstr "Non ho potuto leggere i file di configurazione RPM" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95 msgid "Couldn't open file\n" msgstr "Non ho potuto aprire il file\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 msgid "Could not read lead bytes\n" msgstr "Non ho potuto leggere i byte iniziali\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" msgstr "La versione RPM del pacchetto non supporta le firme\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" msgstr "" "Non ho potuto leggere il blocco della firma ('rpmReadSignature' è fallito)\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110 msgid "No signatures\n" msgstr "Nessuna firma\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114 msgid "`makeTempFile' failed!\n" msgstr "`makeTempFile' è fallito!\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 msgid "Error reading file\n" msgstr "Errore nella lettura del file\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127 msgid "Error writing temp file\n" msgstr "Errore nella scrittura del file temporaneo\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152 msgid "No GPG signature in package\n" msgstr "Nessuna firma GPG nel pacchetto\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" msgstr "Non ho potuto aprire il DB RPM in scrittura (non sei il superutente?)" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" msgstr "Non ho potuto aprire il DB RPM in scrittura" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240 msgid "Couldn't start transaction" msgstr "Non ho potuto avviare la transazione" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 #, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" msgstr "Non posso aprire il pacchetto `%s'\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264 #, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" msgstr "Il pacchetto `%s' è corrotto\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267 #, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" msgstr "Il pacchetto `%s' non può essere installato\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278 msgid "Error while checking dependencies" msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 msgid "conflicts with" msgstr "crea conflitto con" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 msgid "is needed by" msgstr "è richiesto da" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317 msgid "Error while checking dependencies 2" msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze 2" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 +#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323 msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione:\n" |