aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-18 04:55:31 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-18 04:55:31 +0000
commit1fac010139ddfedbf5a73f33ea822e3da7d25cee (patch)
treed75258533e3299ecacddc37515ad481459fdf0e7 /grpmi/po/hu.po
parent8e874bc3b148fa61c11b1a60811dc071fcb3dea6 (diff)
downloadrpmdrake-1fac010139ddfedbf5a73f33ea822e3da7d25cee.tar
rpmdrake-1fac010139ddfedbf5a73f33ea822e3da7d25cee.tar.gz
rpmdrake-1fac010139ddfedbf5a73f33ea822e3da7d25cee.tar.bz2
rpmdrake-1fac010139ddfedbf5a73f33ea822e3da7d25cee.tar.xz
rpmdrake-1fac010139ddfedbf5a73f33ea822e3da7d25cee.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'grpmi/po/hu.po')
-rw-r--r--grpmi/po/hu.po124
1 files changed, 68 insertions, 56 deletions
diff --git a/grpmi/po/hu.po b/grpmi/po/hu.po
index 72512c4a..e668dc83 100644
--- a/grpmi/po/hu.po
+++ b/grpmi/po/hu.po
@@ -7,17 +7,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-05 10:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-27 20:09+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-12 01:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-17 22:03+0000\n"
+"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:83
msgid "Directory where to put download must be existing"
-msgstr ""
+msgstr "A könyvtárnak, ahova a letöltendő anyagot tenni kell, léteznie kell"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Out of memory\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Nem áll elég memória rendelkezésre\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:99
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr ""
+msgstr "A kimeneti fájl hozzáfűzésre való megnyitása nem sikerült"
#: ../curl_download/curl_download.xs:121
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -206,11 +207,11 @@ msgstr "Ismeretlen hibakód: %d\n"
#: ../grpmi.pl_.c:51
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Igen"
#: ../grpmi.pl_.c:52
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nem"
#: ../grpmi.pl_.c:53
msgid "Ok"
@@ -222,29 +223,28 @@ msgstr "Hiba..."
#: ../grpmi.pl_.c:63
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Csomagtelepítéshez rendszergazdai jogosultság szükséges."
#: ../grpmi.pl_.c:65
msgid "RPM initialization error"
-msgstr ""
+msgstr "RPM-inicializálási hiba"
#: ../grpmi.pl_.c:66
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Az RPM beállítási fájljainak az inicializálása nem sikerült."
#: ../grpmi.pl_.c:69
-#, fuzzy
msgid "Initializing..."
-msgstr "Telepítés:"
+msgstr "Inicializálás..."
#: ../grpmi.pl_.c:90
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl_.c:97
msgid "Error during download"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a letöltés közben"
#: ../grpmi.pl_.c:98
#, c-format
@@ -256,15 +256,21 @@ msgid ""
"Error: %s\n"
"Do you want to continue (skipping this package)?"
msgstr ""
+"Hiba történt a következő csomag letöltése közben:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Hiba: %s\n"
+"Kívánja folytatni (ezen csomag kihagyásával)?"
#: ../grpmi.pl_.c:110
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" aláírásának ellenőrzése..."
#: ../grpmi.pl_.c:112
msgid "Signature verification error"
-msgstr ""
+msgstr "Aláírásellenőrzési hiba"
#: ../grpmi.pl_.c:113
#, c-format
@@ -274,11 +280,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"Do you want to install it anyway?"
msgstr ""
+"A(z) \"%s\" csomag aláírása nem megfelelő:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Ennek ellenére szeretné telepíteni azt?"
#: ../grpmi.pl_.c:119
-#, fuzzy
msgid "File error"
-msgstr "Írási hiba\n"
+msgstr "Fájlhiba"
#: ../grpmi.pl_.c:120
#, c-format
@@ -289,15 +298,19 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
msgstr ""
+"A következő fájl hibás:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni ennek ellenére (ezen csomag kihagyásával)?"
#: ../grpmi.pl_.c:135
-#, fuzzy
msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "A telepítés előkészítése"
+msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..."
#: ../grpmi.pl_.c:143
msgid "Conflicts detected"
-msgstr ""
+msgstr "Ütközések találhatók"
#: ../grpmi.pl_.c:144
#, c-format
@@ -307,118 +320,117 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to force the install anyway?"
msgstr ""
+"A program ütközéseket talált:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kívánja ennek ellenére végrehajtani a telepítést?"
#: ../grpmi.pl_.c:151
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl_.c:164
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "Problémák adódtak a telepítés során"
#: ../grpmi.pl_.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "A telepítés előkészítése"
+msgstr ""
+"Hiba történt a csomagtelepítés közben:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66
-#, fuzzy
msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "Egy fájl beolvasása nem sikerült\n"
+msgstr "Az RPM beállítási fájljainak beolvasása nem sikerült"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92
-#, fuzzy
msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "A kapcsolat létrehozása nem sikerült\n"
+msgstr "A fájl nem nyitható meg\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96
-#, fuzzy
msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "A gépnév feloldása nem sikerült\n"
+msgstr "A kezdőbájtok beolvasása nem sikerült\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "A csomag RPM-verziója nem támogatja aláírás használatát\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Az aláírásblokk nem olvasható (\"rpmReadSignature\" sikertelen)\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
msgid "No signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs aláírás\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "A \"makeTempFile\" hívás sikertelen.\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118
msgid "Error reading file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlolvasási hiba\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124
msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba az átmeneti fájl írásakor\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr ""
+msgstr "A csomag nem tartalmaz GPG aláírást\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr ""
+msgstr "Az RPM-adatbázis nem nyitható meg írásra (esetleg nem rendszergazda?)"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Az RPM-adatbázis nem nyitható meg írásra"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235
msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr ""
+msgstr "A tranzakció indítása sikertelen"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "A csomag nem nyitható meg"
+msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem nyitható meg\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "A csomag megsérült"
+msgstr "A(z) \"%s\" csomag megsérült\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "A csomag nem telepíthető"
+msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthető\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273
-#, fuzzy
msgid "Error while checking dependencies"
msgstr "Hiba történt a függőségek ellenőrzése közben"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
-#, fuzzy
msgid "conflicts with"
-msgstr " ütközik ezzel: %s-%s-%s"
+msgstr "ütközik ezzel:"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294
-#, fuzzy
msgid "is needed by"
-msgstr " szükséges ehhez: %s-%s-%s"
+msgstr "szükséges ehhez:"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312
-#, fuzzy
msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "Hiba történt a függőségek ellenőrzése közben"
+msgstr "Hiba történt a függőségek ellenőrzése közben (2)"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318
-#, fuzzy
msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "Problémák adódtak a telepítés során"
+msgstr "Problémák adódtak a telepítés során:\n"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Telepítési/frissítési folyamat"