diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-28 16:05:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-28 16:05:08 +0000 |
commit | 58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef (patch) | |
tree | 5031df7f919870e8ce3b0b06934d1f40294dddef /grpmi/po/hr.po | |
parent | 90b79e37454f596f2f21849a4c2c495067b9434f (diff) | |
download | rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar.gz rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar.bz2 rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar.xz rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.zip |
spell checking
Diffstat (limited to 'grpmi/po/hr.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/hr.po | 161 |
1 files changed, 81 insertions, 80 deletions
diff --git a/grpmi/po/hr.po b/grpmi/po/hr.po index 3fcd27e2..98a76caa 100644 --- a/grpmi/po/hr.po +++ b/grpmi/po/hr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Directory where to put download must be existing" +msgid "Download directory does not exist" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 @@ -55,64 +55,65 @@ msgid "Couldn't connect\n" msgstr "Ne mogu se povezati\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:147 -msgid "Ftp weird server reply\n" -msgstr "Ftp čudan odgovor servera\n" +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP čudan odgovor servera\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:150 -msgid "Ftp access denied\n" -msgstr "Ftp pristup odbijen\n" +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP pristup odbijen\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:153 -msgid "Ftp user password incorrect\n" -msgstr "Ftp korisnička lozinka je nevažeća\n" +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP korisnička lozinka je nevažeća\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:156 -msgid "Ftp weird PASS reply\n" -msgstr "Ftp čudan PASS odgovor\n" +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:159 -msgid "Ftp weird USER reply\n" -msgstr "Ftp čudan USER odgovor\n" +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP čudan USER odgovor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:162 -msgid "ftp weird PASV reply\n" -msgstr "ftp čudan PASV odgovor\n" +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:165 -msgid "Ftp weird 227 format\n" -msgstr "Ftp čudan 227 format\n" +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP čudan 227 format\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 -msgid "Ftp can't get host\n" -msgstr "Ftp ne mogu dobiti računalo\n" +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP ne mogu dobiti računalo\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 -msgid "Ftp can't reconnect\n" -msgstr "Ftp ne mogu se ponovno spojiti\n" +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP ne mogu se ponovno spojiti\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:174 -msgid "Ftp couldn't set binary\n" -msgstr "Ftp ne mogu postaviti binarni način\n" +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni način\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:177 msgid "Partial file\n" msgstr "Polovična datoteka\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:180 -msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -msgstr "Ftp ne mogu napraviti RETR na datoteci\n" +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ne mogu napraviti RETR na datoteci\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:183 -msgid "Ftp write error\n" -msgstr "Ftp greška pri pisanju\n" +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP greška pri pisanju\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:188 -msgid "Ftp quote error\n" -msgstr "Ftp greška pri kvotanju\n" +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP greška pri kvotanju\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -msgid "http not found\n" -msgstr "http nije pronađen\n" +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "GnuPG nije pronađen" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 msgid "Write error\n" @@ -123,8 +124,8 @@ msgid "User name illegally specified\n" msgstr "Korisničko ime je ilegalno napisano\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:200 -msgid "ftp couldn't STOR file\n" -msgstr "ftp ne mogu napraviti STOR na datoteci\n" +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP ne mogu napraviti STOR na datoteci\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:203 msgid "Read error\n" @@ -135,36 +136,36 @@ msgid "Time out\n" msgstr "Vrijeme isteklo\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:212 -msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -msgstr "Ftp ne mogu postaviti ASCII\n" +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:215 -msgid "Ftp PORT failed\n" -msgstr "Ftp neuspjeh pri PORT komandi\n" +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP neuspjeh pri PORT komandi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:218 -msgid "Ftp couldn't use REST\n" -msgstr "Ftp ne mogu koristiti REST\n" +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP ne mogu koristiti REST\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:221 -msgid "Ftp couldn't get size\n" -msgstr "Ftp ne mogu dobiti veličinu\n" +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP ne mogu dobiti veličinu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:224 -msgid "Http range error\n" -msgstr "Http greška pri ograničenju\n" +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP greška pri ograničenju\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:227 -msgid "Http POST error\n" -msgstr "Http POST greška\n" +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST greška\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:230 -msgid "Ssl connect error\n" -msgstr "Ssl greški pri spajanju\n" +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL greški pri spajanju\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:233 -msgid "Ftp bad download resume\n" -msgstr "Ftp loš nastavak skidanja\n" +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP loš nastavak skidanja\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:236 msgid "File couldn't read file\n" @@ -203,50 +204,50 @@ msgstr "Loš poredak pozivanja\n" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Nepoznati kod greške %d\n" -#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142 +#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142 -#: ../grpmi.pl_.c:143 +#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145 +#: ../grpmi.pl_.c:146 msgid "No" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:64 +#: ../grpmi.pl_.c:67 msgid "Ok" msgstr "U Redu" -#: ../grpmi.pl_.c:71 +#: ../grpmi.pl_.c:74 msgid "Error..." msgstr "Greška..." -#: ../grpmi.pl_.c:72 +#: ../grpmi.pl_.c:75 msgid "You need to be root to install packages, sorry." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:74 +#: ../grpmi.pl_.c:77 msgid "RPM initialization error" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:75 +#: ../grpmi.pl_.c:78 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:81 +#: ../grpmi.pl_.c:84 #, fuzzy msgid "Initializing..." msgstr "Instaliram:" -#: ../grpmi.pl_.c:104 +#: ../grpmi.pl_.c:107 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:109 +#: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:110 +#: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format msgid "" "There was an error downloading package:\n" @@ -257,20 +258,20 @@ msgid "" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118 +#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121 msgid "Retry download" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:134 +#: ../grpmi.pl_.c:137 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:136 +#: ../grpmi.pl_.c:139 msgid "Signature verification error" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:137 +#: ../grpmi.pl_.c:140 #, c-format msgid "" "The signature of the package `%s' is not correct:\n" @@ -279,17 +280,17 @@ msgid "" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144 +#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147 #, fuzzy msgid "Yes to all" msgstr "Izaberi sve" -#: ../grpmi.pl_.c:147 +#: ../grpmi.pl_.c:150 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "Greša pri pisanju\n" -#: ../grpmi.pl_.c:148 +#: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "" "The following file is not valid:\n" @@ -299,16 +300,16 @@ msgid "" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:164 +#: ../grpmi.pl_.c:167 #, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../grpmi.pl_.c:172 +#: ../grpmi.pl_.c:175 msgid "Conflicts detected" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:173 +#: ../grpmi.pl_.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" @@ -317,16 +318,16 @@ msgid "" "Install aborted." msgstr "Instalacija prekinuta" -#: ../grpmi.pl_.c:182 +#: ../grpmi.pl_.c:185 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" @@ -429,6 +430,9 @@ msgstr "Greška prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :(" msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "http nije pronađen\n" + #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Tijek instalacije/nadogradnje" @@ -598,9 +602,6 @@ msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "GnuPG nije pronađen" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -776,14 +777,14 @@ msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxyi" -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http Proxy:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Proxy:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp Proxy:" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP Proxy:" #~ msgid "Proxy username:" #~ msgstr "Proxy korisnik:" |