diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-14 06:59:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-14 06:59:11 +0000 |
commit | 1347d252279f79b050288b3bd246d11bbce917dd (patch) | |
tree | a631f511bea2627a9ea65f9ecae8f12443b47203 /grpmi/po/fr.po | |
parent | 20be3fe6d850105656858abb80cc6291471af43a (diff) | |
download | rpmdrake-1347d252279f79b050288b3bd246d11bbce917dd.tar rpmdrake-1347d252279f79b050288b3bd246d11bbce917dd.tar.gz rpmdrake-1347d252279f79b050288b3bd246d11bbce917dd.tar.bz2 rpmdrake-1347d252279f79b050288b3bd246d11bbce917dd.tar.xz rpmdrake-1347d252279f79b050288b3bd246d11bbce917dd.zip |
MandrakeSoft -> Mandrakesoft; Mandrake -> Mandrakelinux
Diffstat (limited to 'grpmi/po/fr.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/fr.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/grpmi/po/fr.po b/grpmi/po/fr.po index 3653ec37..9fe87fe7 100644 --- a/grpmi/po/fr.po +++ b/grpmi/po/fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of grpmi-fr.po to french # Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999 # DindinX <odin@mandrakesoft.com>, 2000 # David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2000, 2002 @@ -78,27 +78,27 @@ msgstr "FTP : réponse PASS inattendue\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "FTP : réponse USER inattendue\n" +msgstr "FTP : réponse USER inattendue\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "FTP : réponse de transfert passif (PASV) inattendue\n" +msgstr "FTP : réponse de transfert passif (PASV) inattendue\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "FTP : format 227 inattendu\n" +msgstr "FTP : format 227 inattendu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP : ne peut joindre l'hôte\n" +msgstr "FTP : ne peut joindre l'hôte\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP : ne peut se reconnecter\n" +msgstr "FTP : ne peut se reconnecter\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP : impossible de passer en mode binaire\n" +msgstr "FTP : impossible de passer en mode binaire\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Fichier incomplet\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP : impossible de récupérer le fichier\n" +msgstr "FTP : impossible de récupérer le fichier\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Erreur d'écriture FTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" -msgstr "FTP : erreur de commande « quote »\n" +msgstr "FTP : erreur de commande « quote »\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "impossible d'utiliser le chiffrement demandé\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "problème avec le certificat CA (chemin ?)\n" +msgstr "problème avec le certificat CA (chemin ?)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" |