diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-28 16:05:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-28 16:05:08 +0000 |
commit | 58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef (patch) | |
tree | 5031df7f919870e8ce3b0b06934d1f40294dddef /grpmi/po/fi.po | |
parent | 90b79e37454f596f2f21849a4c2c495067b9434f (diff) | |
download | rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar.gz rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar.bz2 rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.tar.xz rpmdrake-58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef.zip |
spell checking
Diffstat (limited to 'grpmi/po/fi.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/fi.po | 113 |
1 files changed, 57 insertions, 56 deletions
diff --git a/grpmi/po/fi.po b/grpmi/po/fi.po index 4620f801..fa65c21b 100644 --- a/grpmi/po/fi.po +++ b/grpmi/po/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi-fi - MDK Release 9.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-18 23:57+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Directory where to put download must be existing" +msgid "Download directory does not exist" msgstr "Hakemisto johon tallennetaan haettavat tiedostot pitää olla olemassa." #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 @@ -62,63 +62,64 @@ msgid "Couldn't connect\n" msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:147 -msgid "Ftp weird server reply\n" +msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "Omituinen vastaus Ftp-palvelimelta\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:150 -msgid "Ftp access denied\n" +msgid "FTP access denied\n" msgstr "Ftp:n saanti estetty\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:153 -msgid "Ftp user password incorrect\n" +msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "Ftp-käyttäjän salasana väärä\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:156 -msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "Omituinen PASS-vastaus Ftp:ltä\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:159 -msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "Omituinen USER-vastaus FTP:ltä\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:162 -msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "Omituinen PASV-vastaus Ftp:ltä\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:165 -msgid "Ftp weird 227 format\n" +msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "Omituinen 227:n muoto Ftp:ltä\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 -msgid "Ftp can't get host\n" -msgstr "Ftp ei löydä verkkoasemaa\n" +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP ei löydä verkkoasemaa\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 -msgid "Ftp can't reconnect\n" -msgstr "Ftp ei saa enää yhteyttä palvelimeen\n" +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP ei saa enää yhteyttä palvelimeen\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:174 -msgid "Ftp couldn't set binary\n" -msgstr "Ftp ei voinut asettaa binääritilaa päälle\n" +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ei voinut asettaa binääritilaa päälle\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:177 msgid "Partial file\n" msgstr "Osittainen tiedosto\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:180 -msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "Ftp: tiedoston RETR epäonnistui\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:183 -msgid "Ftp write error\n" +msgid "FTP write error\n" msgstr "Ftp:n kirjoitusvirhe\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:188 -msgid "Ftp quote error\n" +msgid "FTP quote error\n" msgstr "Ftp:n quote-virhe\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -msgid "http not found\n" +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" msgstr "http: ei löytynyt\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 @@ -130,7 +131,7 @@ msgid "User name illegally specified\n" msgstr "Laittomasti määritelty käyttäjän nimi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:200 -msgid "ftp couldn't STOR file\n" +msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "ftp: tiedoston STOR epäonnistui\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:203 @@ -142,35 +143,35 @@ msgid "Time out\n" msgstr "Aikaviive täynnä\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:212 -msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -msgstr "Ftp ei voinut asettaa ASCII-tilaa päälle\n" +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ei voinut asettaa ASCII-tilaa päälle\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:215 -msgid "Ftp PORT failed\n" +msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "Ftp: PORT-toiminto epäonnistui\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:218 -msgid "Ftp couldn't use REST\n" -msgstr "Ftp ei voinut käyttää REST-toimintoa\n" +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP ei voinut käyttää REST-toimintoa\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:221 -msgid "Ftp couldn't get size\n" -msgstr "Ftp ei saanut tiedoston kokoa\n" +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP ei saanut tiedoston kokoa\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:224 -msgid "Http range error\n" +msgid "HTTP range error\n" msgstr "Http-alueen virhe\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:227 -msgid "Http POST error\n" +msgid "HTTP POST error\n" msgstr "Http: POST-virhe\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:230 -msgid "Ssl connect error\n" +msgid "SSL connect error\n" msgstr "Virhe Ssl-yhteydessä\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:233 -msgid "Ftp bad download resume\n" +msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "Ftp: virheellinen imuroinnin jatkaminen\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:236 @@ -210,49 +211,49 @@ msgstr "Väärä soittamisjärjestys\n" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Tuntematon virhekoodi %d\n" -#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142 +#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142 -#: ../grpmi.pl_.c:143 +#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145 +#: ../grpmi.pl_.c:146 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../grpmi.pl_.c:64 +#: ../grpmi.pl_.c:67 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../grpmi.pl_.c:71 +#: ../grpmi.pl_.c:74 msgid "Error..." msgstr "Virhe..." -#: ../grpmi.pl_.c:72 +#: ../grpmi.pl_.c:75 msgid "You need to be root to install packages, sorry." msgstr "Sinun pitää olla 'root' asentaaksesi paketteja, valitan." -#: ../grpmi.pl_.c:74 +#: ../grpmi.pl_.c:77 msgid "RPM initialization error" msgstr "RPM alustamisvirhe" -#: ../grpmi.pl_.c:75 +#: ../grpmi.pl_.c:78 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." msgstr "RPM asetustiedostojen alustaminen ei onnistunut, valitan." -#: ../grpmi.pl_.c:81 +#: ../grpmi.pl_.c:84 msgid "Initializing..." msgstr "Alustetaan ..." -#: ../grpmi.pl_.c:104 +#: ../grpmi.pl_.c:107 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Haetaan pakkaus '%s' ( %s/%s) ..." -#: ../grpmi.pl_.c:109 +#: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Error during download" msgstr "Virhe haettaessa tiedostoja" -#: ../grpmi.pl_.c:110 +#: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format msgid "" "There was an error downloading package:\n" @@ -269,20 +270,20 @@ msgstr "" "Virhe: %s\n" "Haluatko jatkaa (ohitetaan tämä paketti)?" -#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118 +#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121 msgid "Retry download" msgstr "Yritä lataa uudelleen" -#: ../grpmi.pl_.c:134 +#: ../grpmi.pl_.c:137 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." msgstr "Varmistetaan '%s' allekirjoituksen ..." -#: ../grpmi.pl_.c:136 +#: ../grpmi.pl_.c:139 msgid "Signature verification error" msgstr "Allekirjoituksen varmistamis-virhe" -#: ../grpmi.pl_.c:137 +#: ../grpmi.pl_.c:140 #, c-format msgid "" "The signature of the package `%s' is not correct:\n" @@ -295,15 +296,15 @@ msgstr "" "%s\n" "Haluatko asentaa paketin siitä huolimatta?" -#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144 +#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147 msgid "Yes to all" msgstr "Kyllä kaikille" -#: ../grpmi.pl_.c:147 +#: ../grpmi.pl_.c:150 msgid "File error" msgstr "Tiedostovirhe" -#: ../grpmi.pl_.c:148 +#: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "" "The following file is not valid:\n" @@ -317,15 +318,15 @@ msgstr "" "%s\n" "Haluatko jatkaa siitä huolimatta (ohitetaan tämä paketti)?" -#: ../grpmi.pl_.c:164 +#: ../grpmi.pl_.c:167 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..." -#: ../grpmi.pl_.c:172 +#: ../grpmi.pl_.c:175 msgid "Conflicts detected" msgstr "Ristiriitaisuuksia löydetty" -#: ../grpmi.pl_.c:173 +#: ../grpmi.pl_.c:176 #, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" @@ -338,16 +339,16 @@ msgstr "" "\n" "Asennus keskeytetty" -#: ../grpmi.pl_.c:182 +#: ../grpmi.pl_.c:185 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Asennetaan paketti '%s' (%s/%s) ..." -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Ongelmia tapahtui asennuksen aikana" -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 #, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" |