diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-15 17:34:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-15 17:34:10 +0000 |
commit | 9b4ccd11657be4ff0f2605f457795a65f78333c7 (patch) | |
tree | 19d2eb6ae7df3bde0f90dae78fe0a20de993c499 /grpmi/po/fi.po | |
parent | 0155a5142f399ed7667721838a49c16da3788c47 (diff) | |
download | rpmdrake-9b4ccd11657be4ff0f2605f457795a65f78333c7.tar rpmdrake-9b4ccd11657be4ff0f2605f457795a65f78333c7.tar.gz rpmdrake-9b4ccd11657be4ff0f2605f457795a65f78333c7.tar.bz2 rpmdrake-9b4ccd11657be4ff0f2605f457795a65f78333c7.tar.xz rpmdrake-9b4ccd11657be4ff0f2605f457795a65f78333c7.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'grpmi/po/fi.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/fi.po | 45 |
1 files changed, 22 insertions, 23 deletions
diff --git a/grpmi/po/fi.po b/grpmi/po/fi.po index dd0156e2..1bc56292 100644 --- a/grpmi/po/fi.po +++ b/grpmi/po/fi.po @@ -5,15 +5,15 @@ # Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2000. # Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002. # Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>, 2002. -# Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>, 2002 +# Thomas Backlund <thomas@inritel.com>,2002. # Thomas Backlund <tmb@iki.fi>, 2003 # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi-fi - MDK Release 9.1\n" +"Project-Id-Version: grpmi-fi - MDK Release 9.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-13 23:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-15 00:59+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,72 +207,71 @@ msgstr "Väärä soittamisjärjestys\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP liityntä toiminto epäonnistui\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() palauttaa virheen\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "tunnista loputtomat edelleen-siirrot\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä määritti tuntematon option\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Virheellisesti muotoiltu telnet optio\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "poistettu 7.7.3 jälkeen\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "etäkoneen sertifikaatti ei ollut kunnossa\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "kun tämä on erityinen virhe\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Funktiota ei löytynyt\n" +msgstr "SSL salaustoiminto ei löytynyt\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr "en voi asettaa SSL salausta oletuksena\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "verkkotietojen lähettäminen epäonnistui\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "verkkotietojen vastaanottaminen epäonnistui\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "jako on käytössä\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "ongelma paikallisensertifikaatin kanssa\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "en voiinut käyttää määrättyä salaustapaa\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "ongelmia CA sertifikaatin kanssa (hakemisto?)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon siirtokoodausta\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format @@ -297,8 +296,7 @@ msgstr "Paketin RPM-versio ei tue allekirjoitusta\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" -"Allekirjoituslohkon lukeminen epäonnistui ('rpmReadSignature' epäonnistui)\n" +msgstr "Allekirjoituslohkon lukeminen epäonnistui ('rpmReadSignature' epäonnistui)\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136 msgid "No signatures\n" @@ -597,3 +595,4 @@ msgstr "Ok" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "grpmi virhe: sinun pitää olla pääkäytäjä!\n" + |