aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2004-01-21 10:32:42 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2004-01-21 10:32:42 +0000
commit22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d (patch)
treed7500273963cecd892d6b111ee4c33f1a270bc89 /grpmi/po/fa.po
parentd5fa78bd5a74816ab2667e07d734c1ff56c61ac8 (diff)
downloadrpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.tar
rpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.tar.gz
rpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.tar.bz2
rpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.tar.xz
rpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.zip
remove uneeded stuff from po
Diffstat (limited to 'grpmi/po/fa.po')
-rw-r--r--grpmi/po/fa.po419
1 files changed, 172 insertions, 247 deletions
diff --git a/grpmi/po/fa.po b/grpmi/po/fa.po
index a5973f06..752b5902 100644
--- a/grpmi/po/fa.po
+++ b/grpmi/po/fa.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-03 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -272,269 +273,193 @@ msgstr "رمزگزاری انتقال ناشناخته\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "رمز خطای ناشناس %d\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71
-msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "نتوانستم پرونده‌های تنظیم RPM را بخوانم"
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "نتوانستم پرونده‌های تنظیم RPM را بخوانم"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
-msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "نتوانستم پرونده را باز کنم\n"
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "نتوانستم پرونده را باز کنم\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125
-msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "نتوانستم بایت‌های مقدم را بخوانم\n"
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "نتوانستم بایت‌های مقدم را بخوانم\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128
-msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr "نسخه RPM بسته، امضاها را حمایت نمی‌کند\n"
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "نسخه RPM بسته، امضاها را حمایت نمی‌کند\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133
-msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr "نتوانستم بلوک امضا را بخوانم (`rpmReadSignature' شکست خورد)\n"
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "نتوانستم بلوک امضا را بخوانم (`rpmReadSignature' شکست خورد)\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136
-msgid "No signatures\n"
-msgstr "بدون امضاها\n"
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "بدون امضاها\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140
-msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr "`makeTempFile' شکست خورد!\n"
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' شکست خورد!\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
-msgid "Error reading file\n"
-msgstr "خطا در خواندن پرونده\n"
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "خطا در خواندن پرونده\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153
-msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr "خطا در نگارش پرونده‌ی موقت\n"
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "خطا در نگارش پرونده‌ی موقت\n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178
-msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr "بسته‌ی بدون امضای GPG \n"
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "بسته‌ی بدون امضای GPG \n"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr "نتوانستم RPM DB را برای نگارش باز کنم (کاربر برتر نیستید؟)"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "نتوانستم RPM DB را برای نگارش باز کنم (کاربر برتر نیستید؟)"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
-msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr "نتوانستم RPM DB را برای نگارش باز کنم"
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "نتوانستم RPM DB را برای نگارش باز کنم"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266
-msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr "نتوانستم معامله را شروع کنم"
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "نتوانستم معامله را شروع کنم"
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285
-#, c-format
-msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "نمی‌توان بسته `%s' را باز کنم\n"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290
-#, c-format
-msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "بسته `%s' خراب شده است\n"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293
-#, c-format
-msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "بسته `%s' نمی‌تواند نصب شود\n"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304
-msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "خطا هنگام کنترل وابستگی‌ها"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "conflicts with"
-msgstr "اختلاف با"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
-msgid "is needed by"
-msgstr "لازم است توسط"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343
-msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "خطا هنگام کنترل وابستگی‌ها ۲"
-
-#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349
-msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "مشکل‌های اتفاق افتاده هنگام نصب:\n"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-"remove the %d downloaded package(s)?\n"
-"(they are located in %s)"
-msgstr ""
-"پرسش پاکیزه سازی: یک خطا هنگام نصب وجود داشت، آیا می‌خواهید\n"
-"بسته‌(های) بارگیری شده %d را بردارید؟\n"
-"(آنها در %s قرار دارند)"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Cleanup"
-msgstr "پاکیزه سازی"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error during packages installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"یک خطا هنگام نصب بسته‌ها وجود داشت:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Problems occurred during installation"
-msgstr "مشکل‌هایی هنگام نصب اتفاق افتاد"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "نصب بسته‌ی `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicts were detected:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Install aborted."
-msgstr ""
-"اختلاف‌هایی شناسایی شده است:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"نصب خاتمه داده شد."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Conflicts detected"
-msgstr "اختلاف‌هایی شناسایی شد"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "آماده ساختن بسته‌ها برای نصب..."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The following file is not valid:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"پرونده‌ی بدنبال آمده معتبر نمی‌باشد:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"آیا می‌خواهید بهر حال ادامه دهید (این بسته را نادیده بگیرید)؟"
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "نمی‌توان بسته `%s' را باز کنم\n"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "File error"
-msgstr "خطای پرونده"
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "بسته `%s' خراب شده است\n"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes to all"
-msgstr "بله به همه"
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "بسته `%s' نمی‌تواند نصب شود\n"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "نه"
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "خطا هنگام کنترل وابستگی‌ها"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "بله"
+#~ msgid "conflicts with"
+#~ msgstr "اختلاف با"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Do you want to install it anyway?"
-msgstr ""
-"امضای بسته‌ی `%s' درست نمی‌باشد:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"آیا می‌خواهید بهر حال ادامه دهید?"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Signature verification error"
-msgstr "خطای تصدیق کردن امضا"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr "تصدیق امضای `%s'..."
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "لازم است توسط"
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Retry download"
-msgstr "تلاش مجدد بارگیری"
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "خطا هنگام کنترل وابستگی‌ها ۲"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "مشکل‌های اتفاق افتاده هنگام نصب:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "پرسش پاکیزه سازی: یک خطا هنگام نصب وجود داشت، آیا می‌خواهید\n"
+#~ "بسته‌(های) بارگیری شده %d را بردارید؟\n"
+#~ "(آنها در %s قرار دارند)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "پاکیزه سازی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error during packages installation:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "یک خطا هنگام نصب بسته‌ها وجود داشت:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "مشکل‌هایی هنگام نصب اتفاق افتاد"
+
+#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "نصب بسته‌ی `%s' (%s/%s)..."
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading package:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Error: %s\n"
-"Do you want to continue (skipping this package)?"
-msgstr ""
-"یک خطا هنگام بارگیری بسته وجود داشت:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"خطا: %s\n"
-"آیا می‌خواهید ادامه دهید (نادیده گیری این بسته)؟"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "خطا هنگام بارگیری"
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "بارگیری بسته `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "آشناسازی..."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr "آشناسازی پرونده‌های تنظیم RPM ممکن نشد، متأسفم."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "RPM initialization error"
-msgstr "خطای آشناسازی RPM "
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr "شما باید برای نصب بسته‌ها مدیر سیستم باشید، متأسفم."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Error..."
-msgstr "خطا..."
-
-#: ../grpmi.pl:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "تایید"
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "اختلاف‌هایی شناسایی شده است:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "نصب خاتمه داده شد."
+
+#~ msgid "Conflicts detected"
+#~ msgstr "اختلاف‌هایی شناسایی شد"
+
+#~ msgid "Preparing packages for installation..."
+#~ msgstr "آماده ساختن بسته‌ها برای نصب..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "پرونده‌ی بدنبال آمده معتبر نمی‌باشد:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "آیا می‌خواهید بهر حال ادامه دهید (این بسته را نادیده بگیرید)؟"
+
+#~ msgid "File error"
+#~ msgstr "خطای پرونده"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "بله به همه"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "نه"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "بله"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "امضای بسته‌ی `%s' درست نمی‌باشد:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "آیا می‌خواهید بهر حال ادامه دهید?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "خطای تصدیق کردن امضا"
+
+#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
+#~ msgstr "تصدیق امضای `%s'..."
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "تلاش مجدد بارگیری"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "یک خطا هنگام بارگیری بسته وجود داشت:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "خطا: %s\n"
+#~ "آیا می‌خواهید ادامه دهید (نادیده گیری این بسته)؟"
+
+#~ msgid "Error during download"
+#~ msgstr "خطا هنگام بارگیری"
+
+#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+#~ msgstr "بارگیری بسته `%s' (%s/%s)..."
+
+#~ msgid "Initializing..."
+#~ msgstr "آشناسازی..."
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "آشناسازی پرونده‌های تنظیم RPM ممکن نشد، متأسفم."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "خطای آشناسازی RPM "
+
+#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
+#~ msgstr "شما باید برای نصب بسته‌ها مدیر سیستم باشید، متأسفم."
+
+#~ msgid "Error..."
+#~ msgstr "خطا..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "تایید"