diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2004-01-21 10:32:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2004-01-21 10:32:42 +0000 |
commit | 22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d (patch) | |
tree | d7500273963cecd892d6b111ee4c33f1a270bc89 /grpmi/po/ca.po | |
parent | d5fa78bd5a74816ab2667e07d734c1ff56c61ac8 (diff) | |
download | rpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.tar rpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.tar.gz rpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.tar.bz2 rpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.tar.xz rpmdrake-22ac49fd6bed6d19eab68e73a289a43589ca487d.zip |
remove uneeded stuff from po
Diffstat (limited to 'grpmi/po/ca.po')
-rw-r--r-- | grpmi/po/ca.po | 436 |
1 files changed, 181 insertions, 255 deletions
diff --git a/grpmi/po/ca.po b/grpmi/po/ca.po index 7c3b8233..73b5bda8 100644 --- a/grpmi/po/ca.po +++ b/grpmi/po/ca.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-12 21:49+0200\n" "Last-Translator: Quico Llach <quico@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" @@ -273,273 +274,198 @@ msgstr "Xifratge de la transferčncia no reconegut\n" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Codi d'error desconegut %d\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71 -msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "No s'han pogut llegir els fitxers de configuraciķ RPM" +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "No s'han pogut llegir els fitxers de configuraciķ RPM" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 -msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer\n" +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125 -msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "No s'han pogut llegir els bytes de capįalera\n" +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "No s'han pogut llegir els bytes de capįalera\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128 -msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "La versiķ RPM del paquet no suporta signatures\n" +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "La versiķ RPM del paquet no suporta signatures\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133 -msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut llegir el bloc de la signatura (ha fallat `rpmReadSignature')\n" +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut llegir el bloc de la signatura (ha fallat " +#~ "`rpmReadSignature')\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136 -msgid "No signatures\n" -msgstr "Sense signatures\n" +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Sense signatures\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140 -msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "Ha fallat 'makeTempFile'!\n" +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "Ha fallat 'makeTempFile'!\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 -msgid "Error reading file\n" -msgstr "S'ha produīt un error en llegir el fitxer\n" +#~ msgid "Error reading file\n" +#~ msgstr "S'ha produīt un error en llegir el fitxer\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153 -msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "S'ha produīt un error en escriure al fitxer temporal\n" +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "S'ha produīt un error en escriure al fitxer temporal\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178 -msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "No hi ha signatura GPG al paquet\n" +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "No hi ha signatura GPG al paquet\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260 -msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "No s'ha pogut obrir la RPM DB en escriptura (no sou superusuari?)" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la RPM DB en escriptura (no sou superusuari?)" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 -msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "No s'ha pogut obrir la RPM DB en mode escriptura" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la RPM DB en mode escriptura" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266 -msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacciķ" +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacciķ" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285 -#, c-format -msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "No es pot obrir el paquet '%s'\n" +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "No es pot obrir el paquet '%s'\n" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290 -#, c-format -msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "El paquet '%s' estā malmčs\n" +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "El paquet '%s' estā malmčs\n" # c-format -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293 -#, c-format -msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "No es pot instalˇlar el paquet '%s'\n" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304 -msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "S'ha produīt un error en comprovar les dependčncies" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 -msgid "conflicts with" -msgstr "conflictes amb" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 -msgid "is needed by" -msgstr "és necessari per" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343 -msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "S'ha produīt un error en comprovar les dependčncies 2" - -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349 -msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "S'han produīt problemes durant la instalˇlaciķ:\n" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -"remove the %d downloaded package(s)?\n" -"(they are located in %s)" -msgstr "" -"Pregunta de neteja: es va produir un error durant la instalˇlaciķ, voleu\n" -"eliminar el(s) %d paquet(s) baixat(s)?\n" -"(sķn a %s)" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Cleanup" -msgstr "Neteja" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error during packages installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error durant la instalˇlaciķ de paquets:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Problems occurred during installation" -msgstr "S'han produīt problemes durant la instalˇlaciķ" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "S'estā instalˇlant el paquet '%s' (%s/%s)..." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Conflicts were detected:\n" -"%s\n" -"\n" -"Install aborted." -msgstr "" -"S'han detectat conflictes:\n" -"%s\n" -"\n" -"S'ha interromput la instalˇlaciķ." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Conflicts detected" -msgstr "S'han detectat conflictes" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instalˇlaciķ..." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"The following file is not valid:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -msgstr "" -"El següent fitxer no és vālid:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Voleu continuar de totes maneres (ometent aquest paquet)?" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "File error" -msgstr "Error de fitxer" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Yes to all" -msgstr "Sí a tot" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"The signature of the package `%s' is not correct:\n" -"\n" -"%s\n" -"Do you want to install it anyway?" -msgstr "" -"La signatura del paquet '%s' no és correcta:\n" -"\n" -"%s\n" -"Voleu instalˇlar-lo de totes maneres?" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Signature verification error" -msgstr "S'ha produīt un error en la verificaciķ de la signatura" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "S'estā verificant la signatura de '%s' ..." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Retry download" -msgstr "Torna a intentar la descārrega" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Error: %s\n" -"Do you want to continue (skipping this package)?" -msgstr "" -"S'ha produīt un error mentre es descarregava el paquet:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Error: %s\n" -"Voleu continuar (ometent aquest paquet)?" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "S'ha produīt un error durant la descārrega" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "S'estā descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "S'estā inicialitzant..." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "" -"Perdoneu, no ha estat possible la inicialitzaciķ dels fitxers de " -"configuraciķ de RPM." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "RPM initialization error" -msgstr "Error a la inicialitzaciķ RPM" - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "Perdoneu, necessiteu ser root per instalˇlar paquets." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Error..." -msgstr "Error..." - -#: ../grpmi.pl:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "D'acord" +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "No es pot instalˇlar el paquet '%s'\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "S'ha produīt un error en comprovar les dependčncies" + +#~ msgid "conflicts with" +#~ msgstr "conflictes amb" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "és necessari per" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "S'ha produīt un error en comprovar les dependčncies 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "S'han produīt problemes durant la instalˇlaciķ:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Pregunta de neteja: es va produir un error durant la instalˇlaciķ, voleu\n" +#~ "eliminar el(s) %d paquet(s) baixat(s)?\n" +#~ "(sķn a %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Neteja" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error during packages installation:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha hagut un error durant la instalˇlaciķ de paquets:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "S'han produīt problemes durant la instalˇlaciķ" + +#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +#~ msgstr "S'estā instalˇlant el paquet '%s' (%s/%s)..." + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "S'han detectat conflictes:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "S'ha interromput la instalˇlaciķ." + +#~ msgid "Conflicts detected" +#~ msgstr "S'han detectat conflictes" + +#~ msgid "Preparing packages for installation..." +#~ msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instalˇlaciķ..." + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "El següent fitxer no és vālid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Voleu continuar de totes maneres (ometent aquest paquet)?" + +#~ msgid "File error" +#~ msgstr "Error de fitxer" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Sí a tot" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sí" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "La signatura del paquet '%s' no és correcta:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Voleu instalˇlar-lo de totes maneres?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "S'ha produīt un error en la verificaciķ de la signatura" + +#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." +#~ msgstr "S'estā verificant la signatura de '%s' ..." + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Torna a intentar la descārrega" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produīt un error mentre es descarregava el paquet:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Voleu continuar (ometent aquest paquet)?" + +#~ msgid "Error during download" +#~ msgstr "S'ha produīt un error durant la descārrega" + +#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +#~ msgstr "S'estā descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..." + +#~ msgid "Initializing..." +#~ msgstr "S'estā inicialitzant..." + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "Perdoneu, no ha estat possible la inicialitzaciķ dels fitxers de " +#~ "configuraciķ de RPM." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Error a la inicialitzaciķ RPM" + +#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." +#~ msgstr "Perdoneu, necessiteu ser root per instalˇlar paquets." + +#~ msgid "Error..." +#~ msgstr "Error..." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "D'acord" |