aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-25 14:47:27 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-02-25 14:47:27 +0000
commitfea6086739ac23be1f9cb663ec12ecd8e558fb32 (patch)
tree7d91199cc128fa1deb6073971eee1e9a1e8efb7a /grpmi/po/az.po
parent66109e31f2d076b741ee1e14ccb9fe7cc9ae22db (diff)
downloadrpmdrake-fea6086739ac23be1f9cb663ec12ecd8e558fb32.tar
rpmdrake-fea6086739ac23be1f9cb663ec12ecd8e558fb32.tar.gz
rpmdrake-fea6086739ac23be1f9cb663ec12ecd8e558fb32.tar.bz2
rpmdrake-fea6086739ac23be1f9cb663ec12ecd8e558fb32.tar.xz
rpmdrake-fea6086739ac23be1f9cb663ec12ecd8e558fb32.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'grpmi/po/az.po')
-rw-r--r--grpmi/po/az.po610
1 files changed, 84 insertions, 526 deletions
diff --git a/grpmi/po/az.po b/grpmi/po/az.po
index b4a3d091..7864af19 100644
--- a/grpmi/po/az.po
+++ b/grpmi/po/az.po
@@ -7,17 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi 7.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-21 00:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-09 22:31GMT +0200\n"
-"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-22 19:26+0200\n"
+"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Endirmə cərgəsi yoxdur"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206
msgid "Out of memory\n"
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "Yaddaş çatışmamazlığı\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr ""
+msgstr "Çıxış faylını əlavə etmə modunda aça bilmədim"
#: ../curl_download/curl_download.xs:126
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -69,19 +68,19 @@ msgstr "FTP istifadəçi parolu səhvdir\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:156
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "FTP PASS cavabı verdi\n"
+msgstr "FTP gözlənməyən PASS cavabı verdi\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:159
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "FTP USER cavabı verdi\n"
+msgstr "FTP gözlənməyən USER cavabı verdi\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:162
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "FTP PASV cavabı verdi\n"
+msgstr "FTP gözlənməyən PASV cavabı verdi\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:165
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP 227 formatı verdi\n"
+msgstr "FTP gözlənməyən 227 formatı verdi\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:168
msgid "FTP can't get host\n"
@@ -112,9 +111,8 @@ msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP istək xətası\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:191
-#, fuzzy
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "GnuPG tapılmadı"
+msgstr "HTTP tapıla bilmədi\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:194
msgid "Write error\n"
@@ -206,99 +204,91 @@ msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Namə'lum xəta kodu %d\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69
-#, fuzzy
msgid "Couldn't read RPM config files"
-msgstr "Fayl oxuna bilmir\n"
+msgstr "RPM quraşdırma faylları oxuna bilmədi"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95
-#, fuzzy
msgid "Couldn't open file\n"
-msgstr "Bağlanıla bilinmir\n"
+msgstr "Fayl açıla bilmədi\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
-#, fuzzy
msgid "Could not read lead bytes\n"
-msgstr "Qovşaq öyrənilə bilinmir\n"
+msgstr "Qabaq baytlar oxuna bilmədi\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paketin RPM buraxılışı imzaları dəstəkləmir\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-msgstr ""
+msgstr "İmza blokunu oxuya bilmədim (`rpmReadSignature' iflas etdi)\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110
msgid "No signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "İmzalar mövcud deyil\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "`makeTempFile' iflas etdı!\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
msgid "Error reading file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl oxunarkən xəta\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127
msgid "Error writing temp file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Müvəqqəti fayl yazılırkən xəta\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152
msgid "No GPG signature in package\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paketdə GPG imzaları yoxdur\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-msgstr ""
+msgstr "RPM DB ni yazmaq üçün aça bilmədim (ali istifadəçi deyilsiniz?)"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-msgstr ""
+msgstr "RPM DB ni yazmaq üçün aça bilmədim"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240
msgid "Couldn't start transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Gedişatı başlada bilmədim"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
-msgstr "Paket açıla bilmir"
+msgstr "`%s' paketi açıla bilmir\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-msgstr "Paket xəsər görüb"
+msgstr "`%s' paketi xəsər görüb\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-msgstr "Paket qurula bilmir"
+msgstr "`%s' paketi qurula bilmir\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278
-#, fuzzy
msgid "Error while checking dependencies"
-msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi :("
+msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
-#, fuzzy
msgid "conflicts with"
-msgstr " %s-%s-%s ile toqquşur"
+msgstr "bununla toqquşur"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
-#, fuzzy
msgid "is needed by"
-msgstr " %s-%s-%s tərəfindən lazımlıdır"
+msgstr "təminat(lar)ına ehtitacı olan proqram:"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317
-#, fuzzy
msgid "Error while checking dependencies 2"
-msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi :("
+msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323
-#, fuzzy
msgid "Problems occurred during installation:\n"
-msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu"
+msgstr "Qurma əsnasında problemlər meydana gəldi:\n"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -307,19 +297,25 @@ msgid ""
"remove the %d downloaded package(s)?\n"
"(they are located in %s)"
msgstr ""
+"Təmizləmə Sualı: quraşdirma əsnasında xəta meydana gəldi,\n"
+"endirilmiş %d paket(lər)ini silmək istəyirsiniz?\n"
+"(onlar bu cərgədədir: %s)"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "Təmizlə"
#: ../grpmi.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Yükləmə üçün hazırlanır"
+msgstr ""
+"Paketlər quraşdırılırkən xəta yarandı:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -329,26 +325,30 @@ msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Quraşdırılan paket `%s' (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
"%s\n"
"\n"
"Install aborted."
-msgstr "Qurulum dayandırıldı"
+msgstr ""
+"Toqquşmalar tapıldı:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Quraşdırma sonlandırıldı."
#: ../grpmi.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conflicts detected"
-msgstr " %s-%s-%s ile toqquşur"
+msgstr "Toqquşmalar tapıldı"
#: ../grpmi.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages for installation..."
-msgstr "Yükləmə üçün hazırlanır"
+msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -359,26 +359,31 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
msgstr ""
+"Bu fayl hökmsüzdür:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?"
#: ../grpmi.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File error"
-msgstr "Yazma xətası\n"
+msgstr "Fayl xətası"
#: ../grpmi.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Yes to all"
-msgstr "Hamısını Seç"
+msgstr "Hamısına bəli"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Xeyir"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Bəli"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -388,21 +393,25 @@ msgid ""
"%s\n"
"Do you want to install it anyway?"
msgstr ""
+"`%s' paketinin imzası düzgün deyil:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Onu yenə də quraşdırmaq istəyirsiniz?"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Signature verification error"
-msgstr ""
+msgstr "İmza yoxlama xətası"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' paketinin imzası yoxlanır..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Retry download"
-msgstr ""
+msgstr "Yenidən endirməyə çalış"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -414,36 +423,42 @@ msgid ""
"Error: %s\n"
"Do you want to continue (skipping this package)?"
msgstr ""
+"Paket endirilirkən xəta yarandı:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Xəta: %s\n"
+"Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Error during download"
-msgstr ""
+msgstr "Endirərkən xəta"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' Paketi endirilir (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr "Qurulur:"
+msgstr "Qurulur..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "RPM'ın qurğu fallarının hazırlanması mümkün olmadı, bağışlayın."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "RPM initialization error"
-msgstr ""
+msgstr "RPM hazırlama xətası"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Paketləri quraşdırmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız, bağışlayın."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
@@ -454,460 +469,3 @@ msgstr "Xəta..."
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Oldu"
-
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http tapılmadı\n"
-
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Yükləmə/Yüksəltmə Gedişatı"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Gətirilir:"
-
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Qurulur:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Ləğv et"
-
-#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " %s-%s-%s tərəfindən lazımlıdır"
-
-#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
-#~ msgstr " %s-%s-%s ile toqquşur"
-
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Fayl gətirilirkən bir xəta meydana gəldi"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Nəzərə Alma"
-
-#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Yükləmə üçün hazırlanır"
-
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "GPG imzası yoxlana bilinmədi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s paketi ya xətalı imzalanıb ya da\n"
-#~ "GnuPG düzgün qurulmayıb"
-
-#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "%s paketi imzalanmayıb"
-
-#~ msgid "Install all"
-#~ msgstr "Hamısını qur"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Qurulur"
-
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Qurma"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Çıx"
-
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "İmzalama çətinliyi"
-
-#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Paket açıla bilmir"
-
-#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Paket xəsər görüb"
-
-#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Paket qurula bilmir"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi :("
-
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Məcbur Et"
-
-#~ msgid "Problems occured during installation"
-#~ msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu"
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "istifadə qaydası: grpmi <[-noupgrade] rpmlər>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi xətası: ali istifadəçi olmalısınız!\n"
-
-#~ msgid " ~ # ~ "
-#~ msgstr "~ # ~ "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "released under the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ " Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ " GPL altında nəşr edilir"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Xəta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
-#~ "Try again later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aynadakı siyahılar alına bilmir \n"
-#~ "Sonra yenidən sınayın"
-
-#~ msgid "Source on network: %s"
-#~ msgstr "Şəbəkədəki qaynaq: %s"
-
-#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
-#~ msgstr "Şəbəkədəki qaynaq: %s/%s/%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Fetching the list of mirrors"
-#~ msgstr ""
-#~ " Lütfen Gözləyin...\n"
-#~ "Əks siyahısı gətirilir"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid " n/a "
-#~ msgstr " n/a "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the description file\n"
-#~ "Bad things can happen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aydınlatıcı fayl alına bilmir\n"
-#~ "Bir şeylər yaxşı getmir"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/a"
-
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "təhlükəsizlik"
-
-#~ msgid "general"
-#~ msgstr "ümumi"
-
-#~ msgid "bugfix"
-#~ msgstr "bugfix"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Retrieving the Description file"
-#~ msgstr ""
-#~ " Lütfen Gözləyin\n"
-#~ "Aydınlatıcı fayl gətirilir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
-#~ "Try with an other mirror"
-#~ msgstr ""
-#~ "Güncəllənəcək paketlərin siyahısı alına bilmir\n"
-#~ "Başqa bir əksi (mirroru) sınayın"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Xəbərdarlıq"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
-#~ "You really can screw up your system\n"
-#~ "by installing them.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diqqət! Bu paketlər e'tibarlı SINANMAMIŞDIR.\n"
-#~ "Bunları qurmaqla sisteminizi uçura bilərsiniz.\n"
-
-#~ msgid "Source on disk: %s"
-#~ msgstr "Diskdəki qaynaq: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the list of packages"
-#~ msgstr ""
-#~ " Lütfən Gözləyin\n"
-#~ "Paketlərin siyahısı güncəllənir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ad: %s\n"
-#~ "Növ: %s"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "bilinməyən"
-
-#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "Ad: %s"
-
-#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
-#~ msgstr "%d seçili paket: %.1f MB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuPG was not found\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
-#~ "signature of the packages\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please install the gpg package\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG tapılmadı\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate paketlərin GPG imzasını\n"
-#~ "təsbit edə bilməyəcək\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lütfən gpg paketlerini yükleyin\n"
-
-#~ msgid "Don't show this message again"
-#~ msgstr "Bu e'lanı bir daha göstərmə"
-
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "Vaxxx %s tapılmadı\n"
-
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Lütfən Gözləyin"
-
-#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
-#~ msgstr "0 seçili paket: 0.0 MB"
-
-#~ msgid "/_File"
-#~ msgstr "/_Fayl"
-
-#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Fayl/_Seçənəklər"
-
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Fayl/-"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Fayl/_Çıxış"
-
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "/_Yardım"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Yardım/_Haqqında..."
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ad"
-
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Quruldu"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Güncəllə"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Böyüklük"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Növ"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Qısaca"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate, buraxılış 7.2\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " usage:\n"
-#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
-#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
-#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " istifadə qaydası:\n"
-#~ " -h, --help: bu yardımı göstərər və bitər\n"
-#~ " -v, --version: buraxılış mə'lumatını verər və bitər\n"
-#~ " -V, --verbose: daha geniş izah edər\n"
-
-#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Şəbəkədəki qaynaq:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update\n"
-#~ "List"
-#~ msgstr ""
-#~ "Güncəlləmə\n"
-#~ " Siyahısı"
-
-#~ msgid "Update the list of packages to update"
-#~ msgstr "Güncəllənəcək paketlərin siyahısını güncəllə"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hamısını\n"
-#~ " seç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unselect\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hamısını\n"
-#~ " burax"
-
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Hamısını burax"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do\n"
-#~ "updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Güncəlləmələri\n"
-#~ " Apar "
-
-#~ msgid "Do Updates"
-#~ msgstr "Güncəlləmələri Apar"
-
-#~ msgid "Normal Updates"
-#~ msgstr "Normal Güncəlləmələr"
-
-#~ msgid "Development Updates"
-#~ msgstr "Gəlişdirmə Güncəlləmələri"
-
-#~ msgid "Descriptions"
-#~ msgstr "İzahatlar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
-#~ "Select the one(s) you want to update\n"
-#~ "When you click on a package you get information about\n"
-#~ "the need to update"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu paketlər Mandrake'nin güncəllənmiş paketləridir\n"
-#~ "Güncəlləmək istədiklərinizi seçin\n"
-#~ "Paket üzərinə tıqladığınızda güncəlləmə ehtiyacı haqqında\n"
-#~ "mə'lumat alabilirsiniz"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
-#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Sorting packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfən Gözləyin\n"
-#~ "Paketlər düzülür"
-
-#~ msgid "Choose your packages"
-#~ msgstr "Paketlərinizi seçin"
-
-#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "Güncəllənəcək paketlər"
-
-#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "GÜNCƏLLƏNMƏYƏCƏK paketlər"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! You're changing the version.\n"
-#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
-#~ "version installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diqqət! Siz buraxılışı dəyişdirirsiniz.\n"
-#~ "MandrakeUpdate sizin həqiqətən də bu buraxılışa sahib olduğunuzu\n"
-#~ "fikirləşə bilər\n"
-#~ "\n"
-#~ "Əgər həqiqətən nə etdiyinizi bilirsiniz isə istifadə edin.\n"
-
-#~ msgid "Preferences for Proxies"
-#~ msgstr "Vəkil Vericilər (proxy) Seçənəkləri"
-
-#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "Vəkil Vericilər"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy:"
-#~ msgstr "HTTP Vəkil Vericisi:"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Qapı:"
-
-#~ msgid "FTP Proxy:"
-#~ msgstr "FTP Vəkil Verici:"
-
-#~ msgid "Proxy username:"
-#~ msgstr "Vəkil verici istifadəçi adı:"
-
-#~ msgid "Proxy password:"
-#~ msgstr "Vəkil verici Parolu:"
-
-#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "Xəta: curl_easy_init()"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Qaynaq"
-
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Disk"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Şəbəkə"
-
-#~ msgid "RPM directory"
-#~ msgstr "RPM Sırası"
-
-#~ msgid "Network settings:"
-#~ msgstr "Şəbəkə qurğuları:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Buraxılış:"
-
-#~ msgid "Show security updates"
-#~ msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələrini göstər"
-
-#~ msgid "Show general updates"
-#~ msgstr "Ümumi güncəlləmələri göstər"
-
-#~ msgid "Show bugfix updates"
-#~ msgstr "Xəta düzəlişi güncəlləmələrini göstər"
-
-#~ msgid "mirror:"
-#~ msgstr "əks:"
-
-#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Əks siyahısını güncəlləşdir"
-
-#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "Paketləri Seçin"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "İstifadəçi adı:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Parol:"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Təhlükəsizlik"
-
-#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Pgp qurulmazsa bildirmə"
-
-#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Paketlər imzalı deyilsə bildirmə"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Müxtəlif"
-
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Vaxt bitdi:"
-
-#~ msgid "(in sec)"
-#~ msgstr "(saniyələrlə)"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate Seçənəkləri"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kateqoriyalar"