aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-06-21 14:36:55 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-06-21 14:36:55 +0000
commitb9cb92eea208bf2a8bd6fee9904c1d1e53efef34 (patch)
treeb43096da68613429cd0040c0ff74a5254751ff09
parent49e58eebbd1f2e14224e2ad97903f3acd7b64b4f (diff)
downloadrpmdrake-b9cb92eea208bf2a8bd6fee9904c1d1e53efef34.tar
rpmdrake-b9cb92eea208bf2a8bd6fee9904c1d1e53efef34.tar.gz
rpmdrake-b9cb92eea208bf2a8bd6fee9904c1d1e53efef34.tar.bz2
rpmdrake-b9cb92eea208bf2a8bd6fee9904c1d1e53efef34.tar.xz
rpmdrake-b9cb92eea208bf2a8bd6fee9904c1d1e53efef34.zip
updated po file
-rw-r--r--grpmi/po/ms.po63
1 files changed, 32 insertions, 31 deletions
diff --git a/grpmi/po/ms.po b/grpmi/po/ms.po
index d2557491..28d1f346 100644
--- a/grpmi/po/ms.po
+++ b/grpmi/po/ms.po
@@ -1,22 +1,24 @@
-# MandrakeUpdate Bahasa Indonesia
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# MandrakeUpdate Bahasa Melayu
+# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
# Yuzz <yuzz@emasonline.com>, 2002
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-20 03:24--730\n"
-"Last-Translator: Yuzz <yuzz@likom.com.my>\n"
-"Language-Team: Malaysia <yuzz@emasonline.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-20 17:37+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Direktori utk muatturun mesti wujud"
+msgstr "Direktori untuk muatturun tidak wujud"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
@@ -24,7 +26,7 @@ msgstr "Kehabisan memori\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Tidak boleh buka fail output dalam mode lanjutan"
+msgstr "Tidak boleh buka fail output dalam mode penambahan"
#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -36,11 +38,11 @@ msgstr "init gagal\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "format URL salah\n"
+msgstr "Format URL salah\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "format pengguna salah pada URL\n"
+msgstr "Format pengguna salah pada URL\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
@@ -56,15 +58,15 @@ msgstr "Tidak dapat berhubung\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Balas aneh dari FTP server\n"
+msgstr "Jawapan tidak dijangka dari pelayan FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "Capaian ditolak untuk FTP\n"
+msgstr "Capaian FTP ditolak\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "User/password FTP salah\n"
+msgstr "Katalaluan pengguna FTP salah\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
@@ -200,72 +202,71 @@ msgstr "Urutan panggilan salah\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Operasi antaramuka HTTP gagal\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() memulangkan gagal\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+msgstr "menangkap gelungan re-direct tanpa henti\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna menyatakan pilihan yang tidak diketahui\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan telnet tidak lengkap\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "dibuang selepas 7.7.3\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
+msgstr "sijil peer tidak betul\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
+msgstr "apabila ini adalah ralat khusus\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:291
-#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Fungsi tidak dijumpai\n"
+msgstr "Enjin kripto SSL tidak dijumpai\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menetapkan enjin kripto SSL sebagai default\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "gagal menghantar data rangkaian\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "gagal dalam menerima data rangkaian\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "perkongsian sedang digunakan\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "masalah dengan sijil tempatan\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat menggunakan cipher yang dinyatakan\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "masalah dengan sijil CA (path?)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pengenkodan pemindahan tidak dikenali\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format