aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-12-20 17:17:34 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-12-20 17:17:34 +0000
commit6f683d7ca438ffb664bf791609f0d50ff21bcbcc (patch)
treecc8f2cecbc2cdc794594f9e095f593d45db77234
parent9a66f5f21cd06c0b44a2e0d5d7ec1ee45c190be7 (diff)
downloadrpmdrake-6f683d7ca438ffb664bf791609f0d50ff21bcbcc.tar
rpmdrake-6f683d7ca438ffb664bf791609f0d50ff21bcbcc.tar.gz
rpmdrake-6f683d7ca438ffb664bf791609f0d50ff21bcbcc.tar.bz2
rpmdrake-6f683d7ca438ffb664bf791609f0d50ff21bcbcc.tar.xz
rpmdrake-6f683d7ca438ffb664bf791609f0d50ff21bcbcc.zip
updated po files
-rw-r--r--po/gl.po980
-rw-r--r--po/mk.po815
2 files changed, 922 insertions, 873 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 132d7b4c..47b58ea0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-gl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-02 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-23 12:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-20 18:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-18 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
#: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:320
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:343
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -60,13 +60,13 @@ msgstr "Dispositivo extraíble"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Ruta ou punto de montaxe:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:775
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:844
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Actualizacións de seguridade"
#: ../edit-urpm-sources.pl:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
@@ -80,15 +80,15 @@ msgstr "Escolla un espello..."
msgid "Login:"
msgstr "Nome de usuario:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129 ../edit-urpm-sources.pl:397
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129 ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:134 ../edit-urpm-sources.pl:321
+#: ../edit-urpm-sources.pl:134 ../edit-urpm-sources.pl:344
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta relativa a synthesis/hdlist:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:136
#, c-format
@@ -128,46 +128,47 @@ msgid "Type of medium:"
msgstr "Tipo de soporte:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:194 ../edit-urpm-sources.pl:264
-#: ../edit-urpm-sources.pl:327 ../edit-urpm-sources.pl:352
-#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:495
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535 ../edit-urpm-sources.pl:593
-#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:1341
-#: ../rpmdrake:1349 ../rpmdrake.pm:479 ../rpmdrake.pm:561 ../rpmdrake.pm:632
+#: ../edit-urpm-sources.pl:350 ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:518
+#: ../edit-urpm-sources.pl:558 ../edit-urpm-sources.pl:616
+#: ../edit-urpm-sources.pl:756 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:613
+#: ../rpmdrake:1410 ../rpmdrake:1418 ../rpmdrake.pm:478 ../rpmdrake.pm:560
+#: ../rpmdrake.pm:631
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:266
-#: ../edit-urpm-sources.pl:352 ../edit-urpm-sources.pl:404
-#: ../edit-urpm-sources.pl:492 ../edit-urpm-sources.pl:534
-#: ../edit-urpm-sources.pl:586 ../edit-urpm-sources.pl:658
-#: ../edit-urpm-sources.pl:726 ../edit-urpm-sources.pl:779
-#: ../edit-urpm-sources.pl:929 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:562
-#: ../rpmdrake:567 ../rpmdrake:1276 ../rpmdrake:1341 ../rpmdrake:1482
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:479
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375 ../edit-urpm-sources.pl:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:515 ../edit-urpm-sources.pl:557
+#: ../edit-urpm-sources.pl:609 ../edit-urpm-sources.pl:681
+#: ../edit-urpm-sources.pl:749 ../edit-urpm-sources.pl:802
+#: ../edit-urpm-sources.pl:956 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:631
+#: ../rpmdrake:636 ../rpmdrake:1345 ../rpmdrake:1410 ../rpmdrake:1554
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:478
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global options for package installation"
-msgstr "Preparando a instalación dos paquetes..."
+msgstr "Opcións globais para a instalación de paquetes..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:250
#, c-format
msgid "always"
-msgstr ""
+msgstr "sempre"
#: ../edit-urpm-sources.pl:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "never"
-msgstr "Servidores"
+msgstr "nunca"
#: ../edit-urpm-sources.pl:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes"
+msgstr "Verificar os RPMs que se van instalar:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:261
#, fuzzy, c-format
@@ -189,310 +190,317 @@ msgstr ""
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Agarde, eliminando soporte..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:311
+#: ../edit-urpm-sources.pl:334
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Editar un soporte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:340
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Editando o soporte \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:331
+#: ../edit-urpm-sources.pl:354
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Garda-los cambios"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:339 ../edit-urpm-sources.pl:913
+#: ../edit-urpm-sources.pl:362 ../edit-urpm-sources.pl:935
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:350
+#: ../edit-urpm-sources.pl:373
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Necesita inseri-lo soporte para continuar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../edit-urpm-sources.pl:374
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
"Para garda-los cambios, cómpre que o soporte estea inserido na unidade."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:373
+#: ../edit-urpm-sources.pl:396
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Configura-los proxys"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:383
+#: ../edit-urpm-sources.pl:406
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Opcións do proxy para o soporte \"%s\""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:384
+#: ../edit-urpm-sources.pl:407
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opcións globais do proxy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386
+#: ../edit-urpm-sources.pl:409
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
+"Se necesita un proxy, introduza o nome de máquina e un porto opcional "
+"(sintaxe: <servidorproxy[:porto]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:389
+#: ../edit-urpm-sources.pl:412
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de máquina do proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:415
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:395
+#: ../edit-urpm-sources.pl:418
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:463
+#: ../edit-urpm-sources.pl:486
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:463
+#: ../edit-urpm-sources.pl:486
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:474
+#: ../edit-urpm-sources.pl:497
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir un límite de soporte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:486
+#: ../edit-urpm-sources.pl:509
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:523
+#: ../edit-urpm-sources.pl:546
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Engadir un servidor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:529
+#: ../edit-urpm-sources.pl:552
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Introduza o nome do servidor ou o enderezo IP para engadilo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:560
+#: ../edit-urpm-sources.pl:583
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:564
+#: ../edit-urpm-sources.pl:587
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Nome do grupo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:565
+#: ../edit-urpm-sources.pl:588
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:567
+#: ../edit-urpm-sources.pl:590
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Límite do soporte:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:572 ../edit-urpm-sources.pl:579
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:602
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:573 ../edit-urpm-sources.pl:580
-#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:895 ../rpmdrake:1060
+#: ../edit-urpm-sources.pl:596 ../edit-urpm-sources.pl:603
+#: ../edit-urpm-sources.pl:661 ../edit-urpm-sources.pl:917 ../rpmdrake:1129
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:574
+#: ../edit-urpm-sources.pl:597
#, c-format
msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Máquinas:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:608
+#: ../edit-urpm-sources.pl:631
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../edit-urpm-sources.pl:634
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../edit-urpm-sources.pl:634
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../edit-urpm-sources.pl:634
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Límite do soporte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:612
+#: ../edit-urpm-sources.pl:635
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:622 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:406
-#: ../rpmdrake:478
+#: ../edit-urpm-sources.pl:645 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:547
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ningún)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:642 ../edit-urpm-sources.pl:899
+#: ../edit-urpm-sources.pl:665 ../edit-urpm-sources.pl:921
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650 ../edit-urpm-sources.pl:905
+#: ../edit-urpm-sources.pl:673 ../edit-urpm-sources.pl:927
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Engadir..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:666
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgstr "Xestionar as claves das sinaturas dixitais dos paquetes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:670 ../edit-urpm-sources.pl:814
+#: ../edit-urpm-sources.pl:693 ../edit-urpm-sources.pl:836
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Soporte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:675
+#: ../edit-urpm-sources.pl:698
#, c-format
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Claves"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:694
+#: ../edit-urpm-sources.pl:717
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:708
+#: ../edit-urpm-sources.pl:731
#, c-format
msgid "Add a key"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir unha clave"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:720
+#: ../edit-urpm-sources.pl:743
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "Escolla unha clave para engadila ó soporte %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:748
+#: ../edit-urpm-sources.pl:771
#, c-format
msgid "Remove a key"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar unha clave"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:749
+#: ../edit-urpm-sources.pl:772
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
+"Está seguro de que desexa eliminar a clave %s do soporte %s?\n"
+"(nome da clave: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:767
+#: ../edit-urpm-sources.pl:790
#, c-format
msgid "Add a key..."
-msgstr ""
+msgstr "Engadir unha clave..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:771
+#: ../edit-urpm-sources.pl:794
#, c-format
msgid "Remove key"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar clave"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:788
+#: ../edit-urpm-sources.pl:810
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Configura-lo soporte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:813
+#: ../edit-urpm-sources.pl:835
#, c-format
msgid "Enabled?"
-msgstr "¿Activado?"
+msgstr "¿Habilitado?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:826
+#: ../edit-urpm-sources.pl:848
#, c-format
msgid "Update medium"
msgstr "Actualiza-lo soporte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:826
+#: ../edit-urpm-sources.pl:848
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:838 ../rpmdrake.pm:554
+#: ../edit-urpm-sources.pl:860 ../rpmdrake.pm:553
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Por favor agarde, actualizando o soporte..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:842
+#: ../edit-urpm-sources.pl:864
#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Por favor agarde, xerando hdlist..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:909
+#: ../edit-urpm-sources.pl:931
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Actualizar..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:912
+#: ../edit-urpm-sources.pl:934
#, c-format
msgid "Manage keys..."
-msgstr ""
+msgstr "Xestionar as claves..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:914
+#: ../edit-urpm-sources.pl:936
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:937
#, c-format
msgid "Global options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opcións globais..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:921 ../rpmdrake:1051
+#: ../edit-urpm-sources.pl:948 ../rpmdrake:1120
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:924 ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:951 ../rpmdrake:1123
#, c-format
msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+msgstr "A axuda lanzouse en segundo plano"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:925 ../rpmdrake:1055
-#, fuzzy, c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:952 ../rpmdrake:1124
+#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "A ventá de axuda foi iniciada, amosarase en pouco tempo."
+msgstr "Xa se iniciou a fiestra de axuda, e amosarase en pouco tempo."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:941 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1593
+#: ../edit-urpm-sources.pl:967 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1665
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Desexa continuar?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:944
-#, fuzzy, c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:970
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -500,13 +508,13 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"¡Benvid@ ó Xestor de Medios de Software!\n"
+"Benvid@ ó Xestor de Soportes de Software!\n"
"\n"
-"Esta ferramenta axudaralle a configura-los medios de paquetes que desexa\n"
-"usar no seu ordenador. Despois estarán dispoñibles para instalar novo\n"
-"software ou levar a cabo actualizacións."
+"Esta ferramenta axudaralle a configura-los soportes de paquetes que desexa\n"
+"usar no seu ordenador. Despois estarán dispoñibles para instalar novos\n"
+"paquetes de software ou levar a cabo actualizacións."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:956
+#: ../edit-urpm-sources.pl:982
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -538,14 +546,14 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Soporte engadido con éxito `%s'."
+msgstr "O soporte `%s' engadiuse con éxito."
-#: ../rpmdrake:96
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Executando en modo usuario"
-#: ../rpmdrake:97
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -556,567 +564,567 @@ msgstr ""
"Non poderá facer modificacións no sistema,\n"
"pero ainda poderá explora-la base de datos existente."
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidade"
-#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Arquivado"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Copias de Seguridade"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Gravación de CDs"
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
-#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:137
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:178
-#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:313
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Libros"
-#: ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Libros de informática"
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116
+#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:116
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Comunicacións"
-#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Bases de datos"
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126
-#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183
+#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvemento"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME e GTK+"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE e Qt"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Editores"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Educación"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Emuladores"
-#: ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "File tools"
-msgstr "Utilidades de ficheiro"
+msgstr "Utilidades de ficheiros"
-#: ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Xogos"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Aventura"
-#: ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Taboleiros"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Cartas"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzles"
+msgstr "Crebacabezas"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Deportes"
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Estratexia"
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Escritorio gráfico"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:196
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:197
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "Baseado en FVWM"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:199
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:205
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorización"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:206
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155
-#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159
-#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:232
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Rede"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:207
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Transferencia de ficheiros"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:209
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Mensaxería instantánea"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:211
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Novas"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:214
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Acceso Remoto"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:215
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:216
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
-#: ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:217
#, c-format
msgid "Public Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Claves Públicas"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:218
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Publicación"
-#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167
-#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Ciencias"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:219
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomía"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:220
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Bioloxía"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:221
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Química"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:222
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Informática"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:223
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Ciencias da Terra"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:224
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Matemáticas"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:226
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Física"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:227
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Shells"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:228
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Son"
-#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177
-#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185
-#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189
-#: ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:229
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178
-#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:230
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Arrinque e Inicio"
-#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:234
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Empaquetado"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "Desenvolvemento"
-#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Deployment"
msgstr "Desenvolvemento"
-#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:238
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:239
#, c-format
msgid "True type"
-msgstr ""
+msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:240
#, c-format
msgid "Type1"
-msgstr ""
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:241
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de bits X11"
-#: ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalización"
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:243
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kernel e hardware"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:244
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Librerias"
-#: ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:247
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Terminais"
-#: ../rpmdrake:193
+#: ../rpmdrake:248
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Utilidades de texto"
-#: ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:249
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Entretementos"
-#: ../rpmdrake:195
+#: ../rpmdrake:250
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:690 ../rpmdrake:691
+#: ../rpmdrake:366 ../rpmdrake:759 ../rpmdrake:760
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Non dispoñible)"
-#: ../rpmdrake:330 ../rpmdrake:387
+#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:456
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da busca"
-#: ../rpmdrake:330
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Resultados da busca (ningún)"
-#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:351
+#: ../rpmdrake:404 ../rpmdrake:420
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Agarde, buscando..."
-#: ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1378 ../rpmdrake:1592
+#: ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1450 ../rpmdrake:1664
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:354
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:507
+#: ../rpmdrake:457 ../rpmdrake:576
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Actualizable"
-#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:507
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake:457 ../rpmdrake:576
+#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Engadible"
-#: ../rpmdrake:390
+#: ../rpmdrake:459
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
-#: ../rpmdrake:390
+#: ../rpmdrake:459
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Non seleccionado"
-#: ../rpmdrake:424
+#: ../rpmdrake:493
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:442 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:1472
+#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:626 ../rpmdrake:628 ../rpmdrake:1544
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Máis información no paquete..."
-#: ../rpmdrake:443
+#: ../rpmdrake:512
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Escolla"
-#: ../rpmdrake:443
+#: ../rpmdrake:512
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:"
-#: ../rpmdrake:463
+#: ../rpmdrake:532
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Agarde, facendo a lista dos paquetes..."
-#: ../rpmdrake:480
+#: ../rpmdrake:549
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Sen actualización"
-#: ../rpmdrake:481
+#: ../rpmdrake:550
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1127,41 +1135,44 @@ msgstr ""
"actualizacións dispoñibles para os paquetes que ten instalados\n"
"no seu ordenador, ou que xa as instalou todas."
-#: ../rpmdrake:501
+#: ../rpmdrake:570
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Todos"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:549
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:618
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Máis información"
-#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:1461
+#: ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:1533
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Información nos paquetes"
-#: ../rpmdrake:575
+#: ../rpmdrake:644
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes adicionais"
-#: ../rpmdrake:576
+#: ../rpmdrake:645
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Por mor das súas dependencias, tamén cómpre eliminar o(s) seguinte(s)\n"
+"paquete(s):\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:591
+#: ../rpmdrake:651 ../rpmdrake:660
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Non se puideron eliminar algúns paquetes"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake:652
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1170,38 +1181,44 @@ msgstr ""
"Se se eliminaran estes paquetes o sistema estropearíase, síntoo:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:661 ../rpmdrake:722
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Por mor das súas dependencias, deberíanse deseleccionar o(s)\n"
+"seguinte(s) paquete(s):\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:621
+#: ../rpmdrake:690
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Paquetes adicionais que cómpre instalar"
-#: ../rpmdrake:622
+#: ../rpmdrake:691
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Para satisfacer as dependencias, tamén cómpre instalar o(s)\n"
+"seguinte(s) paquete(s):\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:636
+#: ../rpmdrake:705
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:638
+#: ../rpmdrake:707
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes"
-#: ../rpmdrake:639
+#: ../rpmdrake:708
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1212,192 +1229,192 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:652 ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:721 ../rpmdrake:1047
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes"
-#: ../rpmdrake:674
+#: ../rpmdrake:743
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Seleccionado: %d MB / Espacio libre no disco: %d MB"
-#: ../rpmdrake:676
+#: ../rpmdrake:745
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB"
-#: ../rpmdrake:682
+#: ../rpmdrake:751
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "A descrición deste paquete non está dispoñible\n"
-#: ../rpmdrake:688
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Ficheiros:\n"
-#: ../rpmdrake:691
+#: ../rpmdrake:760
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:693
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Soporte: "
-#: ../rpmdrake:695
+#: ../rpmdrake:764
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versión instalada: "
-#: ../rpmdrake:700
+#: ../rpmdrake:769
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../rpmdrake:701
+#: ../rpmdrake:770
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versión: "
-#: ../rpmdrake:702
+#: ../rpmdrake:771
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño: "
-#: ../rpmdrake:702
+#: ../rpmdrake:771
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:704
+#: ../rpmdrake:773
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importancia: "
-#: ../rpmdrake:706
+#: ../rpmdrake:775
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Resumo: "
-#: ../rpmdrake:708
+#: ../rpmdrake:777
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Razón para actualizar: "
-#: ../rpmdrake:710
+#: ../rpmdrake:779
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Descrición: "
-#: ../rpmdrake:775
+#: ../rpmdrake:844
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:775
+#: ../rpmdrake:844
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Actualizacións normais"
-#: ../rpmdrake:794
+#: ../rpmdrake:863
#, c-format
msgid "%s choices"
-msgstr ""
+msgstr "Eleccións de %s"
-#: ../rpmdrake:794
+#: ../rpmdrake:863
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
-msgstr ""
+msgstr "Eleccións de Mandrakelinux"
-#: ../rpmdrake:797
+#: ../rpmdrake:866
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Tódolos paquetes, por orde alfabética"
-#: ../rpmdrake:805
+#: ../rpmdrake:874
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Tódolos paquetes, por grupo"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:875
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Tódolos paquetes, por tamaño"
-#: ../rpmdrake:807
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake:876
+#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Tódolos paquetes, por estado da selección"
-#: ../rpmdrake:811
+#: ../rpmdrake:880
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Tódolos paquetes, por soporte de "
-#: ../rpmdrake:812
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Tódolos paquetes, por dispoñibilidade da actualización"
-#: ../rpmdrake:816
+#: ../rpmdrake:885
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:890
+#: ../rpmdrake:959
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "nos nomes"
-#: ../rpmdrake:892
+#: ../rpmdrake:961
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "nas descricións"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:963
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "nos nomes dos ficheiros"
-#: ../rpmdrake:905
+#: ../rpmdrake:974
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:906
+#: ../rpmdrake:975
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Recarga-la lista de paquetes"
-#: ../rpmdrake:909 ../rpmdrake:1064 ../rpmdrake.pm:612
+#: ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake.pm:611
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Actualiza-lo soporte"
-#: ../rpmdrake:940
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Información normal"
-#: ../rpmdrake:940
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Información completa"
-#: ../rpmdrake:960
+#: ../rpmdrake:1029
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Necesita seleccionar algún paquete primeiro."
-#: ../rpmdrake:965
+#: ../rpmdrake:1034
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Están seleccionados demasiados paquetes"
-#: ../rpmdrake:966
+#: ../rpmdrake:1035
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1407,8 +1424,14 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
+"Advertencia: semella ser que está intentando engadir moitos\n"
+"paquetes e o seu sistema de ficheiros pode quedar sen espacio\n"
+"libre, durante ou despois da instalación; isto é especialmente\n"
+"perigoso e debería ser considerado con coidado.\n"
+"\n"
+"Desexa instalar tódolos paquetes seleccionados?"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1417,58 +1440,63 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Cómpre eliminar os seguintes paquetes para actualizar outros:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Desexa continuar?"
-#: ../rpmdrake:1012
+#: ../rpmdrake:1081
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Eliminación de Paquetes de Software"
-#: ../rpmdrake:1013
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake:1082
+#, c-format
msgid "Software Packages Update"
-msgstr "Eliminación de Paquetes de Software"
+msgstr "Actualización de Paquetes de Software"
-#: ../rpmdrake:1014
+#: ../rpmdrake:1083
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalación de Paquetes de Software"
-#: ../rpmdrake:1028
+#: ../rpmdrake:1097
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Atopar:"
-#: ../rpmdrake:1033
+#: ../rpmdrake:1102
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../rpmdrake:1040
+#: ../rpmdrake:1109
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Amosa-los paquetes seleccionados automáticamente"
-#: ../rpmdrake:1060
+#: ../rpmdrake:1129
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake:1076
+#: ../rpmdrake:1145
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
-#: ../rpmdrake:1114
+#: ../rpmdrake:1183
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Erro moi grave"
-#: ../rpmdrake:1115
+#: ../rpmdrake:1184
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Ocorreu un erro moi grave: %s."
-#: ../rpmdrake:1123
+#: ../rpmdrake:1192
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1476,14 +1504,19 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Necesito contactar co sitio espello para conseguir as últimas actualizacións "
+"dos paquetes.\n"
+"Verifique que a súa rede está activada.\n"
+"\n"
+"Desexa continuar?"
-#: ../rpmdrake:1132
+#: ../rpmdrake:1201
#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr ""
+msgstr "O soporte de actualización xa existe"
-#: ../rpmdrake:1133
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake:1202
+#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
@@ -1492,19 +1525,19 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
-"Ten como minimo un soporte de actualización configurado, pero\n"
-"todos eles están desactivados. Debe executar o Xestor de Medios\n"
-"de Software para activar como minimo un (márqueo na columna\n"
-"¿Activado?).\n"
+"Ten como mínimo un soporte de actualización configurado, pero\n"
+"todos eles están deshabilitados. Debe executar o Xestor de Soportes\n"
+"de Software para activar como mínimo un (márqueo na columna\n"
+"¿Habilitado?).\n"
"\n"
"Despois, reinicie %s."
-#: ../rpmdrake:1143
+#: ../rpmdrake:1212
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Cómo escoller manualmente un espello"
-#: ../rpmdrake:1144
+#: ../rpmdrake:1213
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1513,63 +1546,68 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
+"Debe escoller tamén o sitio espello desexado a man: para facelo,\n"
+"execute o Xestor de Soportes de Software, e despois engada\n"
+"un soporte `Actualizacións de Seguridade'.\n"
+"\n"
+"Despois, reinicie %s."
-#: ../rpmdrake:1173
+#: ../rpmdrake:1242
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Por favor agarde, buscando os paquetes dispoñibles..."
-#: ../rpmdrake:1221
+#: ../rpmdrake:1290
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Examinando %s"
-#: ../rpmdrake:1240
+#: ../rpmdrake:1309
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "cambios:"
-#: ../rpmdrake:1244
+#: ../rpmdrake:1313
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Eliminar .%s"
-#: ../rpmdrake:1246
+#: ../rpmdrake:1315
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Usar .%s coma ficheiro principal"
-#: ../rpmdrake:1248
+#: ../rpmdrake:1317
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Non facer nada"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1329
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalación rematada"
-#: ../rpmdrake:1270
+#: ../rpmdrake:1339
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Examinar..."
-#: ../rpmdrake:1296 ../rpmdrake:1457
+#: ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1529
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Instalouse todo con éxito"
-#: ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1458
+#: ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1530
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Tódolos paquetes solicitados foron instalados con éxito."
-#: ../rpmdrake:1299 ../rpmdrake:1442
+#: ../rpmdrake:1368 ../rpmdrake:1514
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problema durante a instalación"
-#: ../rpmdrake:1300 ../rpmdrake:1443 ../rpmdrake:1498
+#: ../rpmdrake:1369 ../rpmdrake:1515 ../rpmdrake:1570
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1580,17 +1618,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1321
+#: ../rpmdrake:1390
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte."
-#: ../rpmdrake:1322
+#: ../rpmdrake:1391
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte, síntoo. %s"
-#: ../rpmdrake:1323 ../rpmdrake:1389
+#: ../rpmdrake:1392 ../rpmdrake:1461
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1603,37 +1641,37 @@ msgstr ""
"Erro(s) :\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1330
+#: ../rpmdrake:1399
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalación de paquetes..."
-#: ../rpmdrake:1330
+#: ../rpmdrake:1399
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Iniciando..."
-#: ../rpmdrake:1339
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Cambia-lo soporte"
-#: ../rpmdrake:1340
+#: ../rpmdrake:1409
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor insira o soporte chamado \"%s\" no dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake:1347
+#: ../rpmdrake:1416
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Descargando o paquete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1370
+#: ../rpmdrake:1439
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Verificando as sinaturas dos paquetes..."
-#: ../rpmdrake:1379
+#: ../rpmdrake:1451
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1642,13 +1680,18 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
+"Os seguintes paquetes teñen sinaturas non válidas:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Desexa continua-la instalación?"
-#: ../rpmdrake:1386 ../rpmdrake:1497
+#: ../rpmdrake:1458 ../rpmdrake:1569
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Fallo na instalación"
-#: ../rpmdrake:1387
+#: ../rpmdrake:1459
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1657,22 +1700,22 @@ msgid ""
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1401
+#: ../rpmdrake:1473
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparando a instalación dos paquetes..."
-#: ../rpmdrake:1404
+#: ../rpmdrake:1476
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1420
+#: ../rpmdrake:1492
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]"
-#: ../rpmdrake:1455
+#: ../rpmdrake:1527
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1681,47 +1724,47 @@ msgid ""
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1455
+#: ../rpmdrake:1527
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "instalouse todo correctamente"
-#: ../rpmdrake:1463
+#: ../rpmdrake:1535
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1475
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake:1547
+#, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
-msgstr "Máis información no paquete..."
+msgstr "Máis información no paquete... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1488
+#: ../rpmdrake:1560
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Non se atoparon paquetes para a instalación."
-#: ../rpmdrake:1489
+#: ../rpmdrake:1561
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1511
+#: ../rpmdrake:1583
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Agarde, lendo a base de datos de paquetes..."
-#: ../rpmdrake:1558
+#: ../rpmdrake:1630
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Agarde, eliminando paquetes..."
-#: ../rpmdrake:1563
+#: ../rpmdrake:1635
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problema durante a eliminación"
-#: ../rpmdrake:1564
+#: ../rpmdrake:1636
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1732,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1597
+#: ../rpmdrake:1669
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1745,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo software que desexa eliminar\n"
"do seu ordenador."
-#: ../rpmdrake:1602
+#: ../rpmdrake:1674
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1758,12 +1801,12 @@ msgstr ""
"Esta ferramenta axudaralle a escolle-las actualizacións que desexa\n"
"instalar no seu ordenador."
-#: ../rpmdrake:1607
+#: ../rpmdrake:1679
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
-msgstr ""
+msgstr "Benvid@ á ferramenta de instalación de software!"
-#: ../rpmdrake:1608
+#: ../rpmdrake:1680
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1778,197 +1821,196 @@ msgstr ""
"software en CDROM ou DVD. Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo\n"
"software que desexa instalar no seu ordenador."
-#: ../rpmdrake.pm:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake.pm:90
+#, c-format
msgid "Software Update"
-msgstr "Eliminación de Paquetes de Software"
+msgstr "Actualización de Software"
-#: ../rpmdrake.pm:91
+#: ../rpmdrake.pm:90
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Update"
msgstr "Mandrakelinux Update"
-#: ../rpmdrake.pm:180
+#: ../rpmdrake.pm:179
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../rpmdrake.pm:184
+#: ../rpmdrake.pm:183
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Información..."
-#: ../rpmdrake.pm:296
+#: ../rpmdrake.pm:295
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake.pm:297
+#: ../rpmdrake.pm:296
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake.pm:298
+#: ../rpmdrake.pm:297
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Bélxica"
-#: ../rpmdrake.pm:299
+#: ../rpmdrake.pm:298
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:300
+#: ../rpmdrake.pm:299
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
-#: ../rpmdrake.pm:301
+#: ../rpmdrake.pm:300
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"
-#: ../rpmdrake.pm:302
+#: ../rpmdrake.pm:301
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:303
+#: ../rpmdrake.pm:302
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
-#: ../rpmdrake.pm:304
+#: ../rpmdrake.pm:303
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alemaña"
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake.pm:304
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Dinamarca"
-#: ../rpmdrake.pm:306 ../rpmdrake.pm:310
+#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
-#: ../rpmdrake.pm:307
+#: ../rpmdrake.pm:306
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "España"
-#: ../rpmdrake.pm:308
+#: ../rpmdrake.pm:307
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
-#: ../rpmdrake.pm:309
+#: ../rpmdrake.pm:308
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francia"
-#: ../rpmdrake.pm:311
+#: ../rpmdrake.pm:310
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"
-#: ../rpmdrake.pm:312
+#: ../rpmdrake.pm:311
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm:313
+#: ../rpmdrake.pm:312
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: ../rpmdrake.pm:314
+#: ../rpmdrake.pm:313
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Xapón"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake.pm:314
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake.pm:316
+#: ../rpmdrake.pm:315
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Baixos"
-#: ../rpmdrake.pm:317
+#: ../rpmdrake.pm:316
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
-#: ../rpmdrake.pm:318
+#: ../rpmdrake.pm:317
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake.pm:318
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:320
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
-#: ../rpmdrake.pm:321
+#: ../rpmdrake.pm:320
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"
-#: ../rpmdrake.pm:322
+#: ../rpmdrake.pm:321
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"
-#: ../rpmdrake.pm:323
+#: ../rpmdrake.pm:322
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:324
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake.pm:324
#, c-format
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../rpmdrake.pm:326 ../rpmdrake.pm:327 ../rpmdrake.pm:328 ../rpmdrake.pm:329
-#: ../rpmdrake.pm:402
+#: ../rpmdrake.pm:325 ../rpmdrake.pm:326 ../rpmdrake.pm:327 ../rpmdrake.pm:328
+#: ../rpmdrake.pm:401
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
-#: ../rpmdrake.pm:413
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake.pm:412
+#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Necesito contactar co sitio web de Mandrakesoft para consegui-la lista de "
-"espellos.\n"
-"Por favor comprobe que a rede está dispoñible.\\ \n"
-"¿Está todo listo para continuar?"
+"Necesito á Internet para consegui-la lista de sitios espello.\n"
+"Verifique que a rede está activada.\n"
+"Desexa continuar?"
-#: ../rpmdrake.pm:417
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake.pm:416
+#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1976,18 +2018,16 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Necesito contactar co sitio web de Mandrakesoft para consegui-la lista de "
-"espellos.\n"
-"Por favor comprobe que a rede está dispoñible.\\ \n"
-"¿Está todo listo para continuar?"
+"sitios espello.\n"
+"Verifique que a rede está activada.\n"
+"Desexa continuar?"
-#: ../rpmdrake.pm:423
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake.pm:422
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr ""
-"Por favor agarde, descargando os enderezos dos espellos dende o sitio web de "
-"Mandrakesoft."
+msgstr "Agarde, descargando os enderezos dos sitios espello."
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid ""
"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
@@ -1995,13 +2035,13 @@ msgstr ""
"Por favor agarde, descargando os enderezos dos espellos dende o sitio web de "
"Mandrakesoft."
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Erro durante a descarga"
-#: ../rpmdrake.pm:433
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake.pm:432
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -2009,13 +2049,13 @@ msgid ""
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
-"Houbo un erro durante a descarga da lista de espellos:\n"
+"Houbo un erro durante a descarga da lista dos sitios espello:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Pode ser que a rede ou o sitio web de Mandrakesoft non estean dispoñibles.\n"
-"Por favor inténteo de novo máis tarde."
+"Pode ser que a rede ou o sitio web non estean dispoñibles.\n"
+"Inténteo de novo máis tarde."
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2030,17 +2070,17 @@ msgstr ""
"Pode ser que a rede ou o sitio web de Mandrakesoft non estean dispoñibles.\n"
"Por favor inténteo de novo máis tarde."
-#: ../rpmdrake.pm:447
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Non hai espellos"
-#: ../rpmdrake.pm:449
+#: ../rpmdrake.pm:448
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:450
+#: ../rpmdrake.pm:449
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2055,63 +2095,63 @@ msgstr ""
"que a arquitectura do seu procesador non estea soportada polas\n"
"Actualizacións Oficiais de Mandrakelinux."
-#: ../rpmdrake.pm:468
+#: ../rpmdrake.pm:467
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Por favor escolla o espello que desexe."
-#: ../rpmdrake.pm:514
+#: ../rpmdrake.pm:513
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake.pm:516
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Examinando o ficheiro do soporte `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:520
+#: ../rpmdrake.pm:519
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Examinando o ficheiro remoto do soporte `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:524
+#: ../rpmdrake.pm:523
#, c-format
msgid " done."
msgstr " feito."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../rpmdrake.pm:527
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " ¡fallou!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:532
+#: ../rpmdrake.pm:531
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s dende o soporte %s"
-#: ../rpmdrake.pm:536
+#: ../rpmdrake.pm:535
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Iniciando a descarga de `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:540
+#: ../rpmdrake.pm:539
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgstr "Descarga de `%s', tempo restante:%s, velocidade:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:543
+#: ../rpmdrake.pm:542
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Descarga de `%s', velocidade:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:580
+#: ../rpmdrake.pm:579
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:581
+#: ../rpmdrake.pm:580
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2122,22 +2162,22 @@ msgid ""
"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:620
+#: ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Seleccione o soporte que quere actualizar:"
-#: ../rpmdrake.pm:636
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake.pm:635
+#, c-format
msgid "Select all"
-msgstr "Seleccionado"
+msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../rpmdrake.pm:640
+#: ../rpmdrake.pm:639
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: ../rpmdrake.pm:662
+#: ../rpmdrake.pm:661
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2145,8 +2185,12 @@ msgid ""
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Non foi posible actualizar o soporte; deshabilitarase automáticamente.\n"
+"\n"
+"Erros:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:686 ../rpmdrake.pm:695
+#: ../rpmdrake.pm:685 ../rpmdrake.pm:694
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2154,17 +2198,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:706
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Non foi posible crea-lo soporte."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Fallo ó engadi-lo soporte"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2175,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:726
+#: ../rpmdrake.pm:725
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2183,7 +2227,7 @@ msgid ""
"It will be disabled."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:729
+#: ../rpmdrake.pm:728
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
@@ -2234,7 +2278,7 @@ msgstr "Non se puido conectar\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "FTP resposta non esperada\n"
+msgstr "FTP resposta do servidor non agardada\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
@@ -2246,19 +2290,19 @@ msgstr "FTP contrasinal de usuario incorrecto\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP resposta PASS non agardada\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP resposta USER non agardada\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP resposta PASV non agardada\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP formato 227 non esperado\n"
+msgstr "FTP formato 227 non agardado\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
@@ -2346,7 +2390,7 @@ msgstr "FTP retomouse mal a descarga\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro non se puido ler o ficheiro\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
@@ -2398,7 +2442,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "eliminado despois de 7.7.3\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index bc06ecae..95043832 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -1,16 +1,20 @@
+# translation of rpmdrake-mk.po to
# translation of rpmdrake-mk.po to Macedonian
# translation of rpmdrake.po to Macedonian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Zoran Dimovski, 2004.
+# Zoran Dimovski, 2004.
# Danko Ilik <danko@on.net.mk>, 2004.
# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004.
+# Zoran Dimovski, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-mk\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-02 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-25 17:32+0100\n"
-"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n"
-"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-20 18:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-09 00:27+0100\n"
+"Last-Translator: Zoran Dimovski\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,7 +41,7 @@ msgid "FTP server"
msgstr "FTP сервер"
#: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:320
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:343
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -57,7 +61,7 @@ msgstr "Уред со менливи медиуми"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Пат или точка на монтирање:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:775
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:844
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Сигурностни ажурирања"
@@ -77,12 +81,12 @@ msgstr "Изберете огледало..."
msgid "Login:"
msgstr "Логин:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129 ../edit-urpm-sources.pl:397
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129 ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:134 ../edit-urpm-sources.pl:321
+#: ../edit-urpm-sources.pl:134 ../edit-urpm-sources.pl:344
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Релативен пат до synthesis/hdlist:"
@@ -100,7 +104,7 @@ msgstr "Име:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:154
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Создади медиум за цела дистрибуција"
#: ../edit-urpm-sources.pl:173
#, c-format
@@ -127,51 +131,52 @@ msgid "Type of medium:"
msgstr "Тип на медиум:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:194 ../edit-urpm-sources.pl:264
-#: ../edit-urpm-sources.pl:327 ../edit-urpm-sources.pl:352
-#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:495
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535 ../edit-urpm-sources.pl:593
-#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:1341
-#: ../rpmdrake:1349 ../rpmdrake.pm:479 ../rpmdrake.pm:561 ../rpmdrake.pm:632
+#: ../edit-urpm-sources.pl:350 ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:518
+#: ../edit-urpm-sources.pl:558 ../edit-urpm-sources.pl:616
+#: ../edit-urpm-sources.pl:756 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:613
+#: ../rpmdrake:1410 ../rpmdrake:1418 ../rpmdrake.pm:478 ../rpmdrake.pm:560
+#: ../rpmdrake.pm:631
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:266
-#: ../edit-urpm-sources.pl:352 ../edit-urpm-sources.pl:404
-#: ../edit-urpm-sources.pl:492 ../edit-urpm-sources.pl:534
-#: ../edit-urpm-sources.pl:586 ../edit-urpm-sources.pl:658
-#: ../edit-urpm-sources.pl:726 ../edit-urpm-sources.pl:779
-#: ../edit-urpm-sources.pl:929 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:562
-#: ../rpmdrake:567 ../rpmdrake:1276 ../rpmdrake:1341 ../rpmdrake:1482
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:479
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375 ../edit-urpm-sources.pl:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:515 ../edit-urpm-sources.pl:557
+#: ../edit-urpm-sources.pl:609 ../edit-urpm-sources.pl:681
+#: ../edit-urpm-sources.pl:749 ../edit-urpm-sources.pl:802
+#: ../edit-urpm-sources.pl:956 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:631
+#: ../rpmdrake:636 ../rpmdrake:1345 ../rpmdrake:1410 ../rpmdrake:1554
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:478
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
#: ../edit-urpm-sources.pl:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global options for package installation"
-msgstr "Подготовка за инсталирање пакети..."
+msgstr "Општи подесувања за инсталирање на пакети..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:250
#, c-format
msgid "always"
-msgstr ""
+msgstr "секогаш"
#: ../edit-urpm-sources.pl:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "never"
-msgstr "Сервери"
+msgstr "никогаш"
#: ../edit-urpm-sources.pl:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "Некои од пакетите не можат да бидат инсталирани"
+msgstr "Потврди ги RPM пакетите за инсталирање:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download program to use:"
-msgstr "Префрлање на '%s', брзина:%s"
+msgstr "Преземи ја програмата за употреба:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:291
#, c-format
@@ -188,53 +193,53 @@ msgstr "Дали навистина сакате да го отстраните
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Почекајте, медиумот се отстранува..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:311
+#: ../edit-urpm-sources.pl:334
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Уредување на медиум"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:340
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Уредување на медиумот \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:331
+#: ../edit-urpm-sources.pl:354
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Снимање на промените"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:339 ../edit-urpm-sources.pl:913
+#: ../edit-urpm-sources.pl:362 ../edit-urpm-sources.pl:935
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Прокси..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:350
+#: ../edit-urpm-sources.pl:373
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Треба да го вметнете медиумот за да продолжите"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../edit-urpm-sources.pl:374
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "За да ги зачувате промените, треба да го вметнете медиумот во уредот."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:373
+#: ../edit-urpm-sources.pl:396
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Поставување на проксија"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:383
+#: ../edit-urpm-sources.pl:406
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Прокси подесувања за медиум \"%s\""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:384
+#: ../edit-urpm-sources.pl:407
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Глобални прокси подесувања"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386
+#: ../edit-urpm-sources.pl:409
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -243,164 +248,164 @@ msgstr ""
"Ако е потребно прокси, внесете го хостот и (ако сакате) портата(синтакса: "
"<proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:389
+#: ../edit-urpm-sources.pl:412
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Прокси-хост:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:415
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Можете да наведете корисник/лозинка за најавување на проксито:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:395
+#: ../edit-urpm-sources.pl:418
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Корисник:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:463
+#: ../edit-urpm-sources.pl:486
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Додајте паралелна група"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:463
+#: ../edit-urpm-sources.pl:486
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Сменете ја паралелната група"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:474
+#: ../edit-urpm-sources.pl:497
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Додајте медиумски лимит"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:486
+#: ../edit-urpm-sources.pl:509
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Изберете медиум за додавање на медиумскиот лимит:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:523
+#: ../edit-urpm-sources.pl:546
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Додајте хост"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:529
+#: ../edit-urpm-sources.pl:552
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Внесете го името на хостот или неговата IP-адреса:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:560
+#: ../edit-urpm-sources.pl:583
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Менување на паралелната група \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:564
+#: ../edit-urpm-sources.pl:587
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Името на групата:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:565
+#: ../edit-urpm-sources.pl:588
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Протокол:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:567
+#: ../edit-urpm-sources.pl:590
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Медиумски лимит:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:572 ../edit-urpm-sources.pl:579
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:602
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Додај"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:573 ../edit-urpm-sources.pl:580
-#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:895 ../rpmdrake:1060
+#: ../edit-urpm-sources.pl:596 ../edit-urpm-sources.pl:603
+#: ../edit-urpm-sources.pl:661 ../edit-urpm-sources.pl:917 ../rpmdrake:1129
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Отстрани"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:574
+#: ../edit-urpm-sources.pl:597
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Хостови:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:608
+#: ../edit-urpm-sources.pl:631
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Конфигурирање на паралелен urpmi (дистрибуирано извршување на urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../edit-urpm-sources.pl:634
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../edit-urpm-sources.pl:634
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../edit-urpm-sources.pl:634
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Медиумски лимит"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:612
+#: ../edit-urpm-sources.pl:635
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:622 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:406
-#: ../rpmdrake:478
+#: ../edit-urpm-sources.pl:645 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:547
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(нема)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:642 ../edit-urpm-sources.pl:899
+#: ../edit-urpm-sources.pl:665 ../edit-urpm-sources.pl:921
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650 ../edit-urpm-sources.pl:905
+#: ../edit-urpm-sources.pl:673 ../edit-urpm-sources.pl:927
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Додај..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:666
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Менаџмент на клучевите за електронските потписи на пакетите"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:670 ../edit-urpm-sources.pl:814
+#: ../edit-urpm-sources.pl:693 ../edit-urpm-sources.pl:836
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Медиум"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:675
+#: ../edit-urpm-sources.pl:698
#, c-format
msgid "Keys"
msgstr "Клучеви"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:694
+#: ../edit-urpm-sources.pl:717
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "името не е најдено, клучот не постои во rpm keyring!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:708
+#: ../edit-urpm-sources.pl:731
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Додај клуч"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:720
+#: ../edit-urpm-sources.pl:743
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Изберете клуч за додавање на медиумот %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:748
+#: ../edit-urpm-sources.pl:771
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Отстрани клуч"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:749
+#: ../edit-urpm-sources.pl:772
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -409,84 +414,84 @@ msgstr ""
"Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните клучот %s од медиумот %s? (име "
"на клучот: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:767
+#: ../edit-urpm-sources.pl:790
#, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr "Додај клуч..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:771
+#: ../edit-urpm-sources.pl:794
#, c-format
msgid "Remove key"
msgstr "Отстрани клуч"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:788
+#: ../edit-urpm-sources.pl:810
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Конфигурирање на медиум"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:813
+#: ../edit-urpm-sources.pl:835
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "Овозможено?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:826
+#: ../edit-urpm-sources.pl:848
#, c-format
msgid "Update medium"
msgstr "Ажурирање на медиум"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:826
+#: ../edit-urpm-sources.pl:848
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "Регенерирање на hdlist"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:838 ../rpmdrake.pm:554
+#: ../edit-urpm-sources.pl:860 ../rpmdrake.pm:553
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Почекајте, медиумот се ажурира..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:842
+#: ../edit-urpm-sources.pl:864
#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Почекајте, се генерира hdlist..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:909
+#: ../edit-urpm-sources.pl:931
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Ажурирање..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:912
+#: ../edit-urpm-sources.pl:934
#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr "Менаџмент на клучеви..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:914
+#: ../edit-urpm-sources.pl:936
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr "Паралели..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:915
-#, fuzzy, c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:937
+#, c-format
msgid "Global options..."
-msgstr "Глобални прокси подесувања"
+msgstr "Општи подесувања..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:921 ../rpmdrake:1051
+#: ../edit-urpm-sources.pl:948 ../rpmdrake:1120
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Помош"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:924 ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:951 ../rpmdrake:1123
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Помошта е активирана во заднина"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:925 ../rpmdrake:1055
+#: ../edit-urpm-sources.pl:952 ../rpmdrake:1124
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Прозорот за помош е активиран и сега треба да се појави на Вашиот декстоп."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:941 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1593
+#: ../edit-urpm-sources.pl:967 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1665
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -497,7 +502,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Да продолжиме?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:944
+#: ../edit-urpm-sources.pl:970
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -513,7 +518,7 @@ msgstr ""
"да се користат на Вашиот компјутер. Потоа, од тие медиуми ќе може да се\n"
"инсталираатнови пакети со софтвер или да се вршат ажурирања на истите. "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:956
+#: ../edit-urpm-sources.pl:982
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -546,12 +551,12 @@ msgstr ""
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Медиумот „%s“ е успешно додаден."
-#: ../rpmdrake:96
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Извршување како обичен корисник"
-#: ../rpmdrake:97
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -562,567 +567,567 @@ msgstr ""
"Нема да можете да правите модификации на системот,\n"
"но ќе можете да ја разгледувата постојната база на пакети."
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Пристапливост"
-#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Архивирање"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Бекап"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Снимање CD"
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Компресија"
-#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:137
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:178
-#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:313
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Друго"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Книги"
-#: ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Компјутерски книги"
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "Прашања (FAQ)"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "Како-да (How-to)"
-#: ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Литература"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116
+#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr "Пренесување на пораките"
-#: ../rpmdrake:116
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr "Сервиси на чекање"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Комуникација"
-#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Бази на податоци"
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126
-#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183
+#, c-format
msgid "Development"
-msgstr "Развивање"
+msgstr "Развој"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME и GTK+"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE и Qt"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Кернел"
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Едитори"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Едукација"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Емулатори"
-#: ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Фајл-алатки"
-#: ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Игри"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Авантури"
-#: ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Аркадни"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "На табла"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Карти"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Гатанки"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегии"
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Графички десктоп"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:196
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:197
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "FVWM-базиран"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:199
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:205
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Мониторинг"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:206
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Мултимедија"
-#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155
-#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159
-#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:232
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Мрежа"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:207
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Муабети"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Пренос на датотеки"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:209
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Инстант пораки"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:211
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Новости"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:214
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Далечински пристап"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:215
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:216
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Канцеларија"
-#: ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:217
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "Јавни клучеви"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:218
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Издаваштво"
-#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167
-#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Наука"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:219
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Астрономија"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:220
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Биологија"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:221
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Хемија"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:222
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Информатика"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:223
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Гео-науки"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:224
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Математика"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:226
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Физика"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:227
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Школки"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:228
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177
-#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185
-#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189
-#: ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Систем"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:229
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Основни"
-#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178
-#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурација"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:230
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Подигање и иницијализација"
-#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Хардвер"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:234
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Пакети"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Печатење"
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:236
#, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "Развој"
-#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:237
#, c-format
msgid "Deployment"
msgstr "Развивање"
-#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Фонтови"
-#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:238
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Конзола"
-#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:239
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:240
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:241
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Интернационализација"
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:243
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Кернел и хардвер"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:244
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеки"
-#: ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Сервери"
-#: ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:247
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Терминали"
-#: ../rpmdrake:193
+#: ../rpmdrake:248
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Текст-алатки"
-#: ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:249
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Играчки"
-#: ../rpmdrake:195
+#: ../rpmdrake:250
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:690 ../rpmdrake:691
+#: ../rpmdrake:366 ../rpmdrake:759 ../rpmdrake:760
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Нема достапни)"
-#: ../rpmdrake:330 ../rpmdrake:387
+#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:456
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Резултати од пребарувањето"
-#: ../rpmdrake:330
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Резултати од пребарувањето нема"
-#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:351
+#: ../rpmdrake:404 ../rpmdrake:420
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Почекајте, пребарување..."
-#: ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1378 ../rpmdrake:1592
+#: ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1450 ../rpmdrake:1664
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:354
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:507
+#: ../rpmdrake:457 ../rpmdrake:576
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Може да се надградат"
-#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:507
+#: ../rpmdrake:457 ../rpmdrake:576
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Може да се додадат"
-#: ../rpmdrake:390
+#: ../rpmdrake:459
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Селектиран"
-#: ../rpmdrake:390
+#: ../rpmdrake:459
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Неселектиран"
-#: ../rpmdrake:424
+#: ../rpmdrake:493
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:442 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:1472
+#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:626 ../rpmdrake:628 ../rpmdrake:1544
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Повеќе информации за пакетот..."
-#: ../rpmdrake:443
+#: ../rpmdrake:512
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Изберете"
-#: ../rpmdrake:443
+#: ../rpmdrake:512
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:"
-#: ../rpmdrake:463
+#: ../rpmdrake:532
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Почекајте, пакетите се подредуваат..."
-#: ../rpmdrake:480
+#: ../rpmdrake:549
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Нема надградба"
-#: ../rpmdrake:481
+#: ../rpmdrake:550
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1133,28 +1138,28 @@ msgstr ""
"достапна надградба за веќе инсталираните пакети,\n"
"или дека веќе сите надградби сте ги инсталирале."
-#: ../rpmdrake:501
+#: ../rpmdrake:570
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Сите"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:549
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:618
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Информации"
-#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:1461
+#: ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:1533
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Информации за пакетите"
-#: ../rpmdrake:575
+#: ../rpmdrake:644
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Треба дополнително да се отстранат пакети"
-#: ../rpmdrake:576
+#: ../rpmdrake:645
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1162,12 +1167,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Заради меѓузависностите, и следниве пакети треба да се отстранат:\n"
-#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:591
+#: ../rpmdrake:651 ../rpmdrake:660
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Некои од пакетите не можат да се отстранат"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake:652
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1176,7 +1181,7 @@ msgstr ""
"Жалам, но отстранувањето на овие пакети ќе го расипе системот:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:661 ../rpmdrake:722
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1187,12 +1192,12 @@ msgstr ""
"следниве пакети:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:621
+#: ../rpmdrake:690
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Потребни се дополнителни пакети"
-#: ../rpmdrake:622
+#: ../rpmdrake:691
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1203,17 +1208,17 @@ msgstr ""
"и следниве пакети:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:636
+#: ../rpmdrake:705
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (припаѓа на листата за прескокнување)"
-#: ../rpmdrake:638
+#: ../rpmdrake:707
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Некои од пакетите не можат да бидат инсталирани"
-#: ../rpmdrake:639
+#: ../rpmdrake:708
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1224,192 +1229,192 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:652 ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:721 ../rpmdrake:1047
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Некои пакети треба да се отстранат"
-#: ../rpmdrake:674
+#: ../rpmdrake:743
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Селектирани: %d MB / Празен диск-простор: %d MB"
-#: ../rpmdrake:676
+#: ../rpmdrake:745
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Големина на селектирани: %d MB"
-#: ../rpmdrake:682
+#: ../rpmdrake:751
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Не е достапен опис за овој пакет\n"
-#: ../rpmdrake:688
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Датотеки:\n"
-#: ../rpmdrake:691
+#: ../rpmdrake:760
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Changelog:\n"
-#: ../rpmdrake:693
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Медиум: "
-#: ../rpmdrake:695
+#: ../rpmdrake:764
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Моментално инсталирана верзија: "
-#: ../rpmdrake:700
+#: ../rpmdrake:769
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Име: "
-#: ../rpmdrake:701
+#: ../rpmdrake:770
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Верзија: "
-#: ../rpmdrake:702
+#: ../rpmdrake:771
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Големина: "
-#: ../rpmdrake:702
+#: ../rpmdrake:771
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:704
+#: ../rpmdrake:773
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Важност: "
-#: ../rpmdrake:706
+#: ../rpmdrake:775
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Функција: "
-#: ../rpmdrake:708
+#: ../rpmdrake:777
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Причина за надградба: "
-#: ../rpmdrake:710
+#: ../rpmdrake:779
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Опис: "
-#: ../rpmdrake:775
+#: ../rpmdrake:844
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Надградби заради бубачки"
-#: ../rpmdrake:775
+#: ../rpmdrake:844
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Нормални надградби"
-#: ../rpmdrake:794
+#: ../rpmdrake:863
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s избори"
-#: ../rpmdrake:794
+#: ../rpmdrake:863
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "Изборот на пакети на Mandrakelinux"
-#: ../rpmdrake:797
+#: ../rpmdrake:866
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Сите пакети, по абецеден редослед"
-#: ../rpmdrake:805
+#: ../rpmdrake:874
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Сите пакети, по група"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:875
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Сите пакети, по големина"
-#: ../rpmdrake:807
+#: ../rpmdrake:876
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Сите пакети, според селектираност"
-#: ../rpmdrake:811
+#: ../rpmdrake:880
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Сите пакети, според медиум"
-#: ../rpmdrake:812
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Сите пакети, по достапност на надградби"
-#: ../rpmdrake:816
+#: ../rpmdrake:885
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Само листови, сортирани по датум на инсталирање"
-#: ../rpmdrake:890
+#: ../rpmdrake:959
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "во имињата"
-#: ../rpmdrake:892
+#: ../rpmdrake:961
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "во описите"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:963
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "во имињата на датотеките"
-#: ../rpmdrake:905
+#: ../rpmdrake:974
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "Ресетирање на селекцијата"
-#: ../rpmdrake:906
+#: ../rpmdrake:975
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Пре-вчитување на листата пакети"
-#: ../rpmdrake:909 ../rpmdrake:1064 ../rpmdrake.pm:612
+#: ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake.pm:611
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Ажурирање на медиум"
-#: ../rpmdrake:940
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Нормална информација"
-#: ../rpmdrake:940
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Максимална информација"
-#: ../rpmdrake:960
+#: ../rpmdrake:1029
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Прво треба да селектирате некој пакет."
-#: ../rpmdrake:965
+#: ../rpmdrake:1034
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Премногу пакети се селектирани"
-#: ../rpmdrake:966
+#: ../rpmdrake:1035
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1426,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали навистина сакате да ги инсталирате сите изберени пакети?"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1442,57 +1447,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Да продолжиме?"
-#: ../rpmdrake:1012
+#: ../rpmdrake:1081
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Отстранување на софтверски пакети"
-#: ../rpmdrake:1013
+#: ../rpmdrake:1082
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Ажурирање на софтверски пакети"
-#: ../rpmdrake:1014
+#: ../rpmdrake:1083
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Инсталирање на софтверски пакети"
-#: ../rpmdrake:1028
+#: ../rpmdrake:1097
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Најди:"
-#: ../rpmdrake:1033
+#: ../rpmdrake:1102
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Барај"
-#: ../rpmdrake:1040
+#: ../rpmdrake:1109
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Прикажи ги автоматски избраните пакети"
-#: ../rpmdrake:1060
+#: ../rpmdrake:1129
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
-#: ../rpmdrake:1076
+#: ../rpmdrake:1145
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Напушти"
-#: ../rpmdrake:1114
+#: ../rpmdrake:1183
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Фатална грешка"
-#: ../rpmdrake:1115
+#: ../rpmdrake:1184
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Се слуши фаталната грешка: %s."
-#: ../rpmdrake:1123
+#: ../rpmdrake:1192
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1505,12 +1510,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Да продолжиме?"
-#: ../rpmdrake:1132
+#: ../rpmdrake:1201
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Веќе постоечки медиум за ажурирање"
-#: ../rpmdrake:1133
+#: ../rpmdrake:1202
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1527,12 +1532,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Потоа, рестатувајте го %s."
-#: ../rpmdrake:1143
+#: ../rpmdrake:1212
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Како рачно да се избере огледало"
-#: ../rpmdrake:1144
+#: ../rpmdrake:1213
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1547,62 +1552,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Потоа, рестартувајте го %s."
-#: ../rpmdrake:1173
+#: ../rpmdrake:1242
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните пакети..."
-#: ../rpmdrake:1221
+#: ../rpmdrake:1290
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Инспекција на %s"
-#: ../rpmdrake:1240
+#: ../rpmdrake:1309
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "промени:"
-#: ../rpmdrake:1244
+#: ../rpmdrake:1313
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Отстрани .%s"
-#: ../rpmdrake:1246
+#: ../rpmdrake:1315
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Користење на .%s како главна датотека"
-#: ../rpmdrake:1248
+#: ../rpmdrake:1317
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Не прави ништо"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1329
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Инсталирањето заврши"
-#: ../rpmdrake:1270
+#: ../rpmdrake:1339
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Инспекција..."
-#: ../rpmdrake:1296 ../rpmdrake:1457
+#: ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1529
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Сѐ е успешно инсталирано"
-#: ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1458
+#: ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1530
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Сите побарани пакете беа успешно инсталирани."
-#: ../rpmdrake:1299 ../rpmdrake:1442
+#: ../rpmdrake:1368 ../rpmdrake:1514
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Проблем при инсталирањето"
-#: ../rpmdrake:1300 ../rpmdrake:1443 ../rpmdrake:1498
+#: ../rpmdrake:1369 ../rpmdrake:1515 ../rpmdrake:1570
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1613,17 +1618,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1321
+#: ../rpmdrake:1390
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Не можат да се земат изворните пакети."
-#: ../rpmdrake:1322
+#: ../rpmdrake:1391
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Жалам, но не можат да се земат изворните пакети. %s"
-#: ../rpmdrake:1323 ../rpmdrake:1389
+#: ../rpmdrake:1392 ../rpmdrake:1461
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1636,37 +1641,37 @@ msgstr ""
"Пријавени грешки:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1330
+#: ../rpmdrake:1399
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Инсталирање на пакет..."
-#: ../rpmdrake:1330
+#: ../rpmdrake:1399
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Иницијализација..."
-#: ../rpmdrake:1339
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Промена на медиум"
-#: ../rpmdrake:1340
+#: ../rpmdrake:1409
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Молам внесете го медиумот „%s“ во уредот [%s]"
-#: ../rpmdrake:1347
+#: ../rpmdrake:1416
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Префрлање на пакетот „%s“ (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1370
+#: ../rpmdrake:1439
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Проверка на електронските потписи на пакетите..."
-#: ../rpmdrake:1379
+#: ../rpmdrake:1451
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1681,12 +1686,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Да продолжиме со инсталирање?"
-#: ../rpmdrake:1386 ../rpmdrake:1497
+#: ../rpmdrake:1458 ../rpmdrake:1569
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталирањето не успеа"
-#: ../rpmdrake:1387
+#: ../rpmdrake:1459
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1699,22 +1704,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Може да треба да ја освежите базата на медиуми."
-#: ../rpmdrake:1401
+#: ../rpmdrake:1473
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Подготовка за инсталирање пакети..."
-#: ../rpmdrake:1404
+#: ../rpmdrake:1476
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Инсталирање на пакетот „%s“ (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1420
+#: ../rpmdrake:1492
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "не можам да пристапам на rpm датотеката [%s]"
-#: ../rpmdrake:1455
+#: ../rpmdrake:1527
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1727,47 +1732,47 @@ msgstr ""
"Некои конфигурациони датотеки беа создадени како „.rpmnew“\n"
"или „.rpmsave“, и понатаму можете да ги испитате:"
-#: ../rpmdrake:1455
+#: ../rpmdrake:1527
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "сѐ е инсталирано како што треба"
-#: ../rpmdrake:1463
+#: ../rpmdrake:1535
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Овие пакети доваѓаат со информации за ажурирање"
-#: ../rpmdrake:1475
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake:1547
+#, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
-msgstr "Повеќе информации за пакетот..."
+msgstr "Повеќе информации за пакетот... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1488
+#: ../rpmdrake:1560
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Не е најден пакет за инсталирање."
-#: ../rpmdrake:1489
+#: ../rpmdrake:1561
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Неповратна грешка: не е најде пакет за инсталирање."
-#: ../rpmdrake:1511
+#: ../rpmdrake:1583
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Почекајте, читање на базата на пакети..."
-#: ../rpmdrake:1558
+#: ../rpmdrake:1630
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Почекајте, отстранување на пакети..."
-#: ../rpmdrake:1563
+#: ../rpmdrake:1635
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Проблем при отстранување"
-#: ../rpmdrake:1564
+#: ../rpmdrake:1636
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1778,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1597
+#: ../rpmdrake:1669
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1791,7 +1796,7 @@ msgstr ""
"Оваа алатка ќе Ви помогне да отстраните некој софтвер од\n"
"Вашиот компјутер."
-#: ../rpmdrake:1602
+#: ../rpmdrake:1674
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1804,12 +1809,12 @@ msgstr ""
"Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете надградби што ќе го\n"
"ажурираат софтверот на Вашиот компјутер."
-#: ../rpmdrake:1607
+#: ../rpmdrake:1679
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Добредојдовте во алатката за инсталирање на софтвер!"
-#: ../rpmdrake:1608
+#: ../rpmdrake:1680
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1824,183 +1829,183 @@ msgstr ""
"пакети на ЦДРОМ или ДВД. Оваа алатка ќе Ви помогне да\n"
"инсталирате софтвер на Вашиот компјутер."
-#: ../rpmdrake.pm:91
+#: ../rpmdrake.pm:90
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Ажурирање на софтверот"
-#: ../rpmdrake.pm:91
+#: ../rpmdrake.pm:90
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Update"
msgstr "Надградби на Mandrakelinux"
-#: ../rpmdrake.pm:180
+#: ../rpmdrake.pm:179
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../rpmdrake.pm:184
+#: ../rpmdrake.pm:183
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Информации..."
-#: ../rpmdrake.pm:296
+#: ../rpmdrake.pm:295
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Австрија"
-#: ../rpmdrake.pm:297
+#: ../rpmdrake.pm:296
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Австралија"
-#: ../rpmdrake.pm:298
+#: ../rpmdrake.pm:297
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Белгија"
-#: ../rpmdrake.pm:299
+#: ../rpmdrake.pm:298
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Бразил"
-#: ../rpmdrake.pm:300
+#: ../rpmdrake.pm:299
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: ../rpmdrake.pm:301
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake.pm:300
+#, c-format
msgid "Switzerland"
-msgstr "Холандија"
+msgstr "Швајцарија"
-#: ../rpmdrake.pm:302
+#: ../rpmdrake.pm:301
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста Рика"
-#: ../rpmdrake.pm:303
+#: ../rpmdrake.pm:302
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешка"
-#: ../rpmdrake.pm:304
+#: ../rpmdrake.pm:303
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Германија"
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake.pm:304
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Данска"
-#: ../rpmdrake.pm:306 ../rpmdrake.pm:310
+#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Грција"
-#: ../rpmdrake.pm:307
+#: ../rpmdrake.pm:306
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Шпанија"
-#: ../rpmdrake.pm:308
+#: ../rpmdrake.pm:307
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Финска"
-#: ../rpmdrake.pm:309
+#: ../rpmdrake.pm:308
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Франција"
-#: ../rpmdrake.pm:311
+#: ../rpmdrake.pm:310
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Унгарија"
-#: ../rpmdrake.pm:312
+#: ../rpmdrake.pm:311
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Израел"
-#: ../rpmdrake.pm:313
+#: ../rpmdrake.pm:312
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Италија"
-#: ../rpmdrake.pm:314
+#: ../rpmdrake.pm:313
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Јапонија"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake.pm:314
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Кореја"
-#: ../rpmdrake.pm:316
+#: ../rpmdrake.pm:315
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Холандија"
-#: ../rpmdrake.pm:317
+#: ../rpmdrake.pm:316
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Норвешка"
-#: ../rpmdrake.pm:318
+#: ../rpmdrake.pm:317
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Полска"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake.pm:318
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Португалија"
-#: ../rpmdrake.pm:320
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Русија"
-#: ../rpmdrake.pm:321
+#: ../rpmdrake.pm:320
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Шведска"
-#: ../rpmdrake.pm:322
+#: ../rpmdrake.pm:321
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Словачка"
-#: ../rpmdrake.pm:323
+#: ../rpmdrake.pm:322
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Тајван"
-#: ../rpmdrake.pm:324
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Велика Британија"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake.pm:324
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Кина"
-#: ../rpmdrake.pm:326 ../rpmdrake.pm:327 ../rpmdrake.pm:328 ../rpmdrake.pm:329
-#: ../rpmdrake.pm:402
+#: ../rpmdrake.pm:325 ../rpmdrake.pm:326 ../rpmdrake.pm:327 ../rpmdrake.pm:328
+#: ../rpmdrake.pm:401
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "САД"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2013,7 +2018,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Да продолжиме?"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
@@ -2027,12 +2032,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Да продолжиме?"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Ве молиме почекајте, преземање на адреси со огледала."
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid ""
"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
@@ -2040,12 +2045,12 @@ msgstr ""
"Ве молиме почекајте, преземање на адреси со огледала од веб-сајтот на "
"Mandrakesoft."
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Грешка при преземање"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2060,7 +2065,7 @@ msgstr ""
"Мрежата, или пак веб-сајтот не е достапен/достапна.\n"
"Ве молиме обидете се подоцна."
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2075,17 +2080,17 @@ msgstr ""
"Мрежата, или пак веб-сајтот на Mandrakesoft не е достапна/достапен.\n"
"Обидете се подоцна."
-#: ../rpmdrake.pm:447
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Нема огледало"
-#: ../rpmdrake.pm:449
+#: ../rpmdrake.pm:448
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Не можам да пронајдам огледало што одговара."
-#: ../rpmdrake.pm:450
+#: ../rpmdrake.pm:449
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2100,63 +2105,63 @@ msgstr ""
"кога архитектурата на Вашиот процесор не е подржана од\n"
"официјалните надградби на Мандрак Линукс."
-#: ../rpmdrake.pm:468
+#: ../rpmdrake.pm:467
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Изберете го саканото огледало."
-#: ../rpmdrake.pm:514
+#: ../rpmdrake.pm:513
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Копирање на датотека за медиумот „%s“..."
-#: ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake.pm:516
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Испитување на датотека од медиумот „%s“..."
-#: ../rpmdrake.pm:520
+#: ../rpmdrake.pm:519
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Испитување на далечински датотека од медиумот „%s“..."
-#: ../rpmdrake.pm:524
+#: ../rpmdrake.pm:523
#, c-format
msgid " done."
msgstr " готово"
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../rpmdrake.pm:527
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " неуспеа!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:532
+#: ../rpmdrake.pm:531
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s од медиумот %s"
-#: ../rpmdrake.pm:536
+#: ../rpmdrake.pm:535
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Почнувам со преземање на '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:540
+#: ../rpmdrake.pm:539
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Префрлање на '%s', преостанато време:%s, брзина:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:543
+#: ../rpmdrake.pm:542
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Префрлање на '%s', брзина:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:580
+#: ../rpmdrake.pm:579
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Грешка при преземање на пакетите"
-#: ../rpmdrake.pm:581
+#: ../rpmdrake.pm:580
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2174,22 +2179,22 @@ msgstr ""
"обидете\n"
"подоцна."
-#: ../rpmdrake.pm:620
+#: ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Изберете го медиумот што сакате да го ажурирате:"
-#: ../rpmdrake.pm:636
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake.pm:635
+#, c-format
msgid "Select all"
-msgstr "Селектиран"
+msgstr "Избери ги сите"
-#: ../rpmdrake.pm:640
+#: ../rpmdrake.pm:639
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"
-#: ../rpmdrake.pm:662
+#: ../rpmdrake.pm:661
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2202,7 +2207,7 @@ msgstr ""
"Грешки:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:686 ../rpmdrake.pm:695
+#: ../rpmdrake.pm:685 ../rpmdrake.pm:694
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2213,17 +2218,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:706
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Не може да се креира медиум."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Неуспех при додавање медиум"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2234,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:726
+#: ../rpmdrake.pm:725
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2245,7 +2250,7 @@ msgstr ""
"на %s на која што работите (%s).\n"
"Медиумот ќе биде оневозможен."
-#: ../rpmdrake.pm:729
+#: ../rpmdrake.pm:728
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "