diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-14 06:59:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-14 06:59:11 +0000 |
commit | 1347d252279f79b050288b3bd246d11bbce917dd (patch) | |
tree | a631f511bea2627a9ea65f9ecae8f12443b47203 | |
parent | 20be3fe6d850105656858abb80cc6291471af43a (diff) | |
download | rpmdrake-1347d252279f79b050288b3bd246d11bbce917dd.tar rpmdrake-1347d252279f79b050288b3bd246d11bbce917dd.tar.gz rpmdrake-1347d252279f79b050288b3bd246d11bbce917dd.tar.bz2 rpmdrake-1347d252279f79b050288b3bd246d11bbce917dd.tar.xz rpmdrake-1347d252279f79b050288b3bd246d11bbce917dd.zip |
MandrakeSoft -> Mandrakesoft; Mandrake -> Mandrakelinux
-rw-r--r-- | grpmi/po/es.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | grpmi/po/fr.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | grpmi/po/pt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | grpmi/po/pt_BR.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | grpmi/po/wa.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 6 |
9 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/grpmi/po/es.po b/grpmi/po/es.po index 8125795c..3413eae2 100644 --- a/grpmi/po/es.po +++ b/grpmi/po/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of es.po to Español # MANDRAKEUPDATE SPANISH .PO FILE. # Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000 # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000-2001 # Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2000-2002. diff --git a/grpmi/po/fr.po b/grpmi/po/fr.po index 3653ec37..9fe87fe7 100644 --- a/grpmi/po/fr.po +++ b/grpmi/po/fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of grpmi-fr.po to french # Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999 # DindinX <odin@mandrakesoft.com>, 2000 # David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2000, 2002 @@ -78,27 +78,27 @@ msgstr "FTP : réponse PASS inattendue\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "FTP : réponse USER inattendue\n" +msgstr "FTP : réponse USER inattendue\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "FTP : réponse de transfert passif (PASV) inattendue\n" +msgstr "FTP : réponse de transfert passif (PASV) inattendue\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "FTP : format 227 inattendu\n" +msgstr "FTP : format 227 inattendu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP : ne peut joindre l'hôte\n" +msgstr "FTP : ne peut joindre l'hôte\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP : ne peut se reconnecter\n" +msgstr "FTP : ne peut se reconnecter\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP : impossible de passer en mode binaire\n" +msgstr "FTP : impossible de passer en mode binaire\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Fichier incomplet\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP : impossible de récupérer le fichier\n" +msgstr "FTP : impossible de récupérer le fichier\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Erreur d'écriture FTP\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" -msgstr "FTP : erreur de commande « quote »\n" +msgstr "FTP : erreur de commande « quote »\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "impossible d'utiliser le chiffrement demandé\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "problème avec le certificat CA (chemin ?)\n" +msgstr "problème avec le certificat CA (chemin ?)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" diff --git a/grpmi/po/pt.po b/grpmi/po/pt.po index 6cc7cbef..7a418629 100644 --- a/grpmi/po/pt.po +++ b/grpmi/po/pt.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of grpmi-pt.po to Português # MANDRAKE UPDATE PO FILE -# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003 # Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001 # Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003 diff --git a/grpmi/po/pt_BR.po b/grpmi/po/pt_BR.po index e42b327c..ac2e02af 100644 --- a/grpmi/po/pt_BR.po +++ b/grpmi/po/pt_BR.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of grpmi-pt_BR.po to Português do Brasil # translation of grpmi-pt_BR.po to Português Brasileiro # MANDRAKE UPDATE PT-BR PO FILE -# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 1999, 2003 # Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>, 2002 # Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>, 2003 diff --git a/grpmi/po/wa.po b/grpmi/po/wa.po index 086cc476..07673856 100644 --- a/grpmi/po/wa.po +++ b/grpmi/po/wa.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2002. # Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002. # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003. @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgid "" msgstr "" "¡Benvid@ á ferramenta de instalación de softwarel!\n" "\n" -"O seu sistema Linux Mandrake ven con varios centos de paquetes de\n" +"O seu sistema Mandrakelinux ven con varios centos de paquetes de\n" "software en CDROM ou DVD. Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo\n" "software que desexa instalar no seu ordenador." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" "\n" "Pode haber moitas razóns para este problema; a máis frecuente é\n" "que a arquitectura do seu procesador non estea soportada polas\n" -"Actualizacións Oficiais de Linux Mandrake." +"Actualizacións Oficiais de Mandrakelinux." #: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "" "マネージャを起動して、'セキュリティアップデート'のメディアを\n" "追加します。\n" "\n" -"その後でMandrakeアップデートを再起動してください。" +"その後でMandrakelinuxアップデートを再起動してください。" #: ../rpmdrake:1141 #, c-format @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"Mandrakeアップデートへようこそ\n" +"Mandrakelinuxアップデートへようこそ\n" "\n" "このツールではRPMをアップデートすることができます。" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." -msgstr "お待ちください。Mandrakeのウェブサイトからミラーサイトを取得中です。" +msgstr "お待ちください。Mandrakesoftのウェブサイトからミラーサイトを取得中です。" #: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seja bem-vindo à ferramenta de instalação de programas!\n" "\n" -"O seu sistema Linux Mandrake vem com várias centenas de pacotes de\n" +"O seu sistema Mandrakelinux vem com várias centenas de pacotes de\n" "programas nos CDROM ou DVD. Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher\n" "quais os programas que deseja instalar no seu computador." @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "" "Administratorul mediilor cu programe (verificaţi coloana Activat?)\n" "\n" "\n" -"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake." +"Apoi reporniţi Actualizare Mandrakelinux." #: ../rpmdrake:1136 #, c-format @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "" "pentru aceasta lansaţi Administratorul de medii cu programe şi adăugaţi un \n" "mediu tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n" "\n" -"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake." +"Apoi reporniţi Actualizare Mandrakelinux." #: ../rpmdrake:1166 #, c-format @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"Bun venit la Actualizare Mandrake!\n" +"Bun venit la Actualizare Mandrakelinux!\n" "\n" "Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele de pe calculatorul dvs pe " "care doriţi \n" |