aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Backlund <tmb@mandriva.org>2008-02-28 00:10:23 +0000
committerThomas Backlund <tmb@mandriva.org>2008-02-28 00:10:23 +0000
commite03fd01a7c3b3c82192f14aaa7f07ee81f2d8306 (patch)
treeec7d9cedafa8c91fb809d607f52019751e98b4cc
parent9b6ac19dad7ce79e1e40057b1a63dd9c053f003c (diff)
downloadrpmdrake-e03fd01a7c3b3c82192f14aaa7f07ee81f2d8306.tar
rpmdrake-e03fd01a7c3b3c82192f14aaa7f07ee81f2d8306.tar.gz
rpmdrake-e03fd01a7c3b3c82192f14aaa7f07ee81f2d8306.tar.bz2
rpmdrake-e03fd01a7c3b3c82192f14aaa7f07ee81f2d8306.tar.xz
rpmdrake-e03fd01a7c3b3c82192f14aaa7f07ee81f2d8306.zip
update Swedish translation
-rw-r--r--po/sv.po78
1 files changed, 36 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8257ead5..9328d15c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 16:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-28 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-28 02:07+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:124
#, c-format
msgid "Full set of sources"
-msgstr "Koplett set av källor"
+msgstr "Komplett set av källor"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:124
#, c-format
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:256
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
-msgstr ""
+msgstr "Fråga inte nästa gång"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:265
#, c-format
@@ -2091,11 +2091,10 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:276
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
-msgstr "konfigurerad."
+msgstr "Du har ingen updateringsmedia definierat. Mandrivaupdate fungerar inte utan uppdateringsmedia."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../rpmdrake.pm:565
#, c-format
@@ -2209,7 +2208,7 @@ msgstr "Installationen misslyckades"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerar giltighet av begärda paket..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:587
#, c-format
@@ -2235,11 +2234,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "För att tillfredsställa beroenden, kommer följande paket att installeras:"
-msgstr[1] "För att tillfredsställa beroenden, kommer följande paket att installeras:"
+msgstr[0] "Följande paket kommer att installeras:"
+msgstr[1] "Följande %d paket kommer att installeras:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:610
#, c-format
@@ -2259,9 +2258,9 @@ msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Följande paket måste tas bort för att andra ska bli uppgraderade:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "Vissa paket kan inte tas bort"
+msgstr "%s paket kommer att hämtas."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, c-format
@@ -2274,9 +2273,9 @@ msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Förbereder paketinstallation..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
-msgstr "Förbereder paketinstallation..."
+msgstr "Förbereder paketinstallation transaktion..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
@@ -2322,7 +2321,7 @@ msgstr "Fel som ej går att reparera: inget paket hittat för installation."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerar inställningsfiler..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
@@ -2340,27 +2339,27 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:744
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
-msgstr ""
+msgstr "Söker efter \"README\" filer..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "RPM transaktion %d/%d"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unselect all"
-msgstr "Välj alla"
+msgstr "Ta bort alla val"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Filter"
-msgstr "/_Arkiv"
+msgstr "Filter"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:771 ../Rpmdrake/pkg.pm:787
#, c-format
@@ -2395,11 +2394,10 @@ msgstr "Ändringar:"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
"unsure, keep the current file (\"%s\")."
-msgstr "eller."
+msgstr "Du kan antingen ta bort filen .%s, använd den som huvudfil, eller gör ingenting. Om du är osäker, behåll nuvarande fil (\"%s\")."
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
#, c-format
@@ -2433,7 +2431,6 @@ msgstr "Vänta, söker..."
#: ../gurpmi.addmedia:88
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "felaktig <address> (för lokal katalog måste sökvägen vara absolut)"
@@ -2485,14 +2482,14 @@ msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
#: ../rpmdrake:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "ingen xml-info tillgänglig för media \"%s\""
#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search aborted"
-msgstr "Sök"
+msgstr "Sökning avbruten"
#: ../rpmdrake:189
#, c-format
@@ -2515,20 +2512,19 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Valda: %s / ledigt diskutrymme: %s"
#: ../rpmdrake:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paket"
#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch."
msgstr "Arkitektur."
#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:282
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -2585,19 +2581,19 @@ msgstr "Alla paket, efter grupp"
#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
#: ../rpmdrake:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backports"
-msgstr "Säkerhetskopiering"
+msgstr "Backports"
#: ../rpmdrake:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Meta packages"
-msgstr "Paketering"
+msgstr "Meta-paket"
#: ../rpmdrake:332
#, c-format
msgid "Packages with GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Paket med grafiskt gränssnitt"
#: ../rpmdrake:333
#, c-format
@@ -2615,7 +2611,7 @@ msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Felrättningsuppdateringar"
#: ../rpmdrake:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "General updates"
msgstr "Normala uppdateringar"
@@ -2630,9 +2626,9 @@ msgid "in descriptions"
msgstr "i beskrivningar"
#: ../rpmdrake:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in summaries"
-msgstr "i namn"
+msgstr "i summeringar"
#: ../rpmdrake:395
#, c-format
@@ -2641,9 +2637,8 @@ msgstr "i filnamn"
#: ../rpmdrake:433
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "/_Select dependencies without asking"
-msgstr "Välj"
+msgstr "/_Välj beroenden utan att fråga"
#: ../rpmdrake:439
#, c-format
@@ -3180,9 +3175,8 @@ msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your deskto
msgstr "Hjälpfönstret har startats, det bör synas på skrivbordet inom kort."
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Grafiskt gränssnitt för paketinstallation"
+msgstr "Grafiskt gränssnitt för visning av installerade och tillgängliga paket"
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
msgid "Browse Available Software"