diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-10-16 12:35:42 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-10-16 12:35:42 +0300 |
commit | c413400bd30da53cb4830cffef262782f81546b2 (patch) | |
tree | a0a09c06e3b46c94c772761ec968c38f064e655e | |
parent | ee31095169f0862d09f7b81b22e65dcb1de1460a (diff) | |
download | rpmdrake-c413400bd30da53cb4830cffef262782f81546b2.tar rpmdrake-c413400bd30da53cb4830cffef262782f81546b2.tar.gz rpmdrake-c413400bd30da53cb4830cffef262782f81546b2.tar.bz2 rpmdrake-c413400bd30da53cb4830cffef262782f81546b2.tar.xz rpmdrake-c413400bd30da53cb4830cffef262782f81546b2.zip |
Update Ukrainian translation
-rw-r--r-- | po/uk.po | 24 |
1 files changed, 14 insertions, 10 deletions
@@ -1,12 +1,12 @@ # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-02 19:32+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-16 12:35+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" @@ -2691,9 +2691,9 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Вибрано: %s / Вільно на диску: %s" #: ../rpmdrake:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select packages for (un)installing them" -msgstr "Декілька пакунків не може бути встановлено" +msgstr "Виберіть пакунки для встановлення або вилучення" #: ../rpmdrake:337 #, c-format @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Платформа" #: ../rpmdrake:353 #, c-format msgid "This shows the architecture for with the package has been built" -msgstr "" +msgstr "Тут показано архітектуру, для якої було зібрано пакунок" #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:381 @@ -2720,22 +2720,22 @@ msgstr "Стан" #: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "The icon shows the package status:" -msgstr "" +msgstr "Піктограма, що показує стан пакунка:" #: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "A green icon means the package is installed" -msgstr "" +msgstr "Зелена піктограма означає, що пакунок встановлено" #: ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "A blue icon means this is an update for an installed package" -msgstr "" +msgstr "Синя піктограма означає, що пакунок є оновленням встановленого пакунка" #: ../rpmdrake:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A red stop sign means the package cannot be removed" -msgstr "Деякі пакунки не може бути вилучено" +msgstr "Червоний знак «стоп» означає, що пакунок не можна вилучати" #: ../rpmdrake:392 #, c-format @@ -2743,6 +2743,8 @@ msgid "" "An orange icon with a down arrow means this package has been selected to be " "installed" msgstr "" +"Помаранчева піктограма зі стрілкою вниз означає, що пакунок було вибрано для " +"встановлення" #: ../rpmdrake:393 #, c-format @@ -2750,6 +2752,8 @@ msgid "" "A red icon with an up arrow means this package has been selected to be " "uninstalled" msgstr "" +"Червона піктограма зі стрілкою вгору означає, що пакунок було вибрано для " +"вилучення" #: ../rpmdrake:432 #, c-format |