diff options
author | Pjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com> | 2005-02-16 17:56:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Pjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com> | 2005-02-16 17:56:46 +0000 |
commit | c38ccdb15b65a9a5199656f9fff41b042d693b00 (patch) | |
tree | a00bb23d6f5ebb139e42d23af74c0d19f14ae37e | |
parent | 36a987c590ff64f18c4df07bedf7a841d5bcab00 (diff) | |
download | rpmdrake-c38ccdb15b65a9a5199656f9fff41b042d693b00.tar rpmdrake-c38ccdb15b65a9a5199656f9fff41b042d693b00.tar.gz rpmdrake-c38ccdb15b65a9a5199656f9fff41b042d693b00.tar.bz2 rpmdrake-c38ccdb15b65a9a5199656f9fff41b042d693b00.tar.xz rpmdrake-c38ccdb15b65a9a5199656f9fff41b042d693b00.zip |
Adding CD_README first try - others mainly punctuation
-rw-r--r-- | po/is.po | 31 |
1 files changed, 14 insertions, 17 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-10 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-16 00:18+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Aftengjanlegt tæki" #: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format msgid "Path or mount point:" -msgstr "Slóð eða tengipunktur" +msgstr "Slóð eða tengipunktur:" #: ../edit-urpm-sources.pl:141 #, c-format @@ -143,8 +143,7 @@ msgstr "háð slóð að synthesis/hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl:178 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Ef skilið eftir autt, verður leitað að synthesis/hdlist á líklegum stöðum" +msgstr "Ef skilið eftir autt, verður leitað að synthesis/hdlist á líklegum stöðum" #: ../edit-urpm-sources.pl:183 #, c-format @@ -270,8 +269,7 @@ msgstr "Þú verður að setja inn diskinn til að halda áfram" #: ../edit-urpm-sources.pl:413 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Til að vista breytingar, verður þú að setja miðilinn í drifið." #: ../edit-urpm-sources.pl:435 @@ -295,7 +293,7 @@ msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -"Ef þú þarf á seli að hald, sláðu inn vélarnafn og port (málfræði: <vélarnafn" +"Ef þú þarf á seli að halda, sláðu inn vélarnafn og port (málfræði: <vélarnafn" "[:port]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl:451 @@ -575,7 +573,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Get ekki bætt við miðli, viðföng vantar eða þau eru röng." +msgstr "Get ekki bætt við miðli, viðföng vantar eða þau eru röng" #: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format @@ -660,7 +658,7 @@ msgstr "SOS" #: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgstr "Hvernig á að" #: ../rpmdrake:173 #, c-format @@ -690,7 +688,7 @@ msgstr "Samskipti" #: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:181 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "Databases" +msgstr "Gagnagrunnar" #: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 #: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 @@ -1458,7 +1456,7 @@ msgstr "" "pökkum að skráarkerfið fyllist, á meðan, eða eftir uppsetningu;\n" "Þetta getur verið hættulegt og ætti að gerast með varúð.\n" "\n" -"Ertu viss um að þú viljir setja inn alla valda pakka.?" +"Ertu viss um að þú viljir setja inn alla valda pakka?" #: ../rpmdrake:1049 #, c-format @@ -1706,7 +1704,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1407 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Package installation..." +msgstr "Pakka innsetning..." #: ../rpmdrake:1407 #, c-format @@ -1764,7 +1762,7 @@ msgstr "" "Uppsetning mistókst, sumar skrár vantar:\n" "%s\n" "\n" -"Þú ættir kannski að uppfæra gagnagrunn miðils" +"Þú ættir kannski að uppfæra gagnagrunn miðils." #: ../rpmdrake:1480 #, c-format @@ -2099,8 +2097,7 @@ msgstr "Augnablik, sæki upplýsingar um netföng spegla." #: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format -msgid "" -"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "Augnablik, sæki upplýsingar um netföng spegla frá Mandrakesoft vefnum." #: ../rpmdrake.pm:448 @@ -2329,8 +2326,7 @@ msgstr "Hjálp ræst í bakgrunni" #: ../rpmdrake.pm:775 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Hjálpargluggi hefur verið ræstur, hann ætti að birtast eftir augnabilk á " "skjáborðinu." @@ -2756,3 +2752,4 @@ msgstr "Hugbúnaðar-miðla-tól" #~ msgid "Development/C++" #~ msgstr "Þróun/C++" + |