diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-11 18:53:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-11 18:53:50 +0000 |
commit | 82306847e69917b1ca98312479dd76e2d9a1109e (patch) | |
tree | ea6e69ab5d37cfe8881044291dc929c7a78d83ea | |
parent | 6fb5ebbd2de66786e9d5ff17d400264b4baac51a (diff) | |
download | rpmdrake-82306847e69917b1ca98312479dd76e2d9a1109e.tar rpmdrake-82306847e69917b1ca98312479dd76e2d9a1109e.tar.gz rpmdrake-82306847e69917b1ca98312479dd76e2d9a1109e.tar.bz2 rpmdrake-82306847e69917b1ca98312479dd76e2d9a1109e.tar.xz rpmdrake-82306847e69917b1ca98312479dd76e2d9a1109e.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/nb.po | 614 |
1 files changed, 307 insertions, 307 deletions
@@ -1,32 +1,33 @@ +# translation of rpmdrake-nb.po to Norwegian Bokmål # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/no.php3 # -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft -# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000 +# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000. +# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-nb\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-08 18:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-13 17:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-11 20:28+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" -"Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote access" -msgstr "Fjern .%s" +msgstr "Fjerntilgang" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgstr "FVWM-basert" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -46,12 +47,12 @@ msgstr "Canada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgradable" -msgstr "Oppdater" +msgstr "Oppgraderbar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -61,17 +62,17 @@ msgstr "alt ble installert korrekt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "Sjekker pakkers signatur..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File transfer" -msgstr "" +msgstr "Filoverføring" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "Oppdateringer utvikling" +msgstr "KDE og Qt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -79,19 +80,19 @@ msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Du må fylle opp minst de to første inngangene." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "Type kilde:" +msgstr "Type medium:" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopierer fil for kilde `%s'..." +msgstr "Kopierer fil for medium `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "France" -msgstr "Tving" +msgstr "Frankrike" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Søkeresultater" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop" -msgstr "" +msgstr "Grafisk skrivebord" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Rediger en parallell gruppe" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -147,22 +148,22 @@ msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Publisering" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." +msgstr "Pakkeinstallasjon..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "GNOME og GTK+" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Velg kilden(e) du ønsker å oppdatere:" +msgstr "Velg mediumet du ønsker å oppdatere:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -172,32 +173,32 @@ msgstr "Fjerning av programvarepakker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Skall" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Kjemi" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "True type" -msgstr "Type" +msgstr "Sanntype" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Basis" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafikk" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Italy" -msgstr "Installer" +msgstr "Italia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -206,6 +207,9 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" +"Du starter dette programmet som en vanlig bruker.\n" +"Du vil ikke være i stand til å gjøre noen endringer på systemet,\n" +"men du kan fortsatt se igjennom den eksisterende databasen." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -218,14 +222,14 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Velg pakkene dine" +msgstr "Informasjon på pakker" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Feil..." +msgstr "Proxy..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -255,12 +259,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer parallell urpmi (distribuert kjøring av urpmi)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Lyd" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -276,7 +280,7 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" "Jeg må kontakte MandrakeSoft website for å få listen over speil.\n" -"Vennligst sjekk at nettverket ditt er opp og går.\n" +"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n" "\n" "Er det ok å fortsette?" @@ -286,9 +290,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Vennligst vent, søker..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "Canada" +msgstr "Kommando" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -304,7 +308,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Litteratur" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -325,7 +329,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Emulators" -msgstr "" +msgstr "Emulatorer" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -333,14 +337,14 @@ msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." +msgstr "Programvarepakker-installasjon..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in descriptions" -msgstr "Beskrivelser" +msgstr "i beskrivelser" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -353,19 +357,19 @@ msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "ved oppdateringstilgjengelighet" +msgstr "Alle pakker, ved oppdateringstilgjengelighet" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Pakking" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Konfigurer kilder" +msgstr "Konfigurer media" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -380,12 +384,12 @@ msgstr "Hellas" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Ikke gjør noe" +msgstr "Overvåking" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -393,20 +397,22 @@ msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Pakke `%s' kan ikke installeres\n" +msgstr "Noen pakker ikke installeres" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" +"Dette hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt " +"skrivebord." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No mirror" -msgstr "Speil:" +msgstr "Inget speil" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -452,26 +458,24 @@ msgstr "" "Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "%d valgte pakker: %.1f MB" +msgstr "Valgte størrelse: %d MB" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" -"Vennligst vent\n" -"Sorterer pakker" +msgstr "Vennligst vent, leser pakkedatabase..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "Legg til en kilde" +msgstr "Legg til et medium" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Oppdaterer kilde(r)" +msgstr "Oppdater medium" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -480,35 +484,35 @@ msgid "" msgstr "For å kunne lagre endringene må du settee inn et medium i stasjonen." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakker," +msgstr "Alle pakker, etter størrelse" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Det var en feil under installasjonen av pakker:\n" +"Det var et problem under fjerning av pakker:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Utforsker fil fra kilde `%s'..." +msgstr "Utforsker fil fra medium `%s'..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path:" -msgstr "Port:" +msgstr "Sti:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -518,12 +522,12 @@ msgstr "Laster ned pakke `%s' (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Protokoll:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -538,7 +542,7 @@ msgstr "Sverige" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boards" -msgstr "" +msgstr "Brett" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -548,7 +552,7 @@ msgstr "Østerrike" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "" +msgstr "Ofte stilte spørsmål(Faqs)" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -566,19 +570,19 @@ msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Summary: " -msgstr "Oppsummering" +msgstr "Oppsummering:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Sikkerhetskopi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "Oppstart og init" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -598,15 +602,15 @@ msgstr "Viktighet: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." -msgstr "Kan ikke opprette media." +msgstr "Kan ikke opprette medium." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" @@ -618,7 +622,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"ER det ok å fortsette?" +"Er det ok å fortsette?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format @@ -638,39 +642,39 @@ msgstr "" "eller å utføre oppdateringer." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium" -msgstr "Belgia" +msgstr "Medium" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: " -msgstr "Størrelse" +msgstr "Størrelse: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Kontor" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alt installert vellykket" +msgstr "Alt ble vellykket installert" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Legg til en parallellgruppe" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" -msgstr "Oppdaterer kilde(r)" +msgstr "Oppdaterer media" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." +msgstr "Vennligst vent, oppdaterer medium..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -680,12 +684,12 @@ msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgstr "Parallell..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Konflikter oppdaget" +msgstr "Ikke valgt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -693,19 +697,19 @@ msgid "in names" msgstr "i navn" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen" +msgstr "Problemer under installasjonen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "Terminaler" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgstr "Kjerne og maskinvare" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -723,19 +727,19 @@ msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security updates" -msgstr "Vis sikkerhetsoppdateringer" +msgstr "Sikkerhetsoppdateringer" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Korea" -msgstr "Tving" +msgstr "Korea" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Utforsker fil fra kilde `%s'..." +msgstr "Utforsker ekstern fil fra medium `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -743,24 +747,24 @@ msgid "in files" msgstr "i filer" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakker," +msgstr "Alle pakker, etter gruppe" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel" -msgstr "generell" +msgstr "Kjerne" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konsol" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -775,12 +779,12 @@ msgstr "Søkeresultater (ingen)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" -msgstr "" +msgstr "Eventyr" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "" +msgstr "CD-brenning" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -805,27 +809,27 @@ msgstr "Stopp" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Biologi" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." +msgstr "Vennligst vent, oppdaterer hdliste..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Matematikk" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Internasjonalisering" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "Rediger en kilde" +msgstr "Rediger et medium" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -858,12 +862,12 @@ msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Pakke `%s' kan ikke installeres\n" +msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -871,6 +875,7 @@ msgid "" msgstr "" "Beklager, følgende pakke(r) kan ikke velges:\n" "\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -880,12 +885,12 @@ msgstr "Finland" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgstr "X11-bitmap" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgstr "Mediagrense:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -895,7 +900,7 @@ msgstr "Mere informasjon om pakke..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Save changes" -msgstr "Lagrer endringer" +msgstr "Lagre endringer" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -905,23 +910,23 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Nyheter" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More info" -msgstr "Mere info" +msgstr "Mer info" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer books" -msgstr "" +msgstr "Databøker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search" -msgstr "søk" +msgstr "Søk" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -954,9 +959,9 @@ msgid "Already existing update media" msgstr "Kunne ikke legge til oppdateringsmedia" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Files:\n" -msgstr "/_Fil" +msgstr "Filer:\n" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -986,7 +991,7 @@ msgstr "Ytterligere pakker trengs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgstr "Kjører i brukermodus" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -1004,9 +1009,9 @@ msgstr "" "Start så MandrakeUpdate på nytt." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "Legger til en kilde:" +msgstr "Legger til et medium:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr "Finn:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "XFree86" -msgstr "" +msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1058,26 +1063,24 @@ msgid "Removable device" msgstr "Fjernbar enhet" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" -"Vennligst vent\n" -"Sorterer pakker" +msgstr "Vennligst ven, fjerner pakker..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Vennligst vent, legger til media..." +msgstr "Vennligst vent, legger til medium..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Login:" -msgstr "Logg inn:" +msgstr "Logginn:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1087,7 +1090,7 @@ msgstr "Belgia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "" +msgstr "Filverktøy" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1095,14 +1098,14 @@ msgid "Configure proxies" msgstr "Konfigurer proxier" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing" -msgstr "Advarsel" +msgstr "Utskrift" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Verifiserer signatur av `%s'..." +msgstr "Starteer nedlastning av `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1143,7 +1146,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "Kommunikasjon" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format @@ -1151,9 +1154,9 @@ msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Rediger kilde \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurer kilder" +msgstr "Konfigurasjon" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1166,14 +1169,14 @@ msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Portugal" -msgstr "Port:" +msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" -msgstr "Sjekkiske Republikk" +msgstr "Tjekkiske Republikk" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1188,78 +1191,78 @@ msgstr "Problem under fjerning" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Det var en feil under installasjonen av pakker:\n" +"Det var en feil under installasjonen:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." +msgstr "Ingen pakker ble funnet for installasjon." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type1" -msgstr "Type" +msgstr "Type1" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "" +msgstr "Medium: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "Strategi" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Description: " -msgstr "Beskrivelser" +msgstr "Beskrivelse: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving" -msgstr "" +msgstr "Arkivering" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s KB" -msgstr "%.1f KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle pakker ble vellykket installert" +msgstr "Alle forespurte pakker ble vellykket installert." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Tjenere" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgstr "Pusslespill" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1274,7 +1277,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Addable" -msgstr "Kan legge til" +msgstr "Kan legges til" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1284,17 +1287,17 @@ msgstr "Vennligst velg" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Databaser" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name: " -msgstr "Navn: %s" +msgstr "Navn: " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy brukernavn:" +msgstr "Proxy vertsnavn:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -1324,34 +1327,32 @@ msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "Verter:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normale oppdateringer" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected" -msgstr "" -"Velg\n" -"alle" +msgstr "Valgte" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer science" -msgstr "" +msgstr "Datavitenskap" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1361,12 +1362,12 @@ msgstr "Maksimum informasjon" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Skrifttyper" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Maskinvare" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1374,9 +1375,9 @@ msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version: " -msgstr "Versjon:" +msgstr "Versjon: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1389,9 +1390,9 @@ msgid "Norway" msgstr "Norge" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Israel" -msgstr "Installer" +msgstr "Israel" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1414,29 +1415,27 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "(Not available)" -msgstr "(Ingen tilgjengelig)" +msgstr "(Ikke tilgjengelig)" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Vis bugfiks-oppdateringer" +msgstr "Feilrettingsoppdateringer" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Java" -msgstr "Japan" +msgstr "Java" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update..." -msgstr "Oppdater" +msgstr "Oppdater..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "" -"Vennligst vent\n" -"Sorterer pakker" +msgstr "Vennligst vent, finner tilgjengelige pakker..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1446,12 +1445,12 @@ msgstr "Avbryt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences" -msgstr "" +msgstr "Vitenskap" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Enabled?" -msgstr "Slått på?" +msgstr "Aktivert" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1466,12 +1465,12 @@ msgstr "Mandrake valg" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "Leketøy" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Installert" +msgstr "Installasjon ferdig" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1491,7 +1490,7 @@ msgstr "For mange pakker er valgt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fysikk" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1509,9 +1508,9 @@ msgid "Error during download" msgstr "Feil under nedlasting" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail" -msgstr "Brasil" +msgstr "Epost" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1519,14 +1518,14 @@ msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Du må være root for å installere pakker, beklager" +msgstr "Ikke i stand til å hente kildepakker, beklager. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1536,7 +1535,7 @@ msgstr "Taiwan" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokoll" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1549,14 +1548,14 @@ msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "ved kildelager" +msgstr "Alle pakker, etter mediumlager" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Komprimering" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1566,17 +1565,17 @@ msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstår:%s, hastighet:%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgstr "%s fra medium %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "" +msgstr "Legg til en vert" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" -msgstr "Oppdateringer utvikling" +msgstr "Utvikling" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1586,7 +1585,7 @@ msgstr "Nei" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "Mediagrense" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1601,7 +1600,7 @@ msgstr "Legg til..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" -msgstr "Endre media" +msgstr "Endre medium" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1609,14 +1608,14 @@ msgid "Reset the selection" msgstr "Resett valget" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandrake Update" -msgstr "MandrakeUpdates valg" +msgstr "Mandrake Update" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books" -msgstr "Andre" +msgstr "Bøker" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1641,7 +1640,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Icewm" -msgstr "" +msgstr "Icewm" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -1657,7 +1656,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Bibliotek" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1674,9 +1673,9 @@ msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Installer alle" +msgstr "Installasjon feilet" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1694,17 +1693,17 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Currently installed version: " -msgstr "Installert versjon: " +msgstr "Nåværende installerte versjon: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games" -msgstr "Navn" +msgstr "Spill" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Astronomi" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -1712,32 +1711,32 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vennligst sett inn media kalt \"%s\" på enhet [%s]" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Velg pakkene dine" +msgstr "Du trenger å velge noen pakker først." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "ved utvelgelsestilstand" +msgstr "Alle pakker, etter valgstadie" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name:" -msgstr "Navn" +msgstr "Navn:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No update" -msgstr "Utfør oppdateringer" +msgstr "Ingen oppdatering" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networking" msgstr "Nettverk" @@ -1749,32 +1748,33 @@ msgstr "Ok" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "Tekstverktøy" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Kort" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Proxy brukernavn:" +msgstr "Gruppenavn:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" +"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Arcade" -msgstr "" +msgstr "Arkade" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1782,29 +1782,29 @@ msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Rediger kilde \"%s\":" +msgstr "Redigere medium \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Legg til en kilde" +msgstr "Legg til en mediumgrense" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group" -msgstr "ved gruppe" +msgstr "Gruppe" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vennligst vent, fjerner media..." +msgstr "Vennligst vent, fjerner medium..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelighet" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1812,19 +1812,19 @@ msgid "changes:" msgstr "endringer:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add" -msgstr "Legg til..." +msgstr "Legg til" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "Regenerer hdliste" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "Rediger" +msgstr "Tekstprogrammer" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1850,9 +1850,9 @@ msgstr "" "på maskinen din." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User:" -msgstr "Brukernavn:" +msgstr "Bruker:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1866,11 +1866,11 @@ msgstr "Katalog for lagring av nedlastede filer eksisterer ikke" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Tomt for minne\n" +msgstr "Tom for minne\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Kunne ikke åpne output fil i legge til modus" +msgstr "Kunne ikke åpne utdata-fil i tilføyingsmodus" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -1902,31 +1902,31 @@ msgstr "Kunne ikke koble opp\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "FTP merkelig tjener svar\n" +msgstr "FTP merkelig tjenersvar\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" -msgstr "FTP tilgang nektet\n" +msgstr "FTP-tilgang nektet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "FTP bruker passord feil\n" +msgstr "FTP-brukerpassord ugyldig\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "FTP merkelig PASS svar\n" +msgstr "FTP uventet PASS-svar\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "FTP merkelig USER svar\n" +msgstr "FTP uventet USER-svar\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "FTP merkelig PASV svar\n" +msgstr "FTP uventet PASV-svar\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "FTP merkelig 227 format\n" +msgstr "FTP uventet 227-format\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" @@ -1974,11 +1974,11 @@ msgstr "FTP kunne ikke STOR fil\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" -msgstr "Feil ved lesing\n" +msgstr "Lesefeil\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" -msgstr "Timeout\n" +msgstr "Tidsavbrudd\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "FTP kunne ikke få størrelse\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "HTTP område feil\n" +msgstr "HTTP rekkevidde feil\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "LDAP kan ikke binde\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP søk mislykket\n" +msgstr "LDAP-søk mislykket\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Funksjon ikke funnet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "Avbrutt av callback\n" +msgstr "Avbrutt av tilbakekall\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" @@ -2042,31 +2042,31 @@ msgstr "Feil funksjonsargument\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Feil oppringingsrekkefølge\n" +msgstr "Feil kallrekkefølge\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP grensesnittoperasjon feilet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() returnerer feiler\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "fang opp endeløse re-direct looper\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "Bruker spesifiserte en ugyldig opsjon\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Maltraktert telnetopsjon\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "fjernet etter 7.7.3\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" |