aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-29 14:32:11 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-29 14:32:11 +0000
commit54e7cda28fdef1a45d1a957780eb6e5ca94e04b1 (patch)
treeffe6275288b6a59ec5d82457d14f69c3f525782e
parentda3fea0b90e46e757a4d14e7015b470796b5d875 (diff)
downloadrpmdrake-54e7cda28fdef1a45d1a957780eb6e5ca94e04b1.tar
rpmdrake-54e7cda28fdef1a45d1a957780eb6e5ca94e04b1.tar.gz
rpmdrake-54e7cda28fdef1a45d1a957780eb6e5ca94e04b1.tar.bz2
rpmdrake-54e7cda28fdef1a45d1a957780eb6e5ca94e04b1.tar.xz
rpmdrake-54e7cda28fdef1a45d1a957780eb6e5ca94e04b1.zip
updated po files
-rw-r--r--po/eu.po136
-rw-r--r--po/pt.po97
-rw-r--r--po/rpmdrake.pot7
-rw-r--r--po/ru.po46
-rw-r--r--po/sv.po56
-rw-r--r--po/vi.po22
-rw-r--r--po/wa.po11
7 files changed, 199 insertions, 176 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 75c61d38..6da3983c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-27 19:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-29 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Iigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,18 +16,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
-#, fuzzy
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ezin da txosten-fitxategia sortu; abortatzen.\n"
+msgstr "Ezin da euskarria sortu."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
msgstr "Ezin da euskarria eguneratu, automatikoki ezgaituko da."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:164
-#, fuzzy
msgid "Edit a source"
-msgstr "Editatu iturburuak"
+msgstr "Editatu sorburua"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
msgid "Local files"
@@ -83,9 +81,8 @@ msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171
-#, fuzzy
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "goiburukoen zerrendaren edo laburpenaren bide-izen erlatiboa: "
+msgstr "Bide erlatiboa synthesis/hdlist-ekiko:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
@@ -100,13 +97,12 @@ msgstr ""
"ordezkatu nahi duzula?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
-#, fuzzy
msgid "Adding a source:"
-msgstr "Editatu iturburuak"
+msgstr "Sorburua gehitzen:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
msgid "Type of source:"
-msgstr "Iturburu-mota:"
+msgstr "Sorburu-mota:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
#: ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98 ../rpmdrake.pm_.c:272
@@ -129,9 +125,9 @@ msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Itxoin mesedez, euskarria ezabatzen..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Editatu iturburuak"
+msgstr "\"%s\" sorburua editatzen:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
msgid "Save changes"
@@ -139,28 +135,24 @@ msgstr "Aldaketak gorde"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Jarraitzeko euskarria sartu behar duzu"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Aldaketak gorde daitezen, euskarria unitatean sartu behar duzu."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eguneratzen..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:194
-#, fuzzy
msgid "Update source(s)"
-msgstr "Eguneratu iturburuak"
+msgstr "Eguneratu sorburua(k)"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:197
-#, fuzzy
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr ""
-"Hautatu eguneratu\n"
-"nahi dituzun iturburuak:"
+msgstr "Hautatu eguneratu nahi dituzun sorburuak:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201
msgid "Update"
@@ -171,9 +163,8 @@ msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eguneratzen..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:216
-#, fuzzy
msgid "Configure sources"
-msgstr "Iturburua konfiguratu?"
+msgstr "Sorburuak konfiguratu"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217
msgid "Enabled?"
@@ -181,7 +172,7 @@ msgstr "Gaitu?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217
msgid "Source"
-msgstr "Iturburua"
+msgstr "Sorburua"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245 ../rpmdrake_.c:598
msgid "Remove"
@@ -219,7 +210,6 @@ msgstr ""
"Jarraitu nahi dezaket?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
-#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
@@ -227,11 +217,12 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"Ongi etorri\n"
-"\n"
+"Ongi etorri paketeen sorburu editorera!\n"
"\n"
-"\n"
-"."
+"Tresna honek, zure konputagailuan erabili nahi dituzun paketeen sorburuak\n"
+"konfiguratzen lagunduko dizu. Gero haiek erabili ahal izango dituzu "
+"software\n"
+"berria instalatzeko edo eguneratzeak gauzatzeko.."
#: ../rpmdrake.pm_.c:74
msgid "Yes"
@@ -243,7 +234,7 @@ msgstr "Ez"
#: ../rpmdrake.pm_.c:90
msgid "Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Info..."
#: ../rpmdrake.pm_.c:140
msgid "Austria"
@@ -414,7 +405,7 @@ msgstr "Mesedez hautatu nahi duzun ispilua."
#: ../rpmdrake_.c:94
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Beste bat"
#: ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:422 ../rpmdrake_.c:423
msgid "(Non available)"
@@ -438,7 +429,7 @@ msgstr "Gelditu"
#: ../rpmdrake_.c:229
msgid "More information on package..."
-msgstr ""
+msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..."
#: ../rpmdrake_.c:231
msgid "One of the following packages is needed:"
@@ -559,11 +550,16 @@ msgid ""
"Changelog:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%sFitxategiak:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Aldakketa-Erregistroa:\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake_.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Source: %s\n"
-msgstr "Iturburua"
+msgstr "Sorburua: %s\n"
#: ../rpmdrake_.c:426
#, c-format
@@ -635,7 +631,7 @@ msgstr "neurri arabera"
#: ../rpmdrake_.c:507
msgid "by selection state"
-msgstr ""
+msgstr "hautapenaren arabera"
#: ../rpmdrake_.c:508
msgid "by source repository"
@@ -643,7 +639,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:508
msgid "by update availability"
-msgstr ""
+msgstr "eguneratze eskuragarritasun arabera"
#: ../rpmdrake_.c:529
msgid "in descriptions"
@@ -659,12 +655,11 @@ msgstr "fitxategitan"
#: ../rpmdrake_.c:541
msgid "Maximum information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazio arruntak"
#: ../rpmdrake_.c:541
-#, fuzzy
msgid "Normal information"
-msgstr "Eguneratze arruntak"
+msgstr "Informazio arruntak"
#: ../rpmdrake_.c:562
#, c-format
@@ -746,10 +741,16 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"Erabili nahi duzun ispilua eskuz aukeratu dezakezu: horretarako,\n"
+"jaurti Software Sorburu Kudeatzailea, eta gehitu 'Segurtasun eguneratze'\n"
+"sorburu bat.\n"
+"\n"
+"Gero, berrabiarazi MandrakeUpdate"
#: ../rpmdrake_.c:664
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
+"Itxoin mesedez, ispiluarekin kontaktatzen eguneratze paketeak hasieratzeko."
#: ../rpmdrake_.c:668
msgid "Error adding update medium"
@@ -783,17 +784,15 @@ msgstr "Itxoin mesedez, eskuratu daitezkeen paketeak bilatzen..."
#: ../rpmdrake_.c:721
msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira."
#: ../rpmdrake_.c:721
-#, fuzzy
msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Guztia instalatuta dago."
+msgstr "Guztia ondo instalatu da."
#: ../rpmdrake_.c:724
-#, fuzzy
msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalazioak huts egin du"
+msgstr "Instalazioa amaitu da"
#: ../rpmdrake_.c:727
#, c-format
@@ -801,23 +800,22 @@ msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove .%s"
-msgstr "Ezabatu"
+msgstr "Ezabatu .%s"
#: ../rpmdrake_.c:745
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili %s fitxategi nagusi gisa"
#: ../rpmdrake_.c:747
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Ez egin ezer"
#: ../rpmdrake_.c:750
-#, fuzzy
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#: ../rpmdrake_.c:757
#, c-format
@@ -827,27 +825,30 @@ msgid ""
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
+"Instalazioa amaitu da; %s.\n"
+"\n"
+"Zenbait konfigurazio fitxategi `.rpmnew' edo `.rpmsave' bezala\n"
+"gorde dira, orain aztertu ditzakezu behar diren ekintzak burutzeko:"
#: ../rpmdrake_.c:758
-#, fuzzy
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
-msgstr "Pakete batzu ezin dira instalatu"
+msgstr ""
+"Zenbait pakete ezin dira ondo\n"
+"instalatu"
#: ../rpmdrake_.c:759
-#, fuzzy
msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Guztia instalatuta dago."
+msgstr "guztia ondo instalatu da"
#: ../rpmdrake_.c:764
msgid "Inspect..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:792
-#, fuzzy
msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Pakete okerra, irakurtezina edo galdua"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:793
msgid "Unable to get source packages, sorry."
@@ -871,6 +872,8 @@ msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
msgstr ""
+"Instalazioak hutsegin du, zenbait fitxategi falta dira.\n"
+"Zure sorburuen datubasea eguneratu nahia izan dezakezu."
#: ../rpmdrake_.c:813
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
@@ -891,7 +894,7 @@ msgstr "Guztia instalatuta dago."
#: ../rpmdrake_.c:842
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr ""
+msgstr "Guztia dagoeneko instalatuta (hau gertatu daiteke?)"
#: ../rpmdrake_.c:852
msgid "Please wait, reading packages database..."
@@ -951,15 +954,26 @@ msgstr "Softwarea Ezabatu"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
msgstr "Instalatu Softwarea"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove .rpmnew"
-#~ msgstr "Softwarea Ezabatu"
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %s\n"
+#~ "Files:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Changelog:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorburua: %s\n"
+#~ "Fitxategiak:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aldakketa-Erregistroa:\n"
+#~ "%s"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Instalazioaren/Bertsio-berritzearen progresioa"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ab4c37e9..45d33059 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andreib@zaz.com.br>, 1999
# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 2000
# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001
+# Jos JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-07 14:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-29 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Jos JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
"Language-Team: Portugus\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -137,12 +138,12 @@ msgstr "Gravar mudanas"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Voc precisa de inserir o mdia para continuar"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Para gravar as mudanas, voc precisa de inserir o mdia no leitor."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
msgid "Please wait, updating medium..."
@@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "No"
#: ../rpmdrake.pm_.c:90
msgid "Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Informao..."
#: ../rpmdrake.pm_.c:140
msgid "Austria"
@@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "Por favor escolha o servidor espelho desejado."
#: ../rpmdrake_.c:94
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Outro"
#: ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:422 ../rpmdrake_.c:423
msgid "(Non available)"
@@ -422,17 +423,16 @@ msgid "Search results (none)"
msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)"
#: ../rpmdrake_.c:158
-#, fuzzy
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Por favor aguarde, a procurar nos ficheiros..."
+msgstr "Por favor aguarde, a procurar..."
#: ../rpmdrake_.c:161
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Parar"
#: ../rpmdrake_.c:229
msgid "More information on package..."
-msgstr ""
+msgstr "Mais informao sobre o pacote..."
#: ../rpmdrake_.c:231
msgid "One of the following packages is needed:"
@@ -535,9 +535,9 @@ msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Alguns pacotes precisam de ser apagados"
#: ../rpmdrake_.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Seleco : %d MB / Disponvel : %d MB"
+msgstr "Seleco : %d MB / Espao disponvel no disco : %d MB"
#: ../rpmdrake_.c:414
#, c-format
@@ -553,11 +553,16 @@ msgid ""
"Changelog:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%sFicheiros :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"O que mudou :\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake_.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Source: %s\n"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "Fonte : %s\n"
#: ../rpmdrake_.c:426
#, c-format
@@ -641,25 +646,23 @@ msgstr "por disponibilidade de actualizao"
#: ../rpmdrake_.c:529
msgid "in descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "nas descries"
#: ../rpmdrake_.c:529
msgid "in names"
-msgstr ""
+msgstr "nos nomes"
#: ../rpmdrake_.c:530
-#, fuzzy
msgid "in files"
-msgstr "Ficheiros Locais"
+msgstr "nos ficheiros"
#: ../rpmdrake_.c:541
msgid "Maximum information"
-msgstr ""
+msgstr "Informaes mximas"
#: ../rpmdrake_.c:541
-#, fuzzy
msgid "Normal information"
-msgstr "Actualizaes normais"
+msgstr "Informaes normais"
#: ../rpmdrake_.c:562
#, c-format
@@ -733,7 +736,7 @@ msgstr "Houve um erro irrecupervel ao actualizar as informaes dos pacotes."
#: ../rpmdrake_.c:657
msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Como escolher manualmente o seu servidor espelho"
#: ../rpmdrake_.c:658
msgid ""
@@ -743,6 +746,11 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"Tambm pode escolher o servidor espelho desejado manualmente : para\n"
+"isso, lance o Gestor de Fontes de Programas, e adicione uma fonte\n"
+"de 'Actualizaes de Segurana'.\n"
+"\n"
+"Depois, relance MandrakeUpdate."
#: ../rpmdrake_.c:664
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
@@ -788,33 +796,31 @@ msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Tudo se instalou com sucesso"
#: ../rpmdrake_.c:724
-#, fuzzy
msgid "Installation finished"
-msgstr "A instalao falhou"
+msgstr "A instalao acabou"
#: ../rpmdrake_.c:727
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
-msgstr ""
+msgstr "A inspectar %s"
#: ../rpmdrake_.c:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove .%s"
-msgstr "Apagar"
+msgstr "Apagar .%s"
#: ../rpmdrake_.c:745
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal"
#: ../rpmdrake_.c:747
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "No fazer nada"
#: ../rpmdrake_.c:750
-#, fuzzy
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#: ../rpmdrake_.c:757
#, c-format
@@ -824,22 +830,26 @@ msgid ""
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
+"A instalao acabou; %s.\n"
+"\n"
+"Alguns ficheiros de configuraao foram criados como `.rpmnew' ou\n"
+"`.rpmsave', pode agora inspectar-los para agir :"
#: ../rpmdrake_.c:758
-#, fuzzy
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
-msgstr "Alguns pacotes no podem ser instalados"
+msgstr ""
+"alguns pacotes no puderam ser\n"
+"instalados correctamente"
#: ../rpmdrake_.c:759
-#, fuzzy
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "Tudo se instalou com sucesso"
#: ../rpmdrake_.c:764
msgid "Inspect..."
-msgstr ""
+msgstr "Inspectar..."
#: ../rpmdrake_.c:792
msgid "Unable to get source packages."
@@ -878,11 +888,11 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:822
msgid "Program missing"
-msgstr ""
+msgstr "Falta um programa"
#: ../rpmdrake_.c:823
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Um programa necessrio falta (grpmi). Verifique a sua instalao."
#: ../rpmdrake_.c:841
msgid "Everything already installed."
@@ -939,26 +949,23 @@ msgstr ""
"quais programas deseja instalar no seu computador."
#: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Software Management"
-msgstr "Apagar Pacotes de Programas"
+msgstr "Gestor de Programas"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar Programas"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de Fontes de Programas"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Instalar tudo"
+msgstr "Instalar Programas"
-#, fuzzy
#~ msgid "Remove .rpmnew"
-#~ msgstr "Apagar"
+#~ msgstr "Apagar .rpmnew"
#~ msgid "This would break your system"
#~ msgstr "Isto estragaria o seu sistema"
diff --git a/po/rpmdrake.pot b/po/rpmdrake.pot
index ae0c84b1..aaaf8f42 100644
--- a/po/rpmdrake.pot
+++ b/po/rpmdrake.pot
@@ -1,19 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
msgid "Unable to create medium."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9380ca93..3790d9ad 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-27 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -552,11 +552,16 @@ msgid ""
"Changelog:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Changelog:\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake_.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Source: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr ": %s\n"
#: ../rpmdrake_.c:426
#, c-format
@@ -652,12 +657,11 @@ msgstr " "
#: ../rpmdrake_.c:541
msgid "Maximum information"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../rpmdrake_.c:541
-#, fuzzy
msgid "Normal information"
-msgstr " "
+msgstr " "
#: ../rpmdrake_.c:562
#, c-format
@@ -789,33 +793,31 @@ msgid "Everything installed successfully"
msgstr " ."
#: ../rpmdrake_.c:724
-#, fuzzy
msgid "Installation finished"
-msgstr " "
+msgstr " "
#: ../rpmdrake_.c:727
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s"
#: ../rpmdrake_.c:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove .%s"
-msgstr ""
+msgstr " .%s"
#: ../rpmdrake_.c:745
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ""
+msgstr " .%s "
#: ../rpmdrake_.c:747
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../rpmdrake_.c:750
-#, fuzzy
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-msgstr "-cronyx-helvetica-bold-normal--25-*-100-100-p-*-koi8-r,*-r-*"
+msgstr "-cronyx-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-koi8-r,*"
#: ../rpmdrake_.c:757
#, c-format
@@ -825,22 +827,26 @@ msgid ""
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
+" ; %s.\n"
+"\n"
+" `.rpmnew' `.rpmsave',\n"
+" :"
#: ../rpmdrake_.c:758
-#, fuzzy
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
-msgstr " "
+msgstr ""
+" \n"
+" "
#: ../rpmdrake_.c:759
-#, fuzzy
msgid "everything was installed correctly"
-msgstr " ."
+msgstr " "
#: ../rpmdrake_.c:764
msgid "Inspect..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: ../rpmdrake_.c:792
msgid "Unable to get source packages."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 413753e6..acaf63cc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-23 15:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-28 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
-"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
msgid "Unable to create medium."
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Skvg:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-server "
+msgstr "FTP-server"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
@@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "Spara ndringar"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Du mste lgga i mediet fr att fortstta"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Fr att kunna spara ndringarna mste du lgga i mediet i enheten."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
msgid "Please wait, updating medium..."
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Nej"
#: ../rpmdrake.pm_.c:90
msgid "Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Information..."
#: ../rpmdrake.pm_.c:140
msgid "Austria"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Vlj nskad spegel."
#: ../rpmdrake_.c:94
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Annan"
#: ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:422 ../rpmdrake_.c:423
msgid "(Non available)"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Stoppa"
#: ../rpmdrake_.c:229
msgid "More information on package..."
-msgstr ""
+msgstr "Mer information om paket..."
#: ../rpmdrake_.c:231
msgid "One of the following packages is needed:"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Vissa paket mste tas bort"
#: ../rpmdrake_.c:412
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valda: %d MB / Ledigt diskutrymme: %d MB"
+msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB"
#: ../rpmdrake_.c:414
#, c-format
@@ -785,33 +785,31 @@ msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Allt installerades utan problem"
#: ../rpmdrake_.c:724
-#, fuzzy
msgid "Installation finished"
-msgstr "Installationen misslyckades"
+msgstr "Installation slutfrd"
#: ../rpmdrake_.c:727
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Undersker %s"
#: ../rpmdrake_.c:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove .%s"
-msgstr "Ta bort"
+msgstr "Ta bort .%s"
#: ../rpmdrake_.c:745
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ""
+msgstr "Anvnd .%s som huvudfil"
#: ../rpmdrake_.c:747
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Gr ingenting"
#: ../rpmdrake_.c:750
-#, fuzzy
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#: ../rpmdrake_.c:757
#, c-format
@@ -821,22 +819,26 @@ msgid ""
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
+"Installationen r slutfrd; %s.\n"
+"\n"
+"Ngra konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n"
+"du kan nu underska ngra fr att vidta tgrder:"
#: ../rpmdrake_.c:758
-#, fuzzy
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
-msgstr "Vissa paket kan inte installeras"
+msgstr ""
+"vissa paket kan inte installeras\n"
+"korrekt"
#: ../rpmdrake_.c:759
-#, fuzzy
msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Allt installerades utan problem"
+msgstr "allt installerades utan problem"
#: ../rpmdrake_.c:764
msgid "Inspect..."
-msgstr ""
+msgstr "Undersk..."
#: ../rpmdrake_.c:792
msgid "Unable to get source packages."
@@ -949,10 +951,6 @@ msgstr "Programhanterare fr kllor"
msgid "Install Software"
msgstr "Installera program"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove .rpmnew"
-#~ msgstr "Ta bort program"
-
#~ msgid "This would break your system"
#~ msgstr "Detta skulle frstra systemet"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 9851f693..ee1fb403 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-28 17:54+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-29 17:06+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -547,11 +547,16 @@ msgid ""
"Changelog:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%sTập tin:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Bản ghi thay đổi (Changelog):\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake_.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Source: %s\n"
-msgstr "Nguồn"
+msgstr "Nguồn: %s\n"
#: ../rpmdrake_.c:426
#, c-format
@@ -647,12 +652,11 @@ msgstr "trong các tập tin"
#: ../rpmdrake_.c:541
msgid "Maximum information"
-msgstr ""
+msgstr "Thông tin tối đa"
#: ../rpmdrake_.c:541
-#, fuzzy
msgid "Normal information"
-msgstr "Cập nhật thông thường"
+msgstr "Thông tin thông thường"
#: ../rpmdrake_.c:562
#, c-format
@@ -950,10 +954,6 @@ msgstr "Chương Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm"
msgid "Install Software"
msgstr "Cài đặt Phần mềm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove .rpmnew"
-#~ msgstr "Gỡ Bỏ Phần Mềm"
-
#~ msgid "This would break your system"
#~ msgstr "Cái này sẽ làm hỏng hệ thống của bạn"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 191d146f..55b244d0 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Grandeu tchoezeye: %d Mo"
#: ../rpmdrake_.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%sFiles:\n"
"%s\n"
@@ -552,17 +552,16 @@ msgid ""
"Changelog:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sourdant: %s\n"
-"Fitchs:\n"
+"%sFitchs:\n"
"%s\n"
"\n"
"Djourn des candjmints:\n"
"%s"
#: ../rpmdrake_.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Source: %s\n"
-msgstr "Sourdant"
+msgstr "Sourdant: %s\n"
#: ../rpmdrake_.c:426
#, c-format