diff options
author | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2004-08-26 12:19:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2004-08-26 12:19:11 +0000 |
commit | 24085e88d0704fe361759451b8edb8f507b7cce5 (patch) | |
tree | 970595fce0881eb5cb2da6481e122d901542e202 | |
parent | 68fef7e228e474597cadcfe59f0338e7bed8bf8f (diff) | |
download | rpmdrake-24085e88d0704fe361759451b8edb8f507b7cce5.tar rpmdrake-24085e88d0704fe361759451b8edb8f507b7cce5.tar.gz rpmdrake-24085e88d0704fe361759451b8edb8f507b7cce5.tar.bz2 rpmdrake-24085e88d0704fe361759451b8edb8f507b7cce5.tar.xz rpmdrake-24085e88d0704fe361759451b8edb8f507b7cce5.zip |
Updated
-rw-r--r-- | po/pl.po | 55 |
1 files changed, 25 insertions, 30 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-20 19:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-25 19:47+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n" "Language-Team: Polish<pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -145,16 +145,14 @@ msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: ../edit-urpm-sources.pl:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Source Removal" -msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania" +msgstr "Usuwanie źródeł" #: ../edit-urpm-sources.pl:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć klucz %s z nośnika %s?\n" -"(nazwa klucza: %s)" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć nośnik \"%s\"?" #: ../edit-urpm-sources.pl:185 #, c-format @@ -200,12 +198,12 @@ msgstr "Konfiguracja serwera proxy" #: ../edit-urpm-sources.pl:268 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia pośrednika dla nośnika \"%s\"" #: ../edit-urpm-sources.pl:269 #, c-format msgid "Global proxy settings" -msgstr "" +msgstr "Globalne ustawienia pośrednika" #: ../edit-urpm-sources.pl:271 #, c-format @@ -591,17 +589,17 @@ msgstr "Literatura" #: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Cluster" -msgstr "" +msgstr "Klaster" #: ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Message Passing" -msgstr "" +msgstr "Przekazywanie wiadomości" #: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Queueing Services" -msgstr "" +msgstr "Usługi kolejkowania" #: ../rpmdrake:113 #, c-format @@ -666,9 +664,9 @@ msgid "Editors" msgstr "Edytory" #: ../rpmdrake:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Education" -msgstr "Komunikacja" +msgstr "Edukacja" #: ../rpmdrake:127 #, c-format @@ -832,7 +830,7 @@ msgstr "Biuro" #: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "Public Keys" -msgstr "" +msgstr "Klucze publiczne" #: ../rpmdrake:159 #, c-format @@ -931,14 +929,14 @@ msgid "Printing" msgstr "Drukowanie" #: ../rpmdrake:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deploiement" -msgstr "Programowanie" +msgstr "Rozmieszczanie" #: ../rpmdrake:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deployment" -msgstr "Programowanie" +msgstr "Rozmieszczanie" #: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 #, c-format @@ -1178,7 +1176,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:626 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "" +msgstr "%s (należy do listy pominięć)" #: ../rpmdrake:628 #, c-format @@ -1214,7 +1212,7 @@ msgstr "Wybrany rozmiar: %d MB" #: ../rpmdrake:672 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "" +msgstr "Opis jest niedostępny dla tego pakietu\n" #: ../rpmdrake:678 #, c-format @@ -1414,9 +1412,9 @@ msgid "Software Packages Removal" msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania" #: ../rpmdrake:1000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Update" -msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania" +msgstr "Uaktualnianie pakietów oprogramowania" #: ../rpmdrake:1001 #, c-format @@ -1702,7 +1700,7 @@ msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" #: ../rpmdrake:1421 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "" +msgstr "Te pakiety zawierają także informacje o uaktualnieniach" #: ../rpmdrake:1445 #, c-format @@ -2125,6 +2123,9 @@ msgid "" "Mandrakelinux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" +"Twój nośnik \"%s\", używany do aktualizacji, nie pasuje do wersji używanego " +"systemu Mandrakelinux (%s).\n" +"Zostanie on wyłączony." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2399,9 +2400,3 @@ msgstr "Usuwanie oprogramowania" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Menedżer nośników oprogramowania" - -#~ msgid "Mandrake Update" -#~ msgstr "Aktualizacja Mandrake" - -#~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..." |