diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-10-11 14:15:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-10-11 14:15:11 +0000 |
commit | 15c09d17da5b4adfb8379189f294d7ce97dca83b (patch) | |
tree | f8ed374a1748189d48f2d3bfb93525cd65668391 | |
parent | bacd03d76388fe68006c9354e96e479d31309e89 (diff) | |
download | rpmdrake-15c09d17da5b4adfb8379189f294d7ce97dca83b.tar rpmdrake-15c09d17da5b4adfb8379189f294d7ce97dca83b.tar.gz rpmdrake-15c09d17da5b4adfb8379189f294d7ce97dca83b.tar.bz2 rpmdrake-15c09d17da5b4adfb8379189f294d7ce97dca83b.tar.xz rpmdrake-15c09d17da5b4adfb8379189f294d7ce97dca83b.zip |
Added Albanian file
-rw-r--r-- | po/sq.po | 1045 |
1 files changed, 1045 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 00000000..5ee5cc61 --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,1045 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-16 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-8 16:35:+0100\n" +"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf>\n" +"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:41 +msgid "Unable to create medium." +msgstr "E pa mundur krijimi i mesėm." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "E pa mundur vėrja nė ditė tė re; do tė ēkyqet automatikisht." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163 +msgid "Edit a source" +msgstr "Boto njė burim" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 +msgid "Local files" +msgstr "Skedaret lokale" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 +msgid "Path:" +msgstr "Shtegu:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 +msgid "FTP server" +msgstr "Serveri FTP" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 +msgid "HTTP server" +msgstr "Serveri HTTP" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Shtegu apo pika montuese:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 +msgid "Removable device" +msgstr "Mjet i lėvizshėm" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:486 +msgid "Security updates" +msgstr "Siguria e vėrjes nė ditė tė re" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 +msgid "Browse..." +msgstr "Ndjekės..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:71 +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Zgjedheni pasqyren tuaj..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91 +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91 ../edit-urpm-sources.pl_.c:210 +msgid "Password:" +msgstr "Parolla:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 +msgid "Name:" +msgstr "Emri:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:98 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Shtegu qė ka tė bėjė me synthesis/hdlist:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:106 +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Ju duhet ti mbushni mė sė paku dy hyrjet e para." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:110 +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Njė mesatare tjetėr ekziston me tė njėjtin emėr, a dėshironi\n" +"me tė vėrtetė ta zėvendėsoni atė?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:118 +msgid "Adding a source:" +msgstr "Shtim i burimit:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 +msgid "Type of source:" +msgstr "Tip i burimit:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105 +#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:339 ../rpmdrake_.c:869 +#: ../rpmdrake_.c:904 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 +#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:339 +#: ../rpmdrake_.c:904 +msgid "Cancel" +msgstr "Anulo" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:143 +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Ju letemi keni durim, shtim mesatar..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152 +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Ju lutemi njė moment, zhdukja mesatare..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Botues i burimit \"%s\":" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 +msgid "Save changes" +msgstr "Regjistro ndryshimet" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Ju duhet ta futni mesataren pėr tė vazhduar" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Mė nė fund pėr ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni mesataren nė " +"lexues." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Ju lutemi njė moment, vėrja nė ditė tė re e mesatares..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:197 +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurim i proxies" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Nėse keni nevojė pėr proxy, hyni emrin e makinės dhe tė portės zgjedhėse" +"(sintaksa ėshtė:<emriimakinės[:porta]>):" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:204 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Emri i serverit proxy:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Ju keni mundėsi tė pėrdorni njė emėr tė pėrdoruesit/parollėn pėr tu kyqur\n" +"nė serverin proxy" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:208 +msgid "User:" +msgstr "Emri i pėrdoruesit:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 +msgid "Configure sources" +msgstr "Konfigurim i burimeve" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 +msgid "Enabled?" +msgstr "Activ?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 +msgid "Source" +msgstr "Burim" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:662 +msgid "Remove" +msgstr "Zhduke" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 +msgid "Edit" +msgstr "Botues" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 +msgid "Add..." +msgstr "Shto..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:267 +msgid "Update..." +msgstr "Vėrje nė ditė..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 +msgid "Save and quit" +msgstr "Regjistro dhe dil" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:665 +msgid "Quit" +msgstr "Heq dorė" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:1016 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"A jeni nė pajtim pėr tė vazhduar?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:285 +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Mirė se vini nė botuesin e burimet tė pakove!\n" +"\n" +"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė pėr konfigurimin e burimeve tė pakove, tė cilat\n" +"ju dėshironi ti pėrdorni nė kompjuterin tuaj. Ato do tė ju mundėsojnė tė " +"instaloni\n" +"pako tė reja software ose vėrjen nė ditė tė re." + +#: ../rpmdrake.pm_.c:81 +msgid "Yes" +msgstr "Po" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:83 +msgid "No" +msgstr "Jo" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:97 +msgid "Info..." +msgstr "Infomacion..." + +#: ../rpmdrake.pm_.c:147 +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:148 +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:149 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgjika" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:150 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazili" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:151 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:152 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:153 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republika Ēeke" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:154 +msgid "Germany" +msgstr "Gjermania" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:155 +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:160 +msgid "Greece" +msgstr "Greqia" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:157 +msgid "Spain" +msgstr "Spanja" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:158 +msgid "Finland" +msgstr "Finlanda" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:159 +msgid "France" +msgstr "Franca" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:161 +msgid "Israel" +msgstr "Izraeli" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:162 +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:163 +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:164 +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:165 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:166 +msgid "Norway" +msgstr "Norvegjia" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:167 +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:168 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:169 +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:170 +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:171 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taivani" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:172 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Britania e Madhe" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:173 +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:174 ../rpmdrake.pm_.c:175 ../rpmdrake.pm_.c:176 +#: ../rpmdrake.pm_.c:177 ../rpmdrake.pm_.c:227 +msgid "United States" +msgstr "Shtetet e Bashkuara" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:235 +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Mė duhet tė kontaktoj adresėn web tė MandrakeSoft, pėr tė pranojė listėn e " +"pasqyreve.\n" +"Verifikoni rrjetin (network) ju lutemi, nėse ai punon si duhet.\n" +"\n" +"A jeni nė pajtim pėr tė vazhduar?" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:239 +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Njė moment ju lutemi, telengarkimi i listave tė pasqyreve nga web " +"MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm_.c:245 +msgid "Error during download" +msgstr "Gabim gjatė telengarkimit" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:246 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Njė gabim ėshtė paraqitur gjatė telengarkimit tė listės sė pasqyreve:\n" +"\n" +"%s\n" +"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur qė janė tė nxėnė\n" +"Ju lutemi provoni mė vonė." + +#: ../rpmdrake.pm_.c:254 +msgid "No mirror" +msgstr "Asnjė pasqyre" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:255 +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"E pa mundur gjetja e njė pasqyre.\n" +"\n" +"Ėshtė e mudur tė jenė shumė arėsye; mė e shpeshta ėshtė\n" +"mbi tė gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundė tė\n" +"pėrkrahet nga Vėrja nė ditė tė re e Mandrake Linux Zyrtar" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:269 +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Zgjedheni pasqyrėn tuaj." + +#: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:565 +msgid "Update source(s)" +msgstr "Vėrja nė ditė tė re i burimeve" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:296 +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Zgjedheni burimit tė cilin dėshironi ta vėni nė ditė tė re:" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:300 +msgid "Update" +msgstr "Vėrja nė ditė tė re" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:308 +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Njė moment ju lutemi, vėrja nė ditė tė re e medias..." + +#: ../rpmdrake_.c:96 +msgid "Other" +msgstr "Tjetri" + +#: ../rpmdrake_.c:114 ../rpmdrake_.c:127 ../rpmdrake_.c:216 ../rpmdrake_.c:285 +msgid "(none)" +msgstr "(asnjė)" + +#: ../rpmdrake_.c:133 ../rpmdrake_.c:440 ../rpmdrake_.c:441 +msgid "(Not available)" +msgstr "(I nxėnė)" + +#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:200 +msgid "Search results" +msgstr "Rezultat i kėrkimeve" + +#: ../rpmdrake_.c:143 +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultat i kėrkimeve (asnjė)" + +#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:164 +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Njė moment, kėrkimi nė vazhdim e sipėr..." + +#: ../rpmdrake_.c:167 +msgid "Stop" +msgstr "Ndalė" + +#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:306 +msgid "Addable" +msgstr "Tė reja" + +#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:306 +msgid "Upgradable" +msgstr "Vėrja nė ditė tė re" + +#: ../rpmdrake_.c:203 +msgid "Not selected" +msgstr "I pa zgjedhur" + +#: ../rpmdrake_.c:203 +msgid "Selected" +msgstr "Zgjedhur" + +#: ../rpmdrake_.c:244 +msgid "More information on package..." +msgstr "Mė shumė informacione nė pako..." + +#: ../rpmdrake_.c:246 +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Njė nga pakot vijuese ėshtė e nevojshme:" + +#: ../rpmdrake_.c:246 +msgid "Please choose" +msgstr "Ju lutemi zgjedheni" + +#: ../rpmdrake_.c:262 +msgid "unknown package " +msgstr "pako a pa njoftur" + +#: ../rpmdrake_.c:272 +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Njė moment ju lutemi, numėrim i pakove..." + +#: ../rpmdrake_.c:287 +msgid "No update" +msgstr "Asnjė vėrje nė ditė tė re" + +#: ../rpmdrake_.c:288 +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista e vėrjeve nė ditė tė re, ėshtė e zbrazėt. Qė d.m.th. se\n" +"asnjė nga pakot e instaluara, nuk janė vėnė nė ditė tė re nė kompjuterin " +"tuaj\n" +"ose ju i keni instaluar mė heret ato." + +#: ../rpmdrake_.c:345 +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Disa nga pakot e shumta duhet tė zhduken" + +#: ../rpmdrake_.c:346 +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Me rastin e mbushjes sė mvarėsisė, pakot e radhitura duhet tė zhduken:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake_.c:352 +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Disa nga pakot nuk mund tė zhduken" + +#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:411 +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Me rastin e mbushjes sė mvarėsisė, pakot e radhitura nuk duhet tė jenė tė " +"zgjedhura\n" +":\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake_.c:381 +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Keni nevojė pėr pakot shtesė" + +#: ../rpmdrake_.c:382 +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Me rastin e mbushjes sė mvarėsisė, pakot e radhitura duhet tė instalohen\n" +":\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake_.c:395 +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Disa nga pakot nuk mund tė instalohen" + +#: ../rpmdrake_.c:396 +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kemi ndjesė, pako(t) e radhitur(a) nuk mundė tė zgjedhe(n):\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake_.c:410 ../rpmdrake_.c:623 +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Kemi ndjesė pakot duhet tė zhduken" + +#: ../rpmdrake_.c:432 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Zgjedheni: %d MB / Vendė i lirė nė disk: %d MB" + +#: ../rpmdrake_.c:434 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Madhėsia e zgjedhur: %d MB" + +#: ../rpmdrake_.c:440 +msgid "Files:\n" +msgstr "Skedaret:\n" + +#: ../rpmdrake_.c:441 +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" + +#: ../rpmdrake_.c:444 +msgid "Source: " +msgstr "Burim:" + +#: ../rpmdrake_.c:445 +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versioni i tanishėm i instaluar: " + +#: ../rpmdrake_.c:449 +msgid "Reason for update: " +msgstr "Arėsyja pėr vėrje nė ditė ė re: " + +#: ../rpmdrake_.c:451 +msgid "Name: " +msgstr "Emri: " + +#: ../rpmdrake_.c:452 +msgid "Version: " +msgstr "Versioni: " + +#: ../rpmdrake_.c:453 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../rpmdrake_.c:453 +msgid "Size: " +msgstr "Madhėsia: " + +#: ../rpmdrake_.c:454 +msgid "Importance: " +msgstr "Rėndėsia: " + +#: ../rpmdrake_.c:455 +msgid "Summary: " +msgstr "Titull: " + +#: ../rpmdrake_.c:456 +msgid "Description: " +msgstr "Pėrshkrim: " + +#: ../rpmdrake_.c:465 +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" + +#: ../rpmdrake_.c:486 +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Korigjim i bug" + +#: ../rpmdrake_.c:486 +msgid "Normal updates" +msgstr "Vėrje nė ditė tė re normale" + +#: ../rpmdrake_.c:505 +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake zgjedhjet" + +#: ../rpmdrake_.c:506 +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tė gjitha pakot, janė tė radhitura simbas alfabetit" + +#: ../rpmdrake_.c:507 +msgid "All packages," +msgstr "Tė gjitha pakot, " + +#: ../rpmdrake_.c:530 +msgid "by group" +msgstr "simbas grupit" + +#: ../rpmdrake_.c:530 +msgid "by size" +msgstr "simbas madhėsisė" + +#: ../rpmdrake_.c:531 +msgid "by selection state" +msgstr "tė zgjedhura apo tė pa zgjedhur" + +#: ../rpmdrake_.c:532 +msgid "by source repository" +msgstr "simbas burimit" + +#: ../rpmdrake_.c:532 +msgid "by update availability" +msgstr "simbas vėrjes nė ditė tė re apo tė reja" + +#: ../rpmdrake_.c:553 +msgid "in descriptions" +msgstr "mes pėrshkrimeve" + +#: ../rpmdrake_.c:553 +msgid "in files" +msgstr "mes skedareve" + +#: ../rpmdrake_.c:553 +msgid "in names" +msgstr "mes emrave" + +#: ../rpmdrake_.c:564 +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ringarko listėn e pakove" + +#: ../rpmdrake_.c:564 +msgid "Reset the selection" +msgstr "Vėrja nė fillim e zgjedhjeve" + +#: ../rpmdrake_.c:591 +msgid "Maximum information" +msgstr "Infomacione maksimale" + +#: ../rpmdrake_.c:591 +msgid "Normal information" +msgstr "Infomacione normale" + +#: ../rpmdrake_.c:613 +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Numėr shumė i madhė i pakove tė zgjedhura" + +#: ../rpmdrake_.c:614 +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar tė instaloni njė numėr tė\n" +"madhė tė pakove, ėshtė e mundur qė disku i juaj tė mos ketė vendė tė\n" +"mjaftueshėm mbasandej apo gjatė instalimit; kjo metodė ėshtė tejet e " +"rrezikshme\n" +"e cila duhet tė shqyrtohet me kujdes tė madhė.\n" +"\n" +"A me tė vėrtetė dėshironi ti instaloni tė gjitha pakot e zgjedhura?" + +#: ../rpmdrake_.c:624 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Pakot e zgjedhura ma radhė, duhet tė zhduken qė tjerat tė kenė mundėsi\n" +"pėr njė vėrje nė ditė tė re:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"A dėshironi tė vazhdoni?" + +#: ../rpmdrake_.c:646 +msgid "Find:" +msgstr "Gjetje:" + +#: ../rpmdrake_.c:651 +msgid "Search" +msgstr "Kėrkim" + +#: ../rpmdrake_.c:663 +msgid "Install" +msgstr "Instalo" + +#: ../rpmdrake_.c:690 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#: ../rpmdrake_.c:691 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" + +#: ../rpmdrake_.c:691 +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Zhdukje i pakove software" + +#: ../rpmdrake_.c:692 +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalim i pakove software" + +#: ../rpmdrake_.c:725 +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Kamė nevojė qė ta kontaktoj pasqyrėn, qė tė pranojė infomacione tė reja mbi " +"vėrjen nė ditė tė re.\n" +"Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n" +"\n" +"A dėshironi tė vazhdoni?" + +#: ../rpmdrake_.c:729 +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "" +"Njė moment ju lutemi, kyqja nė pasqyre, mė nė fund tė bėhet vėrja nė ditėe " +"informacoineve mbi pakot" + +#: ../rpmdrake_.c:731 +msgid "Error updating medium" +msgstr "Gabim mbi vėrjen nė ditė re nė mesatar" + +#: ../rpmdrake_.c:732 +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "" +"Njė gabim fatal ėshtė paraqitur gjatė vėrjes nė ditė tė re, mbi infomacionet " +"e pakove." + +#: ../rpmdrake_.c:738 +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrėn nga ana juaj" + +#: ../rpmdrake_.c:739 +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ju mund ta zgjedhni cilėn do pasqyrė nga ana juaj: pėr t'ia arritur,\n" +"startoni Software Sources Manager, dhe shtoni njė 'Vėrje nė ditė tė re\n" +"tė sigurisė'.\n" +"\n" +"Dhe, ristartoni MandrakeUpdate." + +#: ../rpmdrake_.c:745 +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "" +"Njė moment ju lutemi, kyqje nė pasqyre qė mė nė fund ti gjeni pakot pėr " +"vėrje nė ditė re." + +#: ../rpmdrake_.c:749 +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Gabim gjatė shtimit mesatarė tė vėrjes nė ditė tė re" + +#: ../rpmdrake_.c:750 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" +"Njė gabim ėshtė paraqitur gjatė shtimit nė ditė tė re, via urpmi.\n" +"\n" +"Kjo mundė tė ndodhė ngase pasqyrja nuk ėshtė e lirė momentalishtė ose,\n" +"nėse versioni i Mandrake Linux (%s) nuk ėshtė nė pėrkrahje / apo nuk " +"pėrkrahet farenga Mandrake Linux\n" +"Me vėrjet nė ditė tė re zyrtarisht.\n" +"\n" +"A dėshironi tė provoni njė pasqyre tjetėr?" + +#: ../rpmdrake_.c:781 +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Njė moment ju lutemi, gjetja e pakove tė lira..." + +#: ../rpmdrake_.c:810 +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalimi mbaroj" + +#: ../rpmdrake_.c:813 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspektim i %s" + +#: ../rpmdrake_.c:829 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Zhduke .%s" + +#: ../rpmdrake_.c:831 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Pėrdore .%s si skedare kryesore" + +#: ../rpmdrake_.c:833 +msgid "Do nothing" +msgstr "Asnjė ndryshim" + +#: ../rpmdrake_.c:836 +msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" +msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" + +#: ../rpmdrake_.c:853 +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspektim..." + +#: ../rpmdrake_.c:878 +msgid "Program missing" +msgstr "Munges e programit" + +#: ../rpmdrake_.c:879 +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Njė program i dėshiruar mungon (grmpi). Verifikoni instalimin tuaj." + +#: ../rpmdrake_.c:894 +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot." + +#: ../rpmdrake_.c:895 +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesė" + +#: ../rpmdrake_.c:902 +msgid "Change medium" +msgstr "Ndėrrim mesatarė" + +#: ../rpmdrake_.c:903 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Ju lutemi futni emrimin mesatarė \"%s\" nė mjetė [%s]" + +#: ../rpmdrake_.c:911 +msgid "Installation failed" +msgstr "Dėshtim i instalimit" + +#: ../rpmdrake_.c:912 +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Dėshtim gjatė instalimit, disa skedare mungojnė.\n" +"A dėshironi ti vėni nė ditė tė re burimet tuaja." + +#: ../rpmdrake_.c:915 +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "" +"Njė moment ju lutemi, para se zhdukja e pakove tė mbaroj, qė tė tjerat tė " +"mund tė instalohen..." + +#: ../rpmdrake_.c:934 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Mbarim i instalimit; %s.\n" +"\n" +"Disa konfigurime tė skedareve janė krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n" +"ju mund ti verifikoni ato, qė nė fund tė vendosni qfarė dėshironi tė bėni: " + +#: ../rpmdrake_.c:934 +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"disa pako nuk janė instaluar\n" +"si duhet" + +#: ../rpmdrake_.c:935 +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "gjdo gjė ėshtė instaluar si duhet" + +#: ../rpmdrake_.c:937 +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Gjdo gjė ėshtė instaluar si duhet" + +#: ../rpmdrake_.c:938 +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Tė gjitha pakot e zgjedhura janė instaluar si duhet." + +#: ../rpmdrake_.c:940 +msgid "Everything already installed." +msgstr "Janė instaluar mė heret" + +#: ../rpmdrake_.c:941 +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Janė instaluar mė heret (a duhet tė arritej me tė vėrtet?)." + +#: ../rpmdrake_.c:944 +msgid "Problem during installation" +msgstr "Njė problem ėshtė paraqitur gjatė instalimit" + +#: ../rpmdrake_.c:945 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Njė problem ėshtė paraqitur gjatė instalimit:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake_.c:955 +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Njė moment ju lutemi, lexim i pakove nė tė dhėnat e bazės..." + +#: ../rpmdrake_.c:993 +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Njė moment ju lutemi, zhdukja pakove..." + +#: ../rpmdrake_.c:1020 +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Mirė se vini nė veglėn e softwerit pėr zhdukje!\n" +"\n" +"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė se cilin software dėshironi ta zhdukni nga " +"kompjuteri\n" +"juaj." + +#: ../rpmdrake_.c:1025 +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Mirė se vini nė MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė pėr intalimin e zgjedhjeve pėr vėrje nė ditė tė " +"re\n" +"nė kompjuterin tuaj." + +#: ../rpmdrake_.c:1030 +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Mirė se vini nė instalimit software me veglėn!\n" +"\n" +"Sistemi i juaj Mandrake Linux ėshtė i furnizuar me mijėra pako\n" +"sofware, nė CDROM ose DVD. Kjo vegėl do tė ju ndihmojė pėr tė zgjedhur, " +"cilin\n" +"sofware dėshironi ta instaloni nė kompjuterin tuaj." + +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "Zhdukje e Softwarave" + +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "Administrim i Burimeve Software" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Instalo Softwarin" |