aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2009-02-11 15:21:27 +0000
committerSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2009-02-11 15:21:27 +0000
commit0daf730f3496cc46bbc1b035d39230942bd6016b (patch)
tree4643f24256146c12bdf1a0e5a45375b0fc7562cc
parent65b6b1db648f5d369cb1dbbb1e05c8baba39db56 (diff)
downloadrpmdrake-0daf730f3496cc46bbc1b035d39230942bd6016b.tar
rpmdrake-0daf730f3496cc46bbc1b035d39230942bd6016b.tar.gz
rpmdrake-0daf730f3496cc46bbc1b035d39230942bd6016b.tar.bz2
rpmdrake-0daf730f3496cc46bbc1b035d39230942bd6016b.tar.xz
rpmdrake-0daf730f3496cc46bbc1b035d39230942bd6016b.zip
update translation for pt_BR language
-rw-r--r--po/pt_BR.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 11e1c781..6196fcfc 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-24 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:01-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:22-0200\n"
"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:385
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
-msgstr "Todos os arquivos XML info são baixados ao adicionar ou atualizar mídias"
+msgstr "Todos os Arquivos XML com Informações São Baixados ao Adicionar ou Atualizar Mídias"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:414
#, c-format
@@ -1185,9 +1185,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"Cuidado: Parece que você está tentando adicionar muitos\n"
-"Programas. O seu sistema poderá ficar com Falta de Espaço\n"
-"durante ou depois da Instalação, isso é perigoso e você\n"
+"Cuidado: Parece que você está tentando adicionar tantos\n programas que o sistema pode "
+"ficar com Falta de Espaço\n em disco durante ou depois da Instalação, isso é perigoso e "
+"você\n"
"precisa tomar cuidado.\n"
"\n"
"Você Realmente quer Instalar Todos os Programas Selecionados ?"
@@ -2531,12 +2531,12 @@ msgstr "Não Instalado"
#: ../rpmdrake:371
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente"
+msgstr "Todos os Programas, Alfabeticamente"
#: ../rpmdrake:372
#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "Todos os pacotes, por grupo"
+msgstr "Todos os Programas, Por Grupo"
#: ../rpmdrake:373
#, c-format
@@ -2546,22 +2546,22 @@ msgstr "Somente os existentes, classificados pela data de instalação"
#: ../rpmdrake:374
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Todos os pacotes, por disponibilidade de atualização"
+msgstr "Todos os Programas, Por Disponibilidade de Atualização"
#: ../rpmdrake:375
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Todos os pacotes, por estado de seleção"
+msgstr "Todos os Programas, Por Estado de Seleção"
#: ../rpmdrake:376
#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "Todos os pacotes, por tamanho"
+msgstr "Todos os Programas, Por Tamanho"
#: ../rpmdrake:377
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Todos os pacotes, por repositório de mídia"
+msgstr "Todos os Programas, Por Mídia"
#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
@@ -2633,27 +2633,27 @@ msgstr "nos arquivos"
#: ../rpmdrake:517
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
-msgstr "/_Selecionar dependências sem perguntar"
+msgstr "/_Selecionar Dependências sem Perguntar"
#: ../rpmdrake:518
#, c-format
msgid "Clear download cache after successfull install"
-msgstr "Limpar o cache de download depois da instalação"
+msgstr "Limpar Cache de Download Depois da Instalação"
#: ../rpmdrake:524
#, c-format
msgid "/_Update media"
-msgstr "/_Atualizar mídia"
+msgstr "/_Atualizar Mídia"
#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
-msgstr "/_Reiniciar a seleção"
+msgstr "/_Reiniciar a Seleção"
#: ../rpmdrake:544
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
-msgstr "/Recarregar a Lista de _programas"
+msgstr "/Recarregar a Lista de _Programas"
#: ../rpmdrake:545
#, c-format
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "/_Gerenciador de Mídia"
#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
-msgstr "/_Mostrar Automaticamente os Programas Selecionados"
+msgstr "/_Mostrar Dependências"
#: ../rpmdrake:563 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:603
#, c-format