diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-30 18:45:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-30 18:45:06 +0000 |
commit | cd7b5b90e863649d9d8cc4368f93fb78019cba05 (patch) | |
tree | c30d51e2a17617227bc3a6f787c9176d4719d923 | |
parent | 7f1fd8c91c102b80736e49eb4b90ebb5c2fb5a19 (diff) | |
download | rpmdrake-cd7b5b90e863649d9d8cc4368f93fb78019cba05.tar rpmdrake-cd7b5b90e863649d9d8cc4368f93fb78019cba05.tar.gz rpmdrake-cd7b5b90e863649d9d8cc4368f93fb78019cba05.tar.bz2 rpmdrake-cd7b5b90e863649d9d8cc4368f93fb78019cba05.tar.xz rpmdrake-cd7b5b90e863649d9d8cc4368f93fb78019cba05.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | grpmi/po/cy.po | 85 |
1 files changed, 75 insertions, 10 deletions
diff --git a/grpmi/po/cy.po b/grpmi/po/cy.po index a446feb5..343c7b26 100644 --- a/grpmi/po/cy.po +++ b/grpmi/po/cy.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-25 22:16-0000\n" -"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-20 14:53-0000\n" +"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-14\n" @@ -111,7 +111,6 @@ msgid "FTP quote error\n" msgstr "Gwall dyfynnu ftp\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -#, fuzzy msgid "HTTP not found\n" msgstr "http heb ganfod\n" @@ -265,7 +264,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121 msgid "Retry download" -msgstr "" +msgstr "Lwytho i lawr eto" #: ../grpmi.pl_.c:137 #, c-format @@ -291,7 +290,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147 msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Iawn i bopeth" #: ../grpmi.pl_.c:150 msgid "File error" @@ -439,8 +438,74 @@ msgstr "Gwall wrth wirio dibyniaethau 2[" msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "Digwyddodd anhawster wrth osod:\n" -#~ msgid "All requested packages were installed successfully." -#~ msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus." +#~ msgid "Directory where to put download must be existing" +#~ msgstr "Rhaid i'r cyfeiriadur lle bwriedir gofod y llwytho i lawr fodoli" + +#~ msgid "Ftp weird server reply\n" +#~ msgstr "Ateb rhyfedd gwasanaethwr ftp\n" + +#~ msgid "Ftp access denied\n" +#~ msgstr "Mynediad ftp wedi ei wrthod\n" + +#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" +#~ msgstr "Cyfrinair defnyddiwr ftp'n anghywir\n" + +#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" +#~ msgstr "Ateb PASS gwasanaethwr ftp\n" + +#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" +#~ msgstr "Ateb USER gwasanaethwr ftp\n" + +#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" +#~ msgstr "Ateb PASV gwasanaethwr ftp\n" + +#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" +#~ msgstr "Fformat rhyfedd 227 ftp\n" + +#~ msgid "Ftp can't get host\n" +#~ msgstr "Methu canfod gwesteiwr ftp\n" + +#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" +#~ msgstr "Ftp'n methu ailgysylltu\n" + +#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" +#~ msgstr "Ftp'n methu gosod deuaidd\n" + +#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +#~ msgstr "Ftp'n methu RETR ffeil\n" + +#~ msgid "Ftp write error\n" +#~ msgstr "Gwall ysgrifennu ftp\n" + +#~ msgid "Ftp quote error\n" +#~ msgstr "Gwall dyfynnu ftp\n" + +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "http heb ganfod\n" + +#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" +#~ msgstr "ftp'n methu STOR ffeil\n" + +#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +#~ msgstr "Ftp'n methu gosod ASCII\n" + +#~ msgid "Ftp PORT failed\n" +#~ msgstr "Methodd PORT ftp\n" + +#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" +#~ msgstr "Ftp'n methu gosod REST\n" + +#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" +#~ msgstr "Ftp'n methu canfod maint\n" + +#~ msgid "Http range error\n" +#~ msgstr "Gwall amrediad ftp\n" + +#~ msgid "Http POST error\n" +#~ msgstr "Gwall POST http\n" + +#~ msgid "Ssl connect error\n" +#~ msgstr "Gwall cysylltiad ssl\n" -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus" +#~ msgid "Ftp bad download resume\n" +#~ msgstr "Ftp'n methu ailgychwyn llwytho i lawr\n" |